A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
57 results for "Rauchen
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Spanish
.1
Die
allgemeine
Brandsicherheitsmaßnahmen
und
Vorsichtsmaßnahmen
bezüglich
der
Gefahren
im
Zusammenhang
mit
Rauchen
,
elektrischem
Strom
,
entzündbaren
flüssigen
Stoffen
und
ähnliche
schiffsübliche
Gefahren
an
Bord
[EU]
.1
práctica
general
de
la
seguridad
contra
incendios
y
precauciones
relacionadas
con
los
peligros
del
fumar
,
los
riesgos
eléctricos
,
los
líquidos
inflamables
y
riesgos
similares
comunes
a
bordo
de
los
buques
.1
Die
allgemeine
Brandsicherheitsmaßnahmen
und
Vorsichtsmaßnahmen
bezüglich
der
Gefahren
im
Zusammenhang
mit
Rauchen
,
elektrischem
Strom
,
entzündbaren
flüssigen
Stoffen
und
ähnliche
schiffsübliche
Gefahren
an
Bord
[EU]
.1
prácticas
y
precauciones
generales
de
seguridad
contra
incendios
realativas
a
los
peligros
eleéctricos
,
del
humo
y
de
los
líquidos
inflamables
y
similares
peligros
corrientes
a
bordo
Abgrenzung
der
Gefahrenbereiche
und
Anbringung
von
geeigneten
Warn-
und
Sicherheitszeichen
,
einschließlich
des
Zeichens
"
Rauchen
verboten"
,
in
Bereichen
,
in
denen
die
Arbeitnehmer
Karzinogenen
oder
Mutagenen
ausgesetzt
sind
oder
ausgesetzt
sein
können
[EU]
La
delimitación
de
las
zonas
de
riesgo
y
la
utilización
de
señales
adecuadas
de
aviso
y
de
seguridad
,
incluidas
las
señales
de
«prohibido
fumar»
en
las
zonas
en
las
que
los
trabajadores
estén
expuestos
o
puedan
estar
expuestos
a
agentes
carcinógenos
o
mutágenos
Anschnallzeichen
und
'Nicht-
Rauchen
'-Zeichen
[EU]
Señales
de
uso
de
cinturones
y
de
prohibición
de
fumar
Bestimmte
nikotinhaltige
Erzeugnisse
,
die
ihren
Verwendern
helfen
sollen
,
mit
dem
Rauchen
aufzuhören
,
wurden
von
den
Zollbehörden
verschiedener
Mitgliedstaaten
in
die
Position
2106
,
3004
oder
3824
der
Kombinierten
Nomenklatur
gemäß
Anhang
I
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2658/87
eingereiht
. [EU]
Algunos
productos
que
contenían
nicotina
y
estaban
destinados
a
ayudar
a
los
fumadores
a
dejar
de
fumar
habían
sido
clasificados
por
diferentes
autoridades
aduaneras
de
los
Estados
miembros
en
las
partidas
2106
,
3004
o
3824
de
la
nomenclatura
combinada
(NC),
establecida
en
el
anexo
I
del
Reglamento
(CEE)
no
2658/87
.
Das
Rauchen
aufgeben
–
;
für
Ihre
Lieben
weiterleben
. [EU]
Deje
de
fumar
ahora:
siga
vivo
para
sus
seres
queridos
Der
Luftfahrtunternehmer
darf
ein
Flugzeug
nur
betreiben
,
wenn
alle
Fluggastsitze
vom
Cockpit
aus
eingesehen
werden
können
,
es
sei
denn
,
das
Flugzeug
verfügt
über
eine
Einrichtung
,
mit
der
allen
Fluggästen
und
Flugbegleitern
angezeigt
wird
,
wann
die
Anschnallgurte
anzulegen
sind
und
wann
das
Rauchen
nicht
gestattet
ist
. [EU]
El
operador
no
explotará
un
avión
en
el
que
todos
los
asientos
de
los
pasajeros
no
sean
visibles
desde
la
cabina
de
vuelo
a
menos
que
esté
equipado
con
medios
que
permitan
indicar
, a
todos
los
pasajeros
y a
la
tripulación
de
cabina
de
pasajeros
cuándo
se
deben
abrochar
los
cinturones
y
cuándo
no
se
permite
fumar
.
die
Arbeitnehmer
in
den
Arbeitsbereichen
,
in
denen
die
Gefahr
einer
Kontamination
durch
Karzinogene
oder
Mutagene
besteht
,
weder
essen
noch
trinken
noch
rauchen
[EU]
que
los
trabajadores
no
coman
,
beban
ni
fumen
en
aquellas
zonas
de
trabajo
en
que
exista
el
riesgo
de
contaminación
por
agentes
carcinógenos
o
mutágenos
Die
durchschnittliche
Cadmiumaufnahme
allein
aus
Lebensmitteln
stellt
in
Finnland
keine
Gefährdung
dar
,
einige
Bevölkerungsgruppen
sind
aber
aufgrund
einer
hohen
Aufnahme
durch
die
Nahrung
,
einer
erhöhten
Absorption
und/oder
,
weil
sie
rauchen
,
gefährdet
. [EU]
Aunque
la
mera
ingestión
de
cadmio
a
través
de
la
alimentación
no
plantea
riesgos
en
Finlandia
,
algunos
sectores
de
la
población
sí
se
encuentran
en
situación
de
riesgo
debido
a
un
elevado
aporte
dietético
, a
una
mayor
absorción
y/o
al
tabaco
.
die
Fluggäste
müssen
angewiesen
werden
,
ihre
Anschnallgurte
zu
lösen
und
das
Rauchen
einzustellen
[EU]
deberán
darse
instrucciones
a
los
pasajeros
para
que
se
desabrochen
los
cinturones
de
seguridad
y
se
abstengan
de
fumar
Die
Fluggäste
sind
anzuweisen
,
das
Rauchen
einzustellen
,
wenn
die
Sauerstoffanlage
benutzt
wird
;
und
[EU]
También
se
darán
instrucciones
a
los
pasajeros
de
que
apaguen
sus
cigarrillos
cuando
se
esté
utilizando
oxígeno
,
Die
Fluggäste
sind
anzuweisen
,
das
Rauchen
einzustellen
,
wenn
die
Sauerstoffanlage
benutzt
wird
;
und
[EU]
También
se
darán
instrucciones
a
los
pasajeros
de
que
apaguen
sus
cigarrillos
cuando
se
esté
utilizando
oxígeno
, y
Die
in
diesem
Abschnitt
genannten
Tätigkeiten
sollen
schweren
Erkrankungen
vorbeugen
und
gesundheitliche
Benachteiligungen
in
der
EU
abbauen
,
indem
sie
die
wichtigsten
Gesundheitsfaktoren
wie
Ernährung
,
Alkoholkonsum
,
Rauchen
und
Drogenkonsum
ebenso
wie
soziale
und
Umweltfaktoren
berücksichtigen
. [EU]
Las
actividades
en
el
marco
de
este
capítulo
están
concebidas
para
evitar
enfermedades
de
alta
prevalencia
y
reducir
las
desigualdades
en
materia
de
salud
en
la
UE
,
abordando
factores
determinantes
clave
para
la
salud
tales
como
la
alimentación
,
el
alcohol
,
el
tabaco
y
el
consumo
de
drogas
,
así
como
factores
determinantes
sociales
y
medioambientales
.
Die
in
diesem
Abschnitt
genannten
Tätigkeiten
sollen
schweren
Erkrankungen
vorbeugen
und
gesundheitliche
Benachteiligungen
in
der
EU
abbauen
,
indem
sie
die
wichtigsten
Gesundheitsfaktoren
wie
Ernährung
,
Bewegung
,
Alkoholkonsum
,
Rauchen
und
Drogenkonsum
ebenso
wie
soziale
und
Umweltfaktoren
berücksichtigen
. [EU]
Las
actividades
en
el
marco
de
este
capítulo
están
concebidas
para
evitar
enfermedades
de
alta
prevalencia
y
reducir
las
desigualdades
en
materia
de
salud
en
la
UE
,
abordando
factores
determinantes
clave
para
la
salud
tales
como
la
alimentación
y
la
actividad
física
,
el
alcohol
,
el
tabaco
y
el
consumo
de
drogas
,
así
como
factores
determinantes
sociales
y
medioambientales
de
la
salud
.
die
Prüfer
dürfen
während
der
letzten
halben
Stunde
vor
der
Prüfung
nicht
rauchen
und
nicht
essen
und
ausschließlich
Wasser
trinken
. [EU]
los
catadores
no
pueden
fumar
,
comer
ni
beber
más
que
agua
durante
la
media
hora
previa
a
la
evaluación
.
die
Vorschriften
über
die
Hygienemaßnahmen
,
einschließlich
der
Notwendigkeit
,
nicht
zu
rauchen
[EU]
las
prescripciones
relativas
a
las
medidas
de
higiene
,
incluida
la
necesidad
de
no
fumar
Erzeugnisse
wie
Tabletten
,
Kaugummi
oder
andere
Zubereitungen
,
die
ihren
Verwendern
helfen
sollen
,
mit
dem
Rauchen
aufzuhören
,
ermöglichen
es
nicht
,
dass
das
Nikotin
allmählich
und
kontinuierlich
über
den
ganzen
Tag
verteilt
freizusetzen
und
können
daher
nicht
als
Erzeugnisse
mit
prophylaktischen
und
therapeutischen
Eigenschaften
angesehen
werden
. [EU]
Los
productos
destinados
a
ayudar
a
los
fumadores
a
dejar
de
fumar
,
como
pastillas
,
chicles
u
otros
preparados
,
no
permiten
una
liberación
gradual
y
continua
de
nicotina
a
lo
largo
del
día
y
no
puede
considerarse
que
presenten
características
profilácticas
y
terapéuticas
.
Essen
,
Trinken
,
Rauchen
und
Schminken
sowie
die
Aufbewahrung
von
Lebensmitteln
für
den
menschlichen
Verzehr
im
Arbeitsbereich
sind
zu
verbieten
[EU]
Prohibir
que
se
coma
,
beba
,
fume
,
se
empleen
cosméticos
o
se
almacenen
alimentos
para
el
consumo
humano
en
la
zona
de
trabajo
Falls
sie
sich
als
solche
zum
Rauchen
eignen
,
gelten
als
Zigarren
oder
Zigarillos:
[EU]
Se
considerarán
cigarros
puros
o
cigarritos
si
son
susceptibles
de
fumarse
sin
transformación:
Falls
sie
sich
als
solche
zum
Rauchen
eignen
und
aufgrund
ihrer
Eigenschaften
und
der
normalen
Verbrauchererwartungen
ausschließlich
dafür
bestimmt
sind
,
gelten
als
Zigarren
oder
Zigarillos:
[EU]
Se
considerarán
cigarros
puros
o
cigarritos
si
son
susceptibles
de
fumarse
sin
transformación
y,
habida
cuenta
de
sus
propiedades
y
de
las
expectativas
normales
de
los
consumidores
,
están
destinados
exclusivamente
a
ello:
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for ""Rauchen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners