A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
22 results for "EMC
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Spanish
1967
gründete
Frankreich
EMC
,
einen
öffentlichen
Industrie-
und
Handelsbetrieb
,
und
wandelte
MDPA
in
eine
Aktiengesellschaft
mit
Vorstand
und
Aufsichtsrat
[7]
als
100
%ige
Tochtergesellschaft
von
EMC
um
. [EU]
En
1967
,
Francia
creó
EMC
[6],
entidad
pública
de
carácter
industrial
o
comercial
y
reorganizó
MDPA
dándole
forma
de
Sociedad
Anónima
con
Comité
de
dirección
y
Consejo
de
Vigilancia
[7],
filial
al
100
%
de
EMC
.
1994
genehmigte
die
Kommission
eine
Kapitalzuführung
des
französischen
Staats
von
76
Mio
.
EUR
an
die
Entreprise
minière
et
chimique
(
nachstehend
"
EMC
"
)
zur
Übertragung
an
das
Unternehmen
Mines
de
Potasses
d'Alsace
(
nachstehend
"MDPA"
)
in
Form
einer
Kapitalerhöhung
. [EU]
En
1994
,
la
Comisión
aprobó
una
dotación
de
capital
del
Estado
francés
a
Entreprise
Minière
et
Chimique
(en
lo
sucesivo
denominada
«
EMC
»
)
de
76
millones
EUR
,
destinada
a
ser
transferida
por
EMC
a
la
sociedad
Mines
de
Potasse
d'Alsace
(en
lo
sucesivo
denominada
«MDPA»
)
en
forma
de
ampliación
de
capital
.
1996
genehmigte
die
Kommission
aus
den
gleichen
Gründen
drei
Kapitalzuführungen
des
französischen
Staats
an
EMC
in
Form
von
Kapitalerhöhungen
von
jeweils
38
Mio
.
EUR
für
die
Jahre
1995
,
1996
und
1997
,
die
an
die
MDPA
zu
übertragen
waren
. [EU]
En
1996
,
la
Comisión
aprobó
[4],
por
las
mismas
razones
,
tres
dotaciones
de
capital
del
Estado
francés
a
EMC
de
38
millones
EUR
cada
una
,
para
los
años
1995
,
1996
y
1997
,
destinadas
a
ser
transferidas
por
EMC
a
MDPA
en
forma
de
ampliaciones
de
capital
.
Am
1.
Januar
2005
hat
EMC
seine
Kapitalbeteiligung
an
MDPA
unentgeltlich
an
den
Staat
abgetreten
. [EU]
El
1
de
enero
de
2005
,
EMC
transfirió
su
participación
en
el
capital
de
MDPA
al
Estado
gratuitamente
[8].
Am
7.
Dezember
1998
meldeten
die
französischen
Behörden
der
Kommission
drei
weitere
Kapitalzuführungen
von
jeweils
42
Mio
.
EUR
zugunsten
der
EMC
in
den
Jahren
1998
,
1999
und
2000
,
die
an
MDPA
zu
übertragen
waren
. [EU]
El
7
de
diciembre
de
1998
,
las
autoridades
francesas
notificaron
tres
nuevas
dotaciones
de
capital
de
42
millones
EUR
cada
una
,
que
debían
concederse
en
1998
,
1999
y
2000
a
EMC
y
transferirse
a
MDPA
.
Anmerkung
2:Steuereinheiten
,
die
Bussysteme
oder
Kanäle
von
Zentraleinheiten
,
"Hauptspeicher"
oder
Plattensteuerungen
direkt
verbinden
,
gelten
nicht
als
Telekommunikationsgeräte
im
Sinne
der
Kategorie
5,
Teil
1 (
Telekommunikation
). [EU]
Nota
3:Los
ordenadores
,
el
equipo
conexo
y
el
"equipo
lógico"
(«software»)
que
realicen
funciones
criptográficas
,
criptoanalíticas
,
de
seguridad
multinivel
certificable
o
de
aislamiento
del
usuario
certificable
, o
que
limiten
la
compatibilidad
electromagnética
(«EMC»),
deberán
evaluarse
igualmente
con
arreglo
a
las
características
de
funcionamiento
definidas
en
la
Categoría
5,
segunda
parte
("Seguridad
de
la
información"
).
4A
Sistemas
,
equipos
y
componentes
4A001
Anmerkung
3:
Rechner
,
verwandte
Geräte
und
"Software"
mit
kryptografischen
,
kryptoanalytischen
,
einstufbaren
,
mehrstufigen
Sicherheits-
oder
einstufbaren
Teilnehmerabgrenzungs-Funktionen
oder
mit
einer
Begrenzung
elektromagnetischer
Verträglichkeit
(
EMV
)
sind
auch
nach
den
Leistungsmerkmalen
der
Kategorie
5,
Teil
2 (
"Informationssicherheit"
),
zu
bewerten
. [EU]
Nota
3:
Los
ordenadores
,
el
equipo
conexo
y
el
"equipo
lógico"
("software")
que
realicen
funciones
criptográficas
,
criptoanalíticas
,
de
seguridad
multinivel
certificable
o
de
aislamiento
del
usuario
certificable
, o
que
limiten
la
compatibilidad
electromagnética
("EMC"),
deberán
evaluarse
igualmente
con
arreglo
a
las
características
de
funcionamiento
definidas
en
la
Categoría
5,
segunda
parte
("Seguridad
de
la
información"
).
Aus
den
zusätzlichen
Auskünften
,
die
von
den
französischen
Behörden
am
22
.
Januar
1999
erteilt
wurden
,
ging
hervor
,
dass
EMC
neben
der
Übertragung
der
von
Frankreich
gewährten
Beihilfe
jedes
Jahr
seit
1995
Erhöhungen
des
Kapitals
von
MDPA
vorgenommen
hat
. [EU]
La
información
adicional
transmitida
por
Francia
a
la
Comisión
el
22
de
enero
de
1999
reveló
que
,
además
de
la
transferencia
de
ayuda
concedida
por
Francia
,
EMC
había
suscrito
ampliaciones
de
capital
de
MDPA
todos
los
años
desde
1995
.
Die
elektromagnetische
Kompatibilität
der
Geräte
muss
einen
hinreichenden
Entstörungsgrad
aufweisen
,
der
zusätzliche
Fehler
weitestgehend
verhindert
. [EU]
El
nivel
de
compatibilidad
electromagnética
(EMC)
del
equipo
deberá
poder
minimizar
los
errores
adicionales
.
Die
elektromagnetische
Verträglichkeit
(
EMV
)
der
Geräte
muss
so
ausgelegt
sein
,
dass
zusätzliche
Fehler
weitestgehend
ausgeschlossen
sind
. [EU]
El
nivel
de
compatibilidad
electromagnética
(EMC)
del
equipo
deberá
poder
minimizar
los
errores
adicionales
.
Die
elektromagnetische
Verträglichkeit
(
EMV
)
der
Geräte
muss
so
ausgelegt
sein
,
dass
zusätzliche
Fehler
weitestgehend
ausgeschlossen
sind
. [EU]
El
nivel
de
compatibilidad
electromagnética
(EMC)
del
equipo
deberá
ser
capaz
de
minimizar
cualquier
error
adicional
.
Die
speziellen
Bauteile
von
Fahrzeugen
,
in
deren
Antriebssystem
komprimiertes
Erdgas
(
CNG
)
verwendet
wird
,
müssen
den
einschlägigen
Vorschriften
der
Regelung
Nr
.
10
zur
elektromagnetischen
Verträglichkeit
(
EMV
),
Änderungsserie
02
,
oder
anderen
gleichartigen
Vorschriften
entsprechen
. [EU]
Los
componentes
específicos
de
los
vehículos
que
utilizan
GNC
en
sus
sistemas
de
propulsión
cumplirán
los
requisitos
pertinentes
sobre
compatibilidad
electromagnética
(EMC)
con
arreglo
al
Reglamento
no
10
,
serie
02
de
enmiendas
, o
equivalente
.
E-Mail-Adresse:
emc
.jp@jp.ul.com [EU]
Correo
electrónico:
emc
.jp@jp.ul.com
EMV
-
Elektromagnetische
Verträglichkeit
[EU]
EMC
:
Compatibilidad
electromagnética
.
Es
besteht
kein
Zweifel
,
dass
die
Mittel
von
EMC
vollständig
in
Form
von
Kapitalerhöhungen
an
MDPA
übertragen
wurden
. [EU]
En
particular
,
no
cabe
duda
de
que
la
totalidad
de
los
fondos
fue
transferida
a
MDPA
por
EMC
en
forma
de
ampliación
de
capital
.
Glasplatte
mit
einer
Diagonalen
von
81
cm
oder
mehr
,
jedoch
nicht
mehr
als
186
cm
,
entweder
mit
einer
porösen
Folie
oder
mit
einer
durch
Kathodenzerstäubung
(
'sputtering'
)
aufgebrachten
leitfähigen
Schicht
zur
EMC
-Abschirmung
und
einer
Infrarotlicht
absorbierenden
Folie
ausgestattet
,
auch
auf
einer
oder
auf
beiden
Seiten
mit
zusätzlichen
Antireflexschichten
oder
farbverstärkenden
Schichten
versehen
[EU]
Placa
de
vidrio
cuya
diagonal
mide
al
menos
81
cm
pero
no
más
de
186
cm
,
provista
de
una
película
de
malla
o
una
capa
conductora
pulverizada
para
blindaje
CEM
y
de
una
película
absorbente
del
infrarrojo
cercano
, y
que
puede
tener
también
capas
adicionales
de
refuerzo
del
color
o
de
efecto
antirreflejos
en
uno
o
en
ambos
lados
Glasplatte
mit
einer
Diagonalen
von
81
cm
oder
mehr
,
jedoch
nicht
mehr
als
186
cm
,
entweder
mit
einer
porösen
Folie
oder
mit
einer
durch
Kathodenzerstäubung
(
"sputtering"
)
aufgebrachten
leitfähigen
Schicht
zur
EMC
-Abschirmung
und
einer
Infrarotlicht
absorbierenden
Folie
ausgestattet
,
auch
auf
einer
oder
auf
beiden
Seiten
mit
zusätzlichen
Antireflexschichten
oder
farbverstärkenden
Schichten
versehen
,
zum
Herstellen
von
Waren
der
Position
8528
[EU]
Placa
de
vidrio
cuya
diagonal
mide
al
menos
81
cm
pero
no
más
de
186
cm
,
provista
de
una
película
de
malla
o
una
capa
conductora
pulverizada
para
blindaje
CEM
y
de
una
película
absorbente
del
infrarrojo
cercano
, y
que
puede
tener
también
capas
adicionales
de
refuerzo
del
color
o
de
efecto
antirreflejos
en
uno
o
en
ambos
lados
,
destinada
a
la
fabricación
de
productos
clasificados
en
el
código
8528
[1]
Neben
MPDA
besaß
EMC
direkt
oder
über
seine
Holdinggesellschaft
EMC
Société
Anonyme
(
nachstehend
"
EMC
SA"
)
Beteiligungen
an
Unternehmen
in
folgenden
Bereichen:
Chemikalien
,
Tiernahrung
,
Umweltschutz
und
Abfallverwertung
. [EU]
Además
de
MPDA
,
EMC
ostentaba
entonces
,
directamente
o a
través
de
su
sociedad
de
cartera
EMC
Société
Anonyme
(en
lo
sucesivo
«
EMC
SA»
),
participaciones
en
algunas
sociedades
en
los
ámbitos
de
los
productos
químicos
,
los
alimentos
para
animales
,
el
medio
ambiente
y
la
recuperación
de
los
residuos
.
Nichts
deutet
darauf
hin
,
dass
die
Tochtergesellschaften
von
EMC
in
den
Genuss
der
MDPA
gewährten
Beihilfen
gekommen
sind
. [EU]
En
efecto
,
ningún
elemento
muestra
que
las
filiales
de
EMC
se
hayan
beneficiado
de
la
ayuda
concedida
a
MDPA
.
Schnelle
Fouriertransformation
(
Fast
Fourier
Transform
) [EU]
Asociación
de
Industrias
Electrónicas
EMC
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for ""EMC"":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners