DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

183 results for 153
Tip: Searching without specifying a search word shows a random entry.

 German  Spanish

153 Andere langfristig fällige Leistungen an Arbeitnehmer umfassen Posten gemäß nachstehender Aufzählung, sofern nicht davon ausgegangen wird, dass diese innerhalb von zwölf Monaten nach Ende der Berichtsperiode, in der die Arbeitnehmer die betreffende Arbeitsleistung erbringen, vollständig beglichen werden: [EU] 153 Las otras retribuciones a largo plazo a los empleados comprenden partidas tales como las siguientes, si no se prevé liquidar su pago íntegramente antes de los doce meses siguientes al cierre del ejercicio anual sobre el que se informa en el que los empleados hayan prestado los correspondientes servicios:

153, Bogyoke Aung San Market, Bogyoke Aung San Road, Pabedan Tsp, Rangun (Yangon) [EU] 153, Bogyoke Aung San Market, Bogyoke Aung San Road, Pabedan Tsp, Rangún

20 ppm pro oC oder mehr, jedoch nicht mehr als 30 ppm pro oC in der Dicke, mit einer Glasübergangstemperatur von 152 oC oder mehr, jedoch nicht mehr als 153 oC (gemessen nach IPC-TM-650 [EU] 20 ppm por oC, pero no superior a 30 ppm por oC en espesor, y una temperatura de transición vítrea igual o superior a 152 oC, pero no superior a 153 oC (según el método IPC-TM-650)

24 Sind Zahlungen aus Gewinn- und Erfolgsbeteiligungsplänen nicht in voller Höhe innerhalb von zwölf Monaten nach Ende der Berichtsperiode, in der die damit verbundene Arbeitsleistung von den Arbeitnehmern erbracht wurde, fällig, so fallen sie unter andere langfristig fällige Leistungen an Arbeitnehmer (siehe Paragraphen 153-158). [EU] 24 Si no se espera que los pagos como consecuencia de la participación en las ganancias y los incentivos al personal se satisfagan íntegramente antes de los doce meses siguientes al cierre del ejercicio en que los empleados han prestado sus servicios, estos pagos tendrán la consideración de otras retribuciones a largo plazo a los empleados (véanse los párrafos 153 a 158).

2. Richtlinie 87/153/EWG des Rates vom 16. Februar 1987 zur Festlegung von Leitlinien zur Beurteilung von Zusatzstoffen in der Tierernährung (ABl. L 64 vom 7.3.1987, S. 19) und spätere Änderungen [EU] Directiva 87/153/CEE del Consejo, de 16 de febrero de 1987, por la que se fijan líneas directrices para la evaluación de los aditivos en la alimentación animal, (DO L 64 de 7.3.1987, p. 19) y modificaciones ulteriores.

(4) Artikel 153 Absatz 3 Unterabsatz 1 Satz 1 und Unterabsatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 1234/2007 findet Anwendung. [EU] Serán aplicables la primera frase del párrafo primero y el párrafo segundo del artículo 153, apartado 3, del Reglamento (CE) no 1234/2007.

A.153 Änderungen von Genehmigungsbedingungen [EU] A.153 Modificación de las condiciones de la aprobación

Ab 1993 wurden die Ablieferungen nach und nach verringert, z. B. auf 10 % der Betriebseinnahmen abzüglich 153 Mio. EUR im Jahr 1993. [EU] A partir de 1993, las retrocesiones se fueron reduciendo poco a poco hasta, por ejemplo, al 10 % de los ingresos de explotación menos 153 millones EUR en 1993.

ABl. L 153 vom 30.4.2004, S. 30 (berichtigte Fassung in ABl. L 231 vom 30.6.2004, S. 24). [EU] DO L 153 de 30.4.2004, p. 30 (corrección de errores en DO L 231 de 30.6.2004, p. 24).

Abweichend von Artikel 153 Absatz 3 der Verordnung (EG) Nr. 1234/2007 beginnt der im Anhang zu dieser Verordnung festgelegte Dreimonatszeitraum für das Wirtschaftsjahr 2009/10 für die Kontingente mit den laufenden Nummern 101 und 103 am 1. Oktober 2009 oder am ersten Tag der Anwendung dieser Verordnung - maßgebend ist das spätere Datum. [EU] No obstante lo dispuesto en el artículo 153, apartado 3, del Reglamento (CE) no 1234/2007, en lo que respecta a los contingentes con los números de orden 101 y 103 indicados en el presente Reglamento, el período de tres meses para la campaña de comercialización 2009/10 comenzará el 1 de octubre de 2009, o el primer día de aplicación del mismo, en caso de que esta fecha fuera posterior.

Andere als unter Randnummer 153 genannte Beihilfen in Form von Umweltsteuerermäßigungen oder -befreiungen werden für die Dauer von 10 Jahren im Sinne von Artikel 61 Absatz 3 Buchstabe c des EWR-Abkommens als mit dem EWR-Abkommen vereinbar angesehen, wenn die unter den Randnummern 155 bis 159 genannten Voraussetzungen erfüllt sind. [EU] La ayuda en forma de reducciones o exenciones de los impuestos ambientales distintos de los mencionados en el punto 153 [62] se considerará compatible con el funcionamiento del Acuerdo EEE a efectos del artículo 61, apartado 3, letra c), del mismo, durante un período de 10 años, siempre que se cumplan las condiciones establecidas en los puntos 155 a 159.

Anhang XIII des Abkommens wurde durch den Beschluss des Gemeinsamen EWR-Ausschusses Nr. 153/2005 vom 2. Dezember 2005 geändert. [EU] El anexo XIII del Acuerdo fue modificado por la Decisión no 153/2005 del Comité Mixto del EEE de 2 de diciembre de 2005 [1].

Anreizwirkung und Notwendigkeit der Beihilfe (153) [EU] Efecto incentivador y necesidad de la ayuda (153)

Anträge, die vor dem Inkrafttreten dieser Verordnung eingereicht werden, sollten weiterhin gemäß dem Anhang der Richtlinie 87/153/EWG bearbeitet werden. [EU] Las solicitudes presentadas antes de la entrada en vigor del presente Reglamento deben seguir tramitándose de acuerdo con lo dispuesto en el anexo de la Directiva 87/153/CEE.

Artikel 153 Finanzbuchführung [EU] Artículo 153 Contabilidad general

Artikel 153 Sanktionen [EU] Artículo 153 Sanciones

Artikel 153 Zuständiger Spruchkörper [EU] Artículo 153 Sala competente

Auf der anderen Seite wurde bereits unter den Randnummern 140 bis 153 der vorläufigen Verordnung erläutert und unter den Randnummern 68 bis 99 dieser Verordnung bestätigt, dass die vom Wirtschaftszweig der Gemeinschaft erlittene bedeutende Schädigung tatsächlich durch die gedumpten Einfuhren aus den betroffenen Ländern verursacht wurde. [EU] Por otro lado, tal como afirma el Reglamento provisional en los considerandos 140 a 153 y se confirma en los considerandos 68 a 99 del presente Reglamento, el perjuicio importante sufrido por la industria de la Comunidad fue causado en realidad por las importaciones objeto de dumping de los países afectados.

Auf der Grundlage der vorstehenden Erwägungen und anderer unter den Randnummern 139 bis 153 der vorläufigen Verordnung behandelter Elemente wird daher der Schluss gezogen, dass keine zwingenden Gründe gegen die Einführung von Antidumpingmaßnahmen gegenüber den Einfuhren der betroffenen Ware mit Ursprung in Russland und der VR China sprechen. [EU] Basándose en las anteriores consideraciones y en otros elementos recogidos en los considerandos 139 a 153 del Reglamento provisional, se llega a la conclusión de que no existen razones determinantes que justifiquen la no imposición de medidas antidumping sobre las importaciones del producto afectado originario de Rusia y de la República Popular China.

Auf der Web-Palette entspricht PANTONE REFLEX BLUE der Farbe RGB:0/0/153 (hexadezimal: 000099) und Pantone Yellow der Farbe RGB:255/204/0 (hexadezimal: FFCC00). [EU] En la paleta de la web, el PANTONE REFLEX BLUE corresponde al color RGB:0/0/153 (hexadecimal: 000099) y el PANTONE YELLOW, al RGB:255/204/0 (hexadecimal: FFCC00).

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners