A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
183 results for 153
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Spanish
153
Andere
langfristig
fällige
Leistungen
an
Arbeitnehmer
umfassen
Posten
gemäß
nachstehender
Aufzählung
,
sofern
nicht
davon
ausgegangen
wird
,
dass
diese
innerhalb
von
zwölf
Monaten
nach
Ende
der
Berichtsperiode
,
in
der
die
Arbeitnehmer
die
betreffende
Arbeitsleistung
erbringen
,
vollständig
beglichen
werden:
[EU]
153
Las
otras
retribuciones
a
largo
plazo
a
los
empleados
comprenden
partidas
tales
como
las
siguientes
,
si
no
se
prevé
liquidar
su
pago
íntegramente
antes
de
los
doce
meses
siguientes
al
cierre
del
ejercicio
anual
sobre
el
que
se
informa
en
el
que
los
empleados
hayan
prestado
los
correspondientes
servicios:
153
,
Bogyoke
Aung
San
Market
,
Bogyoke
Aung
San
Road
,
Pabedan
Tsp
,
Rangun
(
Yangon
) [EU]
153
,
Bogyoke
Aung
San
Market
,
Bogyoke
Aung
San
Road
,
Pabedan
Tsp
,
Rangún
20
ppm
pro
oC
oder
mehr
,
jedoch
nicht
mehr
als
30
ppm
pro
oC
in
der
Dicke
,
mit
einer
Glasübergangstemperatur
von
152
oC
oder
mehr
,
jedoch
nicht
mehr
als
153
oC
(
gemessen
nach
IPC-TM-650
[EU]
20
ppm
por
oC
,
pero
no
superior
a
30
ppm
por
oC
en
espesor
, y
una
temperatura
de
transición
vítrea
igual
o
superior
a
152
oC
,
pero
no
superior
a
153
oC
(según
el
método
IPC-TM-650
)
24
Sind
Zahlungen
aus
Gewinn-
und
Erfolgsbeteiligungsplänen
nicht
in
voller
Höhe
innerhalb
von
zwölf
Monaten
nach
Ende
der
Berichtsperiode
,
in
der
die
damit
verbundene
Arbeitsleistung
von
den
Arbeitnehmern
erbracht
wurde
,
fällig
,
so
fallen
sie
unter
andere
langfristig
fällige
Leistungen
an
Arbeitnehmer
(
siehe
Paragraphen
153
-158
). [EU]
24
Si
no
se
espera
que
los
pagos
como
consecuencia
de
la
participación
en
las
ganancias
y
los
incentivos
al
personal
se
satisfagan
íntegramente
antes
de
los
doce
meses
siguientes
al
cierre
del
ejercicio
en
que
los
empleados
han
prestado
sus
servicios
,
estos
pagos
tendrán
la
consideración
de
otras
retribuciones
a
largo
plazo
a
los
empleados
(véanse
los
párrafos
153
a
158
).
2.
Richtlinie
87/
153
/EWG
des
Rates
vom
16
.
Februar
1987
zur
Festlegung
von
Leitlinien
zur
Beurteilung
von
Zusatzstoffen
in
der
Tierernährung
(
ABl
. L
64
vom
7.3.1987, S.
19
)
und
spätere
Änderungen
[EU]
Directiva
87/
153
/CEE
del
Consejo
,
de
16
de
febrero
de
1987
,
por
la
que
se
fijan
líneas
directrices
para
la
evaluación
de
los
aditivos
en
la
alimentación
animal
, (DO L
64
de
7.3.1987, p.
19
) y
modificaciones
ulteriores
.
(4)
Artikel
153
Absatz
3
Unterabsatz
1
Satz
1
und
Unterabsatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1234/2007
findet
Anwendung
. [EU]
Serán
aplicables
la
primera
frase
del
párrafo
primero
y
el
párrafo
segundo
del
artículo
153
,
apartado
3,
del
Reglamento
(CE)
no
1234/2007
.
A.153
Änderungen
von
Genehmigungsbedingungen
[EU]
A.153
Modificación
de
las
condiciones
de
la
aprobación
Ab
1993
wurden
die
Ablieferungen
nach
und
nach
verringert
, z. B.
auf
10
%
der
Betriebseinnahmen
abzüglich
153
Mio
.
EUR
im
Jahr
1993
. [EU]
A
partir
de
1993
,
las
retrocesiones
se
fueron
reduciendo
poco
a
poco
hasta
,
por
ejemplo
,
al
10
%
de
los
ingresos
de
explotación
menos
153
millones
EUR
en
1993
.
ABl
. L
153
vom
30
.4.2004, S.
30
(
berichtigte
Fassung
in
ABl
. L
231
vom
30
.6.2004, S.
24
). [EU]
DO
L
153
de
30
.4.2004, p.
30
(corrección
de
errores
en
DO
L
231
de
30
.6.2004, p.
24
).
Abweichend
von
Artikel
153
Absatz
3
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1234/2007
beginnt
der
im
Anhang
zu
dieser
Verordnung
festgelegte
Dreimonatszeitraum
für
das
Wirtschaftsjahr
2009/10
für
die
Kontingente
mit
den
laufenden
Nummern
101
und
103
am
1.
Oktober
2009
oder
am
ersten
Tag
der
Anwendung
dieser
Verordnung
-
maßgebend
ist
das
spätere
Datum
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
153
,
apartado
3,
del
Reglamento
(CE)
no
1234/2007
,
en
lo
que
respecta
a
los
contingentes
con
los
números
de
orden
101
y
103
indicados
en
el
presente
Reglamento
,
el
período
de
tres
meses
para
la
campaña
de
comercialización
2009/10
comenzará
el
1
de
octubre
de
2009
, o
el
primer
día
de
aplicación
del
mismo
,
en
caso
de
que
esta
fecha
fuera
posterior
.
Andere
als
unter
Randnummer
153
genannte
Beihilfen
in
Form
von
Umweltsteuerermäßigungen
oder
-befreiungen
werden
für
die
Dauer
von
10
Jahren
im
Sinne
von
Artikel
61
Absatz
3
Buchstabe
c
des
EWR-Abkommens
als
mit
dem
EWR-Abkommen
vereinbar
angesehen
,
wenn
die
unter
den
Randnummern
155
bis
159
genannten
Voraussetzungen
erfüllt
sind
. [EU]
La
ayuda
en
forma
de
reducciones
o
exenciones
de
los
impuestos
ambientales
distintos
de
los
mencionados
en
el
punto
153
[62]
se
considerará
compatible
con
el
funcionamiento
del
Acuerdo
EEE
a
efectos
del
artículo
61
,
apartado
3,
letra
c),
del
mismo
,
durante
un
período
de
10
años
,
siempre
que
se
cumplan
las
condiciones
establecidas
en
los
puntos
155
a
159
.
Anhang
XIII
des
Abkommens
wurde
durch
den
Beschluss
des
Gemeinsamen
EWR-Ausschusses
Nr
.
153
/2005
vom
2.
Dezember
2005
geändert
. [EU]
El
anexo
XIII
del
Acuerdo
fue
modificado
por
la
Decisión
no
153
/2005
del
Comité
Mixto
del
EEE
de
2
de
diciembre
de
2005
[1].
Anreizwirkung
und
Notwendigkeit
der
Beihilfe
(
153
) [EU]
Efecto
incentivador
y
necesidad
de
la
ayuda
(153)
Anträge
,
die
vor
dem
Inkrafttreten
dieser
Verordnung
eingereicht
werden
,
sollten
weiterhin
gemäß
dem
Anhang
der
Richtlinie
87/
153
/EWG
bearbeitet
werden
. [EU]
Las
solicitudes
presentadas
antes
de
la
entrada
en
vigor
del
presente
Reglamento
deben
seguir
tramitándose
de
acuerdo
con
lo
dispuesto
en
el
anexo
de
la
Directiva
87/
153
/CEE
.
Artikel
153
Finanzbuchführung
[EU]
Artículo
153
Contabilidad
general
Artikel
153
Sanktionen
[EU]
Artículo
153
Sanciones
Artikel
153
Zuständiger
Spruchkörper
[EU]
Artículo
153
Sala
competente
Auf
der
anderen
Seite
wurde
bereits
unter
den
Randnummern
140
bis
153
der
vorläufigen
Verordnung
erläutert
und
unter
den
Randnummern
68
bis
99
dieser
Verordnung
bestätigt
,
dass
die
vom
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
erlittene
bedeutende
Schädigung
tatsächlich
durch
die
gedumpten
Einfuhren
aus
den
betroffenen
Ländern
verursacht
wurde
. [EU]
Por
otro
lado
,
tal
como
afirma
el
Reglamento
provisional
en
los
considerandos
140
a
153
y
se
confirma
en
los
considerandos
68
a
99
del
presente
Reglamento
,
el
perjuicio
importante
sufrido
por
la
industria
de
la
Comunidad
fue
causado
en
realidad
por
las
importaciones
objeto
de
dumping
de
los
países
afectados
.
Auf
der
Grundlage
der
vorstehenden
Erwägungen
und
anderer
unter
den
Randnummern
139
bis
153
der
vorläufigen
Verordnung
behandelter
Elemente
wird
daher
der
Schluss
gezogen
,
dass
keine
zwingenden
Gründe
gegen
die
Einführung
von
Antidumpingmaßnahmen
gegenüber
den
Einfuhren
der
betroffenen
Ware
mit
Ursprung
in
Russland
und
der
VR
China
sprechen
. [EU]
Basándose
en
las
anteriores
consideraciones
y
en
otros
elementos
recogidos
en
los
considerandos
139
a
153
del
Reglamento
provisional
,
se
llega
a
la
conclusión
de
que
no
existen
razones
determinantes
que
justifiquen
la
no
imposición
de
medidas
antidumping
sobre
las
importaciones
del
producto
afectado
originario
de
Rusia
y
de
la
República
Popular
China
.
Auf
der
Web-Palette
entspricht
PANTONE
REFLEX
BLUE
der
Farbe
RGB:0/0/
153
(
hexadezimal:
000099
)
und
Pantone
Yellow
der
Farbe
RGB:255/204/0
(
hexadezimal:
FFCC00
). [EU]
En
la
paleta
de
la
web
,
el
PANTONE
REFLEX
BLUE
corresponde
al
color
RGB:0/0/
153
(hexadecimal:
000099
) y
el
PANTONE
YELLOW
,
al
RGB:255/204/0
(hexadecimal:
FFCC00
).
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "153":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners