A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
41 results for Adiestramiento
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Spanish
.2
Die
Ausbildung
für
die
Anwendung
der
Fluchtretter
gilt
als
Teil
der
Ausbildung
an
Bord
. [EU]
.2
El
adiestramiento
sobre
el
uso
de
los
aparatos
de
respiración
para
evacuación
de
emergencia
se
considerará
parte
de
la
formación
a
bordo
.
Aktivitäten
mit
dem
Ziel
,
öffentlich
zur
Begehung
einer
terroristischen
Straftat
aufzufordern
oder
Personen
für
terroristische
Zwecke
anzuwerben
und
auszubilden
,
haben
sich
angesichts
der
sehr
niedrigen
Kosten
und
Risiken
vervielfacht
. [EU]
Por
ello
,
las
actividades
de
provocación
a
la
comisión
de
delitos
de
terrorismo
,
la
captación
y
el
adiestramiento
de
terroristas
se
han
multiplicado
con
un
coste
y
unos
riesgos
muy
bajos
.
Alizai
erleichterte
ferner
die
Beschaffung
von
gefälschten
iranischen
Pässen
für
Taliban-Mitglieder
,
so
dass
diese
zu
Ausbildungsmaßnahmen
nach
Iran
reisen
konnten
. [EU]
Alizai
también
ha
ayudado
a
miembros
de
los
talibanes
a
obtener
pasaportes
iraníes
falsos
para
viajar
a
Irán
y
recibir
adiestramiento
.
Alizai
vermittelte
ferner
die
Beschaffung
von
gefälschten
iranischen
Pässen
für
Taliban-Mitglieder
,
so
dass
diese
zur
Ausbildung
nach
Iran
reisen
konnten
. [EU]
Alizai
también
ha
ayudado
a
miembros
de
los
talibanes
a
obtener
pasaportes
iraníes
falsos
para
viajar
a
Irán
y
recibir
adiestramiento
.
Anwerbung
oder
Ausbildung
für
terroristische
Zwecke
[EU]
Captación
y
adiestramiento
para
el
terrorismo
'Ausbildung
für
terroristische
Zwecke'
die
Unterweisung
in
der
Herstellung
oder
im
Gebrauch
von
Sprengstoffen
,
Feuer-
oder
sonstigen
Waffen
oder
schädlichen
oder
gefährlichen
Stoffen
oder
die
Unterweisung
in
anderen
spezifischen
Methoden
oder
Verfahren
mit
dem
Ziel
der
Begehung
einer
unter
Artikel
1
Absatz
1
Buchstaben
a
bis
h
aufgeführten
Straftat
,
in
Kenntnis
der
Tatsache
,
dass
die
vermittelten
Fähigkeiten
für
diesen
Zweck
eingesetzt
werden
sollen
. [EU]
"
adiestramiento
de
terroristas":
impartir
instrucciones
sobre
la
fabricación
o
el
uso
de
explosivos
,
armas
de
fuego
u
otras
armas
o
sustancias
nocivas
o
peligrosas
, o
sobre
otros
métodos
o
técnicas
específicos
,
con
el
fin
de
cometer
cualesquiera
de
los
delitos
enumerados
en
el
artículo
1,
apartado
1,
letras
a) a h), a
sabiendas
de
que
las
enseñanzas
impartidas
se
utilizarán
para
dichos
fines
.
Ausbildung
für
terroristische
Zwecke
[EU]
Adiestramiento
de
terroristas
Bei
der
öffentlichen
Aufforderung
zur
Begehung
einer
terroristischen
Straftat
sowie
der
Anwerbung
und
Ausbildung
für
terroristische
Zwecke
handelt
es
sich
um
vorsätzliche
Straftaten
. [EU]
La
provocación
a
la
comisión
de
delitos
de
terrorismo
,
la
captación
y
el
adiestramiento
de
terroristas
son
delitos
dolosos
.
Bei
gegebenenfalls
notwendigen
Schulungen
sollte
den
Beschäftigten
nicht
nur
die
Bedienung
der
Geräte
erklärt
werden
. [EU]
En
caso
de
necesidad
,
una
formación
complementaria
del
personal
no
deberá
consistir
simplemente
en
un
adiestramiento
en
el
manejo
de
aparatos
.
Damit
sei
die
Unterstützung
der
Pilotenausbildung
am
NAC
eine
Angelegenheit
der
nationalen
Bildungspolitik
,
die
in
direktem
Zusammenhang
mit
dem
langfristigen
Nutzen
für
die
Allgemeinheit
stehe
,
und
sie
sei
nicht
diskriminierend
,
da
es
in
Norwegen
keine
weiteren
Anbieter
einer
integrierten
Ausbildung
gebe
. [EU]
Por
consiguiente
,
el
apoyo
al
adiestramiento
de
los
pilotos
en
el
NAC
es
una
cuestión
de
política
educativa
nacional
directamente
relacionada
con
el
beneficio
a
largo
plazo
para
la
población
y
no
discrimina
,
al
no
haber
otros
que
ofrezcan
una
formación
integrada
en
Noruega
.
Das
Eurosystem
unterstützt
die
Schulung
der
Mitarbeiter
der
Bargeldakteure
,
um
sicherzustellen
,
dass
geschulte
Mitarbeiter
über
die
Fähigkeit
verfügen
,
Euro-Banknoten
auf
Echtheit
und
Umlauffähigkeit
zu
prüfen
. [EU]
El
Eurosistema
apoyará
el
adiestramiento
del
personal
de
las
entidades
que
manejan
efectivo
, a
fin
de
velar
por
que
el
personal
adiestrado
pueda
comprobar
la
autenticidad
y
aptitud
de
los
billetes
en
euros
.
Das
Tiertraining
ist
ein
äußerst
wichtiger
Aspekt
der
Haltung
,
insbesondere
bei
Langzeitstudien
. [EU]
El
adiestramiento
de
los
animales
es
un
aspecto
sumamente
importante
de
la
zootecnia
,
especialmente
en
los
estudios
a
largo
plazo
.
Der
Sicherheitsrat
der
Vereinten
Nationen
hat
in
seiner
Resolution
1872
(
2009
)
vom
26
.
Mai
2009
über
die
Lage
in
Somalia
betont
,
dass
der
Wiederaufbau
,
die
Ausbildung
,
die
Ausrüstung
und
die
Erhaltung
der
somalischen
Sicherheitskräfte
wichtig
sind
,
und
die
Mitgliedstaaten
,
die
regionalen
und
die
internationalen
Organisationen
nachdrücklich
aufgefordert
,
technische
Hilfe
für
die
Ausbildung
und
Ausrüstung
der
somalischen
Sicherheitskräfte
anzubieten
. [EU]
En
su
Resolución
1872
(2009)
relativa
a
la
situación
en
Somalia
,
adoptada
el
26
de
mayo
de
2009
,
el
Consejo
de
Seguridad
de
las
Naciones
Unidas
(CNSU)
destacó
la
importancia
de
restablecer
las
fuerzas
de
seguridad
somalíes
y
de
adiestrarlas
,
equiparlas
y
retenerlas
, e
instó
a
los
Estados
Miembros
y a
las
organizaciones
regionales
e
internacionales
a
que
ofrecieran
asistencia
técnica
para
el
adiestramiento
y
equipamiento
de
las
fuerzas
de
seguridad
.
die
Berücksichtigung
der
technischen
Kenntnisse
,
der
Erfahrung
,
Aus-
und
Weiterbildung
sowie
gegebenenfalls
der
medizinischen
und
physischen
Voraussetzungen
der
vorgesehenen
Anwender
(
Produktauslegung
für
Laien
,
Fachleute
,
Behinderte
oder
sonstige
Anwender
)." [EU]
tener
en
cuenta
los
conocimientos
técnicos
,
la
experiencia
,
la
formación
,
el
adiestramiento
y,
en
su
caso
,
las
condiciones
médicas
y
físicas
de
los
usuarios
previstos
(diseño
para
usuarios
no
profesionales
,
profesionales
,
con
discapacidad
u
otros
).»;
Die
Definition
terroristischer
Straftaten
einschließlich
von
Straftaten
im
Zusammenhang
mit
terroristischen
Aktivitäten
sollte
in
allen
Mitgliedstaaten
weiter
angeglichen
werden
,
um
auch
die
öffentliche
Aufforderung
zur
Begehung
einer
terroristischen
Straftat
sowie
die
Anwerbung
und
Ausbildung
für
terroristische
Zwecke
zu
erfassen
,
wenn
diese
Handlungen
vorsätzlich
begangen
werden
. [EU]
La
definición
de
los
delitos
de
terrorismo
,
incluidos
los
ligados
a
actividades
terroristas
,
debe
aproximarse
más
en
todos
los
Estados
miembros
,
de
modo
que
cubra
la
provocación
a
la
comisión
de
un
delito
de
terrorismo
,
la
captación
y
el
adiestramiento
de
terroristas
,
cuando
se
cometan
dolosamente
.
Die
EUPM
,
die
auf
Weisung
des
EU-Sonderbeauftragten
tätig
wird
und
von
diesem
koordinierend
unterstützt
wird
,
ist
Teil
des
umfassenderen
Konzepts
zur
Stärkung
der
Rechtsstaatlichkeit
in
Bosnien
und
Herzegowina
und
in
der
Region
und
hat
die
Aufgabe
,
in
Bosnien
und
Herzegowina
mittels
Anleitung
,
Beobachtung
und
Inspektion
eine
tragfähige
,
nach
professionellen
Kriterien
aufgebaute
,
multiethnische
Polizeistruktur
zu
schaffen
,
die
bewährten
europäischen
und
internationalen
Standards
verpflichtet
ist
. [EU]
La
MPUE
,
bajo
la
orientación
y
coordinación
del
REUE
y
como
parte
de
una
perspectiva
general
de
respeto
del
Estado
de
Derecho
en
Bosnia
y
Herzegovina
y
en
la
región
,
tendrá
por
objetivo
, a
través
del
adiestramiento
,
instrucción
e
inspección
,
el
establecimiento
en
Bosnia
y
Herzegovina
de
un
servicio
de
policía
duradero
,
profesional
y
multiétnico
,
que
actúe
de
acuerdo
con
las
mejores
prácticas
europeas
e
internacionales
.
Die
EUPM
,
die
in
Abstimmung
mit
dem
Sonderbeauftragten
der
Europäischen
Union
und
im
Rahmen
seiner
vor
Ort
erteilten
politischen
Handlungsempfehlungen
tätig
wird
,
ist
Teil
des
umfassenderen
Konzepts
zur
Stärkung
der
Rechtsstaatlichkeit
in
Bosnien
und
Herzegowina
und
in
der
Region
und
darauf
ausgerichtet
,
in
Bosnien
und
Herzegowina
mittels
Anleitung
,
Beobachtung
und
Inspektion
eine
tragfähige
,
professionell
aufgebaute
,
multiethnische
Polizeistruktur
zu
schaffen
,
die
europäischen
und
internationalen
Standards
verpflichtet
ist
. [EU]
La
MPUE
,
en
coordinación
con
el
Representante
Especial
de
la
Unión
Europea
en
BA
(REUE) y
bajo
la
orientación
política
local
del
mismo
, y
como
parte
de
una
perspectiva
general
de
respeto
del
Estado
de
Derecho
en
BA
y
en
la
región
,
tendrá
por
objetivo
, a
través
del
adiestramiento
,
instrucción
e
inspección
,
el
establecimiento
en
BA
de
un
servicio
de
policía
duradero
,
profesional
y
multiétnico
,
que
actúe
de
acuerdo
con
las
prácticas
europeas
e
internacionales
.
Die
Reaktion
der
Tiere
auf
das
Training
und
die
Versuche
sollte
regelmäßig
kontrolliert
werden
,
da
einige
Tiere
besonders
schwierig
sein
können
oder
evtl
.
auch
gar
nicht
reagieren
.
In
solchen
Fällen
sollte
ihre
weitere
Verwendung
sorgfältig
abgewogen
werden
. [EU]
La
respuesta
de
los
individuos
al
adiestramiento
y a
los
procedimientos
debe
revisarse
periódicamente
,
ya
que
se
ha
de
ponderar
cuidadosamente
la
conveniencia
de
seguir
utilizando
esos
métodos
cuando
los
animales
se
muestren
especialmente
difíciles
o
reacios
.
Ende
2008
war
Sayed
Esmatullah
Asem
Leiter
eines
Taliban-Stützpunkts
im
Grenzgebiet
Afghanistan/Pakistan
. [EU]
A
finales
de
2008
,
Sayed
Asem
Esmatullah
estuvo
a
cargo
de
una
base
de
adiestramiento
de
los
talibanes
en
la
zona
fronteriza
entre
Afganistán
y
Pakistán
.
Ende
2008
war
Sayed
Esmatullah
Asem
Leiter
eines
Taliban-Stützpunkts
im
Grenzgebiet
Afghanistan/Pakistan
. [EU]
A
finales
de
2008
,
Sayed
Esmatullah
Asem
estuvo
a
cargo
de
una
base
de
adiestramiento
de
los
talibanes
en
la
zona
fronteriza
entre
Afganistán
y
Pakistán
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Adiestramiento":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners