A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
16 results for -praxis
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Spanish
Angaben
über
die
Vergütungspolitik
und
-praxis
gemäß
Artikel
13
[EU]
Información
sobre
las
políticas
y
prácticas
remunerativas
con
arreglo
a
lo
dispuesto
en
el
artículo
13
Da
die
übermäßige
,
unvorsichtige
Übernahme
von
Risiken
die
finanzielle
Solidität
von
Kreditinstituten
oder
Wertpapierfirmen
untergraben
und
das
Bankensystem
destabilisieren
kann
,
ist
es
wichtig
,
dass
die
neuen
Vorschriften
für
Vergütungspolitik
und
-praxis
einheitlich
angewandt
werden
und
dass
sie
alle
Aspekte
der
Vergütung
einschließlich
Gehälter
,
freiwillige
Rentenzahlungen
und
alle
vergleichbaren
Leistungen
umfassen
. [EU]
Dado
que
una
asunción
excesiva
e
imprudente
de
riesgos
puede
socavar
la
solidez
financiera
de
las
entidades
financieras
o
de
las
empresas
de
inversión
y
desestabilizar
el
sistema
bancario
,
es
importante
que
la
nueva
obligación
en
relación
con
las
políticas
y
prácticas
en
materia
de
de
remuneración
se
aplique
de
forma
coherente
y
cubra
todos
los
aspectos
de
la
remuneración
incluidos
los
sueldos
,
los
beneficios
discrecionales
de
las
pensiones
y
otros
beneficios
similares
.
das
Angebot
an
struktureller
Unterstützung
für
Netze
,
die
Nichtregierungsorganisationen
,
die
Flüchtlingen
und
Asylbewerbern
beistehen
,
miteinander
verbinden
und
in
mindestens
zehn
Mitgliedstaaten
bestehen
,
mit
der
der
Austausch
von
Erfahrungen
und
bewährten
Praktiken
erleichtert
und
sichergestellt
werden
soll
,
dass
bei
der
Entwicklung
der
Asylpolitik
und
-praxis
der
Gemeinschaft
die
von
Nichtregierungsorganisationen
gewonnenen
Erfahrungen
und
die
Interessen
von
Flüchtlingen
und
Asylbewerbern
berücksichtigt
werden
[EU]
facilitar
a
las
redes
de
organizaciones
no
gubernamentales
de
asistencia
a
los
refugiados
y
los
solicitantes
de
asilo
que
estén
presentes
en
al
menos
diez
Estados
miembros
ayudas
estructurales
para
facilitar
el
intercambio
de
experiencias
y
buenas
prácticas
y
garantizar
que
en
la
concepción
y
la
aplicación
de
la
política
comunitaria
en
materia
de
asilo
se
tengan
en
cuenta
la
experiencia
de
las
organizaciones
no
gubernamentales
y
los
intereses
de
los
refugiados
y
solicitantes
de
asilo
Der
Vergütungsausschuss
ist
auf
eine
Weise
zu
errichten
,
die
es
ihm
ermöglicht
,
kompetent
und
unabhängig
über
die
Vergütungsregelungen
und
-praxis
sowie
die
für
das
Management
der
Risiken
geschaffenen
Anreize
zu
urteilen
. [EU]
Este
comité
se
constituirá
de
manera
que
pueda
evaluar
con
competencia
e
independencia
las
normas
y
prácticas
remunerativas
y
los
incentivos
establecidos
para
la
gestión
de
riesgos
.
Die
AIFM
legen
die
Vergütungspolitik
und
-praxis
gemäß
Anhang
II
fest
. [EU]
Los
GFIA
determinarán
las
políticas
y
prácticas
remunerativas
de
conformidad
con
el
anexo
II
.
Im
Rahmen
der
Studie
sollte
unter
anderem
untersucht
werden
,
wie
wirksam
die
Rückforderungsverfahren
und
-praxis
in
diesen
Mitgliedstaaten
sind
. [EU]
Uno
de
los
objetivos
del
estudio
consistía
en
evaluar
la
eficacia
de
los
procedimientos
y
las
prácticas
de
recuperación
en
varios
Estados
miembros
.
Im
Rahmen
dieser
Überprüfung
sollten
die
Aufsichtsbehörden
beurteilen
,
ob
die
Vergütungspolitik
und
-praxis
die
betreffenden
Mitarbeiter
zu
einer
übermäßigen
Übernahme
von
Risiken
ermutigen
könnte
. [EU]
Al
llevar
a
cabo
esa
labor
,
los
supervisores
deben
valorar
la
probabilidad
de
que
dichas
políticas
y
prácticas
fomenten
una
asunción
excesiva
de
riesgos
por
parte
del
personal
considerado
.
In
Bezug
auf
die
Vergütungspolitik
und
-praxis
für
Mitarbeiterkategorien
,
deren
Tätigkeiten
einen
wesentlichen
Einfluss
auf
das
Risikoprofil
haben
,
legen
die
Kreditinstitute
der
Öffentlichkeit
Folgendes
,
einschließlich
regelmäßiger
-
mindestens
jährlicher
-
Aktualisierungen
,
offen:
[EU]
En
relación
con
aquellas
categorías
de
personal
cuyas
actividades
profesionales
inciden
de
manera
importante
en
su
perfil
de
riesgo
,
la
entidad
de
crédito
facilitará
al
público
y
actualizará
periódicamente
,
al
menos
una
vez
al
año
,
la
siguiente
información
sobre
su
política
y
sus
prácticas
de
remuneración:
In
Nummer
30
Buchstabe
A
Unternummer
4
des
genannten
Kapitels
wird
ausdrücklich
die
Verschärfung
der
Ausfuhrkontrollpolitik
und
-praxis
angesprochen
. [EU]
El
apartado
30
,
punto
A.4
de
ese
capítulo
se
refiere
específicamente
al
refuerzo
de
las
políticas
y
prácticas
de
control
de
las
exportaciones
.
Um
bei
der
Beurteilung
der
Vergütungspolitik
und
-praxis
für
größere
Konvergenz
zwischen
den
Aufsichtsbehörden
zu
sorgen
,
sollte
die
Europäische
Aufsichtsbehörde
(
Europäische
Wertpapier-
und
Marktaufsichtsbehörde
),
die
mit
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
1095/2010
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
errichtet
wurde
(
ESMA
),
Leitlinien
für
solide
Vergütungspolitiken
im
AIFM-Sektor
gewährleisten
. [EU]
A
fin
de
promover
la
convergencia
de
la
labor
de
supervisión
de
las
políticas
y
prácticas
remunerativas
,
la
Autoridad
Europea
de
Supervisión
(Autoridad
Europea
de
Valores
y
Mercados
)
creada
mediante
el
Reglamento
(UE)
no
1095/2010
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
[9] (AEVM),
debe
velar
por
la
existencia
de
directrices
sobre
políticas
remunerativas
idóneas
en
el
sector
de
los
GFIA
.
Um
bei
der
Beurteilung
der
Vergütungspolitik
und
-praxis
für
größere
Konvergenz
zwischen
den
Aufsichtsbehörden
zu
sorgen
und
um
die
Sammlung
von
Informationen
und
eine
einheitliche
Umsetzung
der
Vergütungsgrundsätze
im
Bankensektor
zu
erleichtern
,
sollte
der
Ausschuss
der
europäischen
Bankaufsichtsbehörden
Leitlinien
für
solide
Vergütungsgrundsätze
im
Bankensektor
erarbeiten
. [EU]
A
fin
de
promover
la
convergencia
de
la
labor
de
supervisión
de
las
políticas
y
prácticas
de
remuneración
y
de
facilitar
la
recopilación
de
la
información
y
una
aplicación
coherente
de
los
principios
en
materia
de
remuneración
en
el
sector
bancario
,
resulta
oportuno
que
el
CSBE
elabore
directrices
en
materia
de
políticas
de
remuneración
racionales
en
el
sector
bancario
.
Um
dem
Markt
gegenüber
eine
angemessene
Transparenz
ihrer
Vergütungsstrukturen
und
damit
verbundenen
Risiken
zu
gewährleisten
,
sollten
Kreditinstitute
und
Wertpapierfirmen
ihre
Vergütungspolitik
und
-praxis
sowie
die
aus
Vertraulichkeitsgründen
aggregierten
Vergütungssummen
für
alle
Mitarbeiter
,
deren
berufliche
Tätigkeiten
sich
wesentlich
auf
das
Risikoprofil
des
Kreditinstituts
bzw
.
der
Wertpapierfirma
auswirken
,
detailliert
offenlegen
. [EU]
Con
vistas
a
ofrecer
al
mercado
la
debida
transparencia
de
sus
estructuras
de
remuneración
y
del
riesgo
asociado
,
procede
que
las
entidades
de
crédito
y
empresas
de
inversión
divulguen
información
detallada
sobre
sus
políticas
y
prácticas
de
remuneración
y,
por
razones
de
confidencialidad
,
sobre
los
importes
agregados
para
esos
miembros
del
personal
cuyas
actividades
profesionales
tienen
una
incidencia
significativa
en
el
perfil
de
riesgo
de
la
entidad
de
crédito
o
de
la
empresa
de
inversión
.
Um
den
potenziell
schädlichen
Auswirkungen
schlecht
gestalteter
Vergütungsstrukturen
auf
ein
solides
Risikomanagement
und
auf
die
Kontrolle
des
risikobereiten
Verhaltens
von
Einzelpersonen
entgegenzuwirken
,
sollten
die
AIFM
ausdrücklich
dazu
verpflichtet
werden
,
für
diejenigen
Kategorien
von
Mitarbeitern
,
deren
berufliche
Tätigkeit
sich
wesentlich
auf
die
Risikoprofile
der
von
ihnen
verwalteten
AIF
auswirkt
,
eine
Vergütungspolitik
und
-praxis
festzulegen
und
anzuwenden
,
die
mit
einem
soliden
und
wirksamen
Risikomanagement
in
Einklang
steht
. [EU]
A
fin
de
subsanar
el
efecto
perjudicial
que
pudieran
tener
unas
estructuras
remunerativas
mal
concebidas
para
la
sana
gestión
del
riesgo
y
el
control
de
los
comportamientos
individuales
de
asunción
de
riesgos
,
resulta
oportuno
que
los
GFIA
tengan
la
obligación
explícita
de
establecer
y
mantener
,
respecto
de
las
categorías
de
empleados
cuyas
actividades
profesionales
tengan
una
incidencia
significativa
en
el
perfil
de
riesgo
del
FIA
que
gestionen
,
políticas
y
prácticas
remunerativas
adecuadas
a
una
gestión
eficaz
y
responsable
del
riesgo
.
Um
eine
wirksame
Beaufsichtigung
der
durch
unangemessene
Vergütungsstrukturen
bedingten
Risiken
zu
gewährleisten
,
sollte
die
Vergütungspolitik
und
-praxis
der
Kreditinstitute
und
Wertpapierfirmen
in
die
aufsichtliche
Überprüfung
nach
der
Richtlinie
2006/48/EG
einbezogen
werden
. [EU]
Con
vistas
a
garantizar
una
supervisión
efectiva
de
los
riesgos
generados
por
estructuras
de
remuneración
inadecuadas
,
procede
incluir
las
políticas
y
prácticas
de
remuneración
adoptadas
por
las
entidades
de
crédito
y
las
empresas
de
inversión
en
el
ámbito
de
la
supervisión
al
amparo
de
la
Directiva
2006/48/CE
.
Weitere
Angleichung
der
Visapolitik
an
EU-Recht
und
-Praxis
. [EU]
Seguir
adaptando
la
política
de
visados
a
la
legislación
y
la
práctica
de
la
UE
.
Weitere
Angleichung
der
Visavorschriften
und
-praxis
an
den
Besitzstand
. [EU]
Proseguir
la
adaptación
al
acervo
de
la
legislación
y
las
prácticas
en
materia
de
visados
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "-praxis":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners