A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
66 results for 73/239/CEE
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Spanish
ÄNDERUNGEN
DER
RICHTLINIEN
73/239/EWG
,
91/675/EWG
,
92/49/EWG
,
98/78/EG
UND
2002/83/EG
-
VERSICHERUNGSWESEN
UND
BETRIEBLICHE
ALTERSVERSORGUNG
[EU]
MODIFICACIONES
DE
LAS
DIRECTIVAS
73/239/CEE
,
91/675/CEE
,
92/49/CEE
,
98/78/CE
Y
2002/83/CE
,
RELATIVAS
A
LOS
SECTORES
DE
SEGUROS
Y
PENSIONES
DE
JUBILACIÓN
Artikel
1
Absatz
2
Buchstabe
d
der
vorliegenden
Richtlinie
gilt
auch
für
Vereinbarungen
,
die
Versicherungsunternehmen
,
für
die
die
Richtlinien
73/239/EWG
oder
2002/83/EG
gelten
,
zu
dem
Zweck
schließen
,
einen
Versicherungspool
für
Großrisiken
wie
beispielsweise
Terrorismus
zu
bilden
. [EU]
El
artículo
1,
apartado
2,
letra
d),
de
la
presente
Directiva
se
aplica
también
a
los
acuerdos
celebrados
entre
aquellas
empresas
de
seguros
a
las
que
se
aplican
las
Directivas
73/239/CEE
o
2002/83/CE
y
cuyo
objetivo
es
agrupar
las
reclamaciones
financieras
derivadas
de
riesgos
importantes
como
el
terrorismo
.
Berichtigung
der
Richtlinie
2006/105/EG
des
Rates
vom
20
.
November
2006
zur
Anpassung
der
Richtlinien
73/239/EWG
,
74/557/EWG
und
2002/83/EG
im
Bereich
Umwelt
anlässlich
des
Beitritts
Bulgariens
und
Rumäniens
[EU]
Corrección
de
errores
de
la
Directiva
2006/105/CE
del
Consejo
,
de
20
de
noviembre
de
2006
,
por
la
que
se
adaptan
las
Directivas
73/239/CEE
,
74/557/CEE
y
2002/83/CE
en
el
ámbito
del
medio
ambiente
,
con
motivo
de
la
adhesión
de
Bulgaria
y
Rumanía
Da
es
sich
hierbei
um
Maßnahmen
von
allgemeiner
Tragweite
handelt
,
die
eine
Änderung
nicht
wesentlicher
Bestimmungen
der
Richtlinien
73/239/EWG
,
88/357/EWG
und
92/49/EWG
auch
durch
Ergänzung
um
neue
nicht
wesentliche
Bestimmungen
bewirken
,
sind
diese
Maßnahmen
nach
dem
Regelungsverfahren
mit
Kontrolle
des
Artikels
5a
des
Beschlusses
1999/468/EG
zu
erlassen
. [EU]
Dado
que
estas
medidas
son
de
alcance
general
y
están
destinadas
a
modificar
elementos
no
esenciales
de
las
Directivas
73/239/CEE
,
88/357/CEE
y
92/49/CEE
,
incluso
completándolos
con
nuevos
elementos
no
esenciales
,
deben
adoptarse
con
arreglo
al
procedimiento
de
reglamentación
con
control
previsto
en
el
artículo
5
bis
de
la
Decisión
1999/468/CE
.
Das
Verzeichnis
der
Bestandteile
,
mit
denen
die
verfügbare
Solvabilitätsspanne
gemäß
dieser
Richtlinie
unterlegt
werden
kann
,
sollte
demjenigen
in
den
Richtlinien
73/239/EWG
und
2002/83/EG
entsprechen
. [EU]
La
lista
de
elementos
que
pueden
integrar
el
margen
de
solvencia
disponible
que
establece
la
presente
Directiva
debe
ser
la
contemplada
en
las
Directivas
73/239/CEE
y
2002/83/CE
.
Der
Herkunftsmitgliedstaat
des
Rückversicherungsunternehmens
weist
keinen
Retrozessionsvertrag
,
der
von
einem
Rückversicherungsunternehmen
mit
einem
anderen
Rückversicherungsunternehmen
geschlossen
wurde
,
das
gemäß
dieser
Richtlinie
zugelassen
ist
,
oder
einem
gemäß
den
Richtlinien
73/239/EWG
oder
2002/83/EG
zugelassenen
Versicherungsunternehmen
,
aus
Gründen
zurück
,
die
sich
unmittelbar
auf
die
finanzielle
Solidität
dieses
Versicherungs-
oder
Rückversicherungsunternehmens
beziehen
. [EU]
El
Estado
miembro
de
origen
de
la
empresa
de
reaseguros
no
rechazará
un
contrato
de
retrocesión
celebrado
por
la
empresa
de
reaseguros
con
una
empresa
de
reaseguros
autorizada
de
conformidad
con
la
presente
Directiva
o
con
una
empresa
de
seguros
autorizada
de
conformidad
con
las
Directivas
73/239/CEE
o
2002/83/CE
por
motivos
directamente
relacionados
con
la
solidez
financiera
de
dichas
empresas
de
reaseguros
o
de
seguros
.
"Der
Herkunftsmitgliedstaat
des
Versicherungsunternehmens
darf
einen
Rückversicherungsvertrag
,
den
das
Versicherungsunternehmen
mit
einem
gemäß
der
Richtlinie
2005/68/EG
zugelassenen
Rückversicherungsunternehmen
oder
einem
gemäß
der
Richtlinie
73/239/EWG
oder
dieser
Richtlinie
zugelassenen
Versicherungsunternehmen
schließt
,
nicht
aus
Gründen
ablehnen
,
die
sich
unmittelbar
auf
die
finanzielle
Solidität
des
Rückversicherungs-
oder
Versicherungsunternehmens
beziehen
." [EU]
«El
Estado
miembro
de
origen
de
la
empresa
de
seguros
no
rechazará
un
contrato
de
reaseguro
celebrado
por
la
empresa
de
seguros
con
una
empresa
de
reaseguros
autorizada
de
conformidad
con
la
Directiva
2005/68/CE
o
una
empresa
de
seguros
autorizada
de
conformidad
con
la
Directiva
73/239/CEE
o
con
la
presente
Directiva
por
motivos
directamente
relacionados
con
la
solidez
financiera
de
la
empresa
de
reaseguros
o
la
empresa
de
seguros
.».
Der
Herkunftsmitgliedstaat
verpflichtet
alle
Rückversicherungsunternehmen
,
die
Risiken
versichern
,
die
zu
dem
unter
Buchstabe
A
Nummer
14
des
Anhangs
I
der
Richtlinie
73/239/EWG
bezeichneten
Versicherungszweig
gehören
,
eine
Schwankungsrückstellung
zu
bilden
,
die
zum
Ausgleich
eines
im
Geschäftsjahr
auftretenden
technischen
Verlusts
oder
einer
im
Geschäftsjahr
auftretenden
überdurchschnittlich
hohen
Schadensquote
in
diesem
Versicherungszweig
bestimmt
ist
. [EU]
El
Estado
miembro
de
origen
obligará
a
las
empresas
de
reaseguros
que
reaseguren
riesgos
incluidos
en
el
ramo
14
enumerado
en
el
punto
A
del
anexo
a
la
Directiva
73/239/CEE
a
constituir
una
reserva
de
estabilización
que
servirá
para
compensar
la
pérdida
técnica
eventual
o
la
tasa
de
siniestralidad
superior
a
la
media
que
aparezca
en
este
ramo
al
final
del
ejercicio
.
Der
Schadenindex
errechnet
sich
anhand
der
Erstattungsleistungen
,
der
Rückstellungen
und
der
aus
Rückgriffen
erzielten
Einnahmen
,
die
für
die
im
Anhang
der
Richtlinie
73/239/EWG
unter
Buchstabe
A
aufgeführten
Versicherungszweige
11
,
12
und
13
um
50
%
erhöht
werden
. [EU]
La
base
de
siniestros
se
calculará
del
siguiente
modo
,
computando
,
en
relación
con
los
ramos
11
,
12
y
13
enumerados
en
el
punto
A
del
anexo
de
la
Directiva
73/239/CEE
,
los
siniestros
,
provisiones
y
recobros
,
aumentados
en
un
50
%.
Die
Benennung
der
Schadenregulierungsbeauftragten
sollte
eine
der
Bedingungen
für
den
Zugang
zur
Versicherungstätigkeit
gemäß
Buchstabe
A
Nummer
10
des
Anhangs
der
Ersten
Richtlinie
73/239/EWG
des
Rates
vom
24
.
Juli
1973
zur
Koordinierung
der
Rechts-
und
Verwaltungsvorschriften
betreffend
die
Aufnahme
und
Ausübung
der
Tätigkeit
der
Direktversicherung
(
mit
Ausnahme
der
Lebensversicherung
) -
mit
Ausnahme
der
Haftpflicht
des
Frachtführers
-
und
die
Ausübung
dieser
Tätigkeit
sein
. [EU]
La
designación
de
representantes
para
la
tramitación
y
liquidación
de
siniestros
debe
formar
parte
de
las
condiciones
de
acceso
a
la
actividad
de
seguro
enumeradas
en
el
ramo
10
de
la
letra
A
del
anexo
de
la
primera
Directiva
73/239/CEE
del
Consejo
,
de
24
de
julio
de
1973
,
sobre
coordinación
de
las
disposiciones
legales
,
reglamentarias
y
administrativas
relativas
al
acceso
a
la
actividad
del
seguro
directo
distinto
del
seguro
de
vida
y a
su
ejercicio
[11],
excepto
por
lo
que
respecta
a
la
responsabilidad
del
transportista
y a
las
condiciones
de
ejercicio
de
esta
actividad
.
Die
Berechnung
der
zulässigen
Solvabilitätselemente
und
der
Solvabilitätsanforderungen
auf
der
Grundlage
des
konsolidierten
Abschlusses
erfolgt
anhand
der
Bestimmungen
der
Richtlinie
73/239/EWG
,
91/674/EWG
,
2002/83/EG
und
2005/68/EG
. [EU]
En
el
cálculo
de
los
elementos
que
pueden
integrar
el
margen
de
solvencia
y
del
requisito
de
solvencia
a
partir
de
los
datos
consolidados
se
aplicará
lo
dispuesto
en
las
Directivas
73/239/CEE
,
91/674/CEE
,
2002/83/CE
y
2005/68/CE
.
Die
betreffende
Versicherungs-Holdinggesellschaft
oder
gemischte
Finanzholdinggesellschaft
wird
-
ausschließlich
für
die
Zwecke
dieser
Berechnung
,
die
nach
den
grundlegenden
Prinzipien
und
Methoden
dieses
Anhangs
vorzunehmen
ist
-
wie
ein
Versicherungs-
oder
Rückversicherungsunternehmen
behandelt
,
für
das
eine
Solvabilitätsanforderung
von
Null
gilt
und
für
das
in
Bezug
auf
die
zulässigen
Solvabilitätselemente
die
Bedingungen
von
Artikel
16
der
Richtlinie
73/239/EWG
,
Artikel
27
der
Richtlinie
2002/83/EG
oder
Artikel
36
der
Richtlinie
2005/68/EG
gelten
." [EU]
Solo
a
los
efectos
de
este
cálculo
,
que
se
efectuará
con
arreglo
a
los
principios
generales
y
métodos
descritos
en
el
presente
anexo
,
dicha
sociedad
de
cartera
de
seguros
o
sociedad
financiera
mixta
de
cartera
será
tratada
como
si
fuera
una
empresa
de
seguros
o
de
reaseguros
que
estuviese
sujeta
a
un
requisito
de
solvencia
igual
a
cero
y
como
si
estuviera
sujeta
a
las
mismas
condiciones
que
se
fijan
en
el
artículo
16
de
la
Directiva
73/239/CEE
,
en
el
artículo
27
de
la
Directiva
2002/83/CE
o
en
el
artículo
36
de
la
Directiva
2005/68/CE
por
lo
que
respecta
a
los
elementos
que
pueden
integrar
el
margen
de
solvencia
.».
Die
betreffende
Versicherungs-Holdinggesellschaft
wird
-
ausschließlich
für
die
Zwecke
dieser
entsprechend
den
grundlegenden
Prinzipien
und
Methoden
dieses
Anhangs
vorzunehmenden
Berechnung
-
wie
ein
Versicherungs-
oder
Rückversicherungsunternehmen
behandelt
,
für
das
eine
Solvabilitätsanforderung
von
Null
gilt
und
für
das
in
Bezug
auf
die
zulässigen
Solvabilitätselemente
die
Bedingungen
von
Artikel
16
der
Richtlinie
73/239/EWG
,
Artikel
27
der
Richtlinie
2002/83/EG
oder
Artikel
36
der
Richtlinie
2005/68/EG
gelten
. [EU]
Sólo
a
los
efectos
de
este
cálculo
,
que
se
efectuará
con
arreglo
a
los
principios
generales
y
métodos
descritos
en
el
presente
anexo
,
dicha
sociedad
de
cartera
de
seguros
será
tratada
como
si
fuera
una
empresa
de
seguros
o
de
reaseguros
que
estuviese
sujeta
a
un
requisito
de
solvencia
igual
a
cero
y a
las
mismas
condiciones
que
se
fijan
en
el
artículo
16
de
la
Directiva
73/239/CEE
,
en
el
artículo
27
de
la
Directiva
2002/83/CE
o
en
el
artículo
36
de
la
Directiva
2005/68/CE
por
lo
que
respecta
a
los
elementos
que
pueden
integrar
el
margen
de
solvencia
.
Die
Bewertung
des
Vermögens
und
der
Verbindlichkeiten
erfolgt
nach
den
einschlägigen
Bestimmungen
der
Richtlinien
73/239/EWG
,
91/674/EWG
,
2002/83/EG
und
2005/68/EG
. [EU]
El
valor
del
activo
y
el
pasivo
se
determinará
con
arreglo
a
las
disposiciones
pertinentes
de
las
Directivas
73/239/CEE
,
91/674/CEE
,
2002/83/CE
y
2005/68/CE
.
die
Erhöhung
der
gemäß
Artikel
37
Absätze
3
und
4
für
die
Berechnung
der
geforderten
Solvabilitätsspanne
herangezogenen
Prämien
oder
Beiträge
betreffend
andere
als
die
im
Anhang
Punkt
A
der
Richtlinie
73/239/EWG
aufgeführten
Versicherungszweige
11
,
12
und
13
um
bis
zu
50
%
für
besondere
Rückversicherungstätigkeiten
oder
Vertragsarten
,
um
den
spezifischen
Merkmalen
dieser
Tätigkeiten
oder
Verträge
Rechnung
zu
tragen
[EU]
aumento
hasta
el
50
%
de
los
importes
de
las
primas
o
siniestros
empleados
para
el
cálculo
del
margen
de
solvencia
obligatorio
contemplado
en
el
artículo
37
,
apartados
3 y 4,
en
ramos
distintos
de
los
ramos
11
,
12
y
13
enumerados
en
el
punto
A
del
anexo
de
la
Directiva
73/239/CEE
,
para
actividades
o
tipos
de
contratos
de
reaseguro
específicos
, a
fin
de
atender
a
las
características
propias
de
dichas
actividades
o
contratos
"Die
folgenden
technischen
Anpassungen
zur
Änderung
nicht
wesentlicher
Bestimmungen
der
Richtlinien
73/239/EWG
und
88/357/EWG
sowie
der
vorliegenden
Richtlinie
auch
durch
Ergänzung
werden
nach
dem
in
Artikel
2
der
Richtlinie
91/675/EWG
genannten
Regelungsverfahren
mit
Kontrolle
erlassen:"
. [EU]
«Las
siguientes
adaptaciones
técnicas
destinadas
a
modificar
elementos
no
esenciales
de
las
Directivas
73/239/CEE
y
88/357/CEE
y
de
la
presente
Directiva
,
incluso
completándolos
,
se
adoptarán
con
arreglo
al
procedimiento
de
reglamentación
con
control
contemplado
en
el
artículo
2,
de
la
Directiva
91/675/CEE
.».
die
in
Artikel
16
Absatz
3
der
Richtlinie
73/239/EWG
genannten
Instrumente
[EU]
instrumentos
contemplados
en
el
artículo
16
,
apartado
3,
de
la
Directiva
73/239/CEE
die
in
den
Artikeln
2
und
3
der
Richtlinie
73/239/EWG
genannten
Tätigkeiten
und
Einrichtungen
[EU]
a
las
actividades
y
organismos
contemplados
en
los
artículos
2 y 3
de
la
Directiva
73/239/CEE
Die
Kommission
sollte
die
Befugnis
erhalten
,
die
zur
Durchführung
der
Richtlinien
73/239/EWG
,
88/357/EWG
[7]
und
92/49/EWG
notwendigen
Maßnahmen
zu
erlassen
,
um
technischen
Entwicklungen
im
Versicherungssektor
oder
auf
den
Finanzmärkten
Rechnung
zu
tragen
und
die
einheitliche
Anwendung
dieser
Richtlinien
sicherzustellen
. [EU]
Conviene
conferir
competencias
a
la
Comisión
para
que
adopte
las
medidas
necesarias
para
la
ejecución
de
las
Directivas
73/239/CEE
[6],
88/357/CEE
[7] y
92/49/CEE
a
fin
de
tener
en
cuenta
los
cambios
técnicos
en
el
sector
de
los
seguros
o
en
los
mercados
financieros
y
garantizar
la
aplicación
uniforme
de
dichas
Directivas
.
Die
Mitgliedstaaten
brauchen
die
in
Artikel
120
Absätze
1
und
2
vorgesehenen
Beschränkungen
nicht
auf
Beteiligungen
an
Versicherungsunternehmen
im
Sinne
der
Richtlinien
73/239/EWG
und
2002/83/EG
oder
an
Rückversicherungsunternehmen
im
Sinne
der
Richtlinie
98/78/EG
anzuwenden
. [EU]
Los
Estados
miembros
podrán
no
aplicar
los
límites
fijados
en
los
apartados
1 y 2
del
artículo
120
a
las
participaciones
en
las
compañías
de
seguros
,
tal
como
se
definen
en
las
Directivas
73/239/CEE
y
2002/83/CE
, o
en
las
compañías
de
reaseguros
,
tal
como
se
definen
en
la
Directiva
98/78/CE
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "73/239/CEE":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners