A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
148 results for Kapitäne
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Spanish
5-3
Entscheidungshilfesystem
für
Kapitäne
(R
29
) [EU]
5-3
Sistema
de
apoyo
para
la
toma
de
decisiones
de
los
capitanes
(R
29
)
Abweichend
von
Artikel
6
Absatz
1
Buchstabe
b
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2791/1999
des
Rates
vom
16
.
Dezember
1999
mit
Kontrollmaßnahmen
für
den
Bereich
des
Übereinkommens
über
die
künftige
multilaterale
Zusammenarbeit
auf
dem
Gebiet
der
Fischerei
im
Nordostatlantik
melden
die
Kapitäne
der
Rotbarsch
befischenden
Schiffe
ihre
Fänge
täglich
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
6,
apartado
1,
letra
b),
del
Reglamento
(CE)
no
2791/1999
del
Consejo
,
de
16
de
diciembre
de
1999
,
por
el
que
se
establecen
medidas
de
control
aplicables
en
la
zona
del
Convenio
sobre
la
futura
cooperación
multilateral
en
los
caladeros
del
Atlántico
nororiental
,
los
capitanes
de
los
buques
pesqueros
que
practiquen
esta
pesca
comunicarán
diariamente
sus
capturas
.
Abweichend
von
Artikel
6
Absatz
4
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2847/93
des
Rates
vom
12
.
Oktober
1993
zur
Einführung
einer
Kontrollregelung
für
die
gemeinsame
Fischereipolitik
führen
die
Kapitäne
von
Gemeinschaftsschiffen
mit
einer
Länge
über
alles
von
8 m
oder
mehr
ein
Logbuch
über
ihre
Tätigkeit
gemäß
Artikel
6
der
genannten
Verordnung
.2.3. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
6,
apartado
4,
del
Reglamento
(CEE) n.o
2847/93
del
Consejo
,
de
12
de
octubre
de
1993
,
por
el
que
se
establece
un
régimen
de
control
aplicable
a
la
política
pesquera
común
,
los
capitanes
de
buques
comunitarios
de
una
eslora
total
de
8 m o
más
llevarán
un
cuaderno
diario
de
sus
operaciones
conforme
a
lo
dispuesto
en
el
artículo
6
de
dicho
Reglamento
.2.3.
Abweichend
von
Artikel
6
Absatz
4
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2847/93
führen
die
Kapitäne
aller
Gemeinschaftsschiffe
mit
einer
Länge
über
alles
von
acht
Metern
oder
mehr
ein
Logbuch
über
ihre
Tätigkeit
gemäß
Artikel
6
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2847/93
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
6,
apartado
4,
del
Reglamento
(CEE)
no
2847/93
,
los
patrones
de
todos
los
buques
comunitarios
de
una
eslora
total
de
8 m o
más
llevarán
un
cuaderno
diario
de
sus
operaciones
conforme
a
lo
dispuesto
en
el
artículo
6
de
ese
Reglamento
.
Abweichend
von
Artikel
6
Absatz
4
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2847/93
führen
die
Kapitäne
von
Fischereifahrzeugen
der
Gemeinschaft
mit
einer
Länge
über
alles
von
8 m
oder
mehr
gemäß
Artikel
6
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2847/93
ein
Logbuch
über
ihre
Tätigkeit
,
wenn
sich
eine
Fangreise
auf
einen
Teil
der
Untergebiete
22-27
erstreckt
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
6,
apartado
4,
del
Reglamento
(CEE)
no
2847/93
,
los
patrones
de
buques
de
pesca
comunitarios
de
una
eslora
total
de
8 m o
más
llevarán
un
cuaderno
diario
de
sus
operaciones
cuando
la
salida
al
mar
incluya
cualquier
parte
de
las
subdivisiones
22
a
27
,
conforme
a
lo
dispuesto
en
el
artículo
6
del
Reglamento
(CEE)
no
2847/93
.
Anmerkung:
Bei
gemeinsamen
Fangeinsätzen
müssen
die
Kapitäne
aller
an
dem
gemeinsamen
Fangeinsatz
beteiligten
Fangschiffe
für
jeden
Fang
ein
Fangdokument
ausfüllen
. [EU]
Nota:
En
el
caso
de
las
operaciones
de
pesca
conjunta
,
el
patrón
de
cada
buque
de
captura
que
participe
en
dicha
operación
de
pesca
conjunta
deberá
cumplimentar
un
documento
de
captura
por
cada
captura
.
Bei
ausschließlich
im
Mittelmeer
betriebenem
Fischfang
können
die
Kapitäne
von
EU-Fischereifahrzeugen
,
für
die
die
elektronische
Übermittlung
von
Fischereilogbuchdaten
,
Umlade-
und
Anlandeerklärungen
nicht
verpflichtend
ist
und
die
Tagesreisen
in
ein
einziges
Fanggebiet
durchführen
,
das
Muster
in
Anhang
VII
verwenden
. [EU]
No
obstante
,
en
las
operaciones
de
pesca
que
se
realicen
exclusivamente
en
el
Mar
Mediterráneo
,
los
capitanes
de
buques
pesqueros
de
la
UE
que
no
estén
sujetos
a
la
obligación
de
transmitir
electrónicamente
los
datos
del
cuaderno
diario
de
pesca
,
la
declaración
de
transbordo
y
la
declaración
de
desembarque
y
que
efectúen
mareas
diarias
en
una
sola
zona
de
pesca
podrán
utilizar
el
modelo
que
figura
en
el
anexo
VII
.
Das
nationale
SafeSeaNet-System
ermöglicht
die
Verbindung
aller
berechtigten
Benutzer
unter
der
Aufsicht
der
zuständigen
nationalen
Behörde
und
kann
identifizierten
an
der
Schifffahrt
Beteiligten
(
Schiffseigner
,
Agenten
,
Kapitäne
,
Versender
u. a.)
zugänglich
gemacht
werden
,
wenn
die
zuständige
nationale
Behörde
dazu
die
Genehmigung
erteilt
,
insbesondere
um
die
Vorlage
von
Berichten
gemäß
dem
Gemeinschaftsrecht
auf
elektronischem
Weg
zu
erleichtern
. [EU]
El
sistema
nacional
SafeSeaNet
permitirá
la
interconexión
de
usuarios
,
autorizados
bajo
la
responsabilidad
de
la
ANC
y
podrá
ser
accesible
para
los
participantes
en
el
transporte
marítimo
identificados
(propietarios
de
buques
,
agentes
,
capitanes
,
operadores
y
otros
)
siempre
que
cuenten
con
la
autorización
de
la
ANC
,
en
particular
para
facilitar
la
presentación
de
informes
por
vía
electrónica
de
conformidad
con
la
legislación
comunitaria
.
Das
vorliegende
Dokument
richtet
sich
an
Reeder
und
Schiffsbetreiber
,
Kapitäne
und
Besatzungsmitglieder
.
Nichtsdestoweniger
wird
anerkannt
,
dass
es
stets
im
alleinigen
Ermessen
des
Kapitäns
liegt
,
geeignete
Maßnahmen
zur
Verhütung
,
Abschreckung
oder
Verzögerung
von
Piratenangriffen
in
der
Region
zu
treffen
. [EU]
Si
bien
se
reconoce
la
discreción
absoluta
del
capitán
en
todo
momento
en
cuanto
a
la
adopción
de
medidas
apropiadas
para
evitar
,
prevenir
o
frustrar
los
ataques
piratas
en
esa
región
,
en
el
presente
documento
se
facilita
a
los
propietarios
y
armadores
de
buques
,
los
capitanes
y
las
tripulaciones
,
la
siguiente
lista
de
mejores
prácticas
.
Die
Datenangaben
im
Anhang
,
die
die
Kapitäne
gemäß
den
Gemeinschaftsvorschriften
in
ihrem
Logbuch
erfassen
müssen
,
sind
auch
für
den
Datenaustausch
zwischen
Mitgliedstaaten
obligatorisch
. [EU]
Los
datos
del
anexo
que
los
capitanes
están
obligados
a
consignar
en
el
cuaderno
diario
de
pesca
de
conformidad
con
la
normativa
comunitaria
también
serán
obligatorios
en
los
intercambios
entre
Estados
miembros
.
Die
Datenangaben
in
Anhang
XII
,
die
die
Kapitäne
gemäß
den
EU-Vorschriften
in
ihrem
Fischereilogbuch
erfassen
müssen
,
sind
auch
für
den
Datenaustausch
zwischen
Mitgliedstaaten
verbindlich
. [EU]
Los
datos
del
anexo
XII
que
los
capitanes
están
obligados
a
consignar
en
el
cuaderno
diario
de
pesca
de
conformidad
con
la
normativa
de
la
UE
también
serán
obligatorios
en
los
intercambios
entre
Estados
miembros
.
die
Flaggenmitgliedstaaten
tragen
dafür
Sorge
,
dass
Kapitäne
,
Besatzung
und
Schiffseigner
ICCAT-Beobachter
bei
der
Wahrnehmung
ihrer
Aufgaben
weder
behindern
noch
einschüchtern
,
unterbrechen
,
beeinflussen
,
bestechen
oder
zu
bestechen
versuchen
. [EU]
los
Estados
miembros
de
pabellón
velarán
por
que
los
capitanes
,
la
tripulación
,
los
propietarios
de
las
granjas
y
los
armadores
no
entorpezcan
ni
intimiden
a
los
observadores
de
la
CICAA
durante
el
desempeño
de
sus
tareas
ni
interfieran
con
ellos
,
los
influencien
,
los
sobornen
o
los
intenten
sobornar
.
Die
Kapitäne
beteiligter
anderer
Schiffe
führen
ebenfalls
ein
Fischereilogbuch
und
erfassen
gefangene
und
an
Bord
behaltene
Mengen
so
,
dass
Fänge
nicht
doppelt
gezählt
werden
. [EU]
El
capitán
de
cada
buque
asociado
llevará
también
un
cuaderno
diario
de
pesca
en
el
que
se
indicarán
las
cantidades
capturadas
y
mantenidas
a
bordo
de
tal
manera
que
no
haya
un
doble
recuento
de
las
capturas
.
die
Kapitäne
der
Fangschiffe
die
ICCAT-Umsetzungserklärung
in
der
Anlage
(
Anhang
3)
der
Empfehlung
08-05
ausgefüllt
und
den
Behörden
ihrer
Flaggenstaaten
übermittelt
haben
[EU]
que
los
patrones
de
los
buques
de
captura
han
cumplimentado
y
transmitido
a
las
autoridades
de
su
Estado
del
pabellón
la
declaración
de
transferencia
CICAA
adjunta
(anexo 3) a
la
Recomendación
CICAA
08-05
Die
Kapitäne
der
Fischereifahrzeuge
der
Gemeinschaft
gestatten
die
Einschiffung
des
im
Rahmen
der
Maßnahmen
zur
Beobachtung
auf
See
eingesetzten
Beprobungspersonals
,
das
von
der
für
die
Durchführung
des
nationalen
Programms
zuständigen
Stelle
ernannt
wird
,
und
unterstützen
es
bei
der
Wahrnehmung
ihrer
Aufgaben
an
Bord
. [EU]
Los
capitanes
de
los
buques
pesqueros
comunitarios
aceptarán
a
bordo
a
los
encargados
de
la
toma
de
muestras
que
realicen
sus
funciones
en
virtud
del
régimen
de
observación
en
el
mar
y
que
hayan
sido
designados
por
el
organismo
encargado
de
la
ejecución
del
programa
nacional
, y
cooperarán
con
ellos
para
que
puedan
cumplir
su
cometido
mientras
se
encuentren
a
bordo
de
un
buque
pesquero
comunitario
.
Die
Kapitäne
der
Fischereifahrzeuge
der
Gemeinschaft
können
dem
im
Rahmen
der
Maßnahmen
zur
Beobachtung
auf
See
eingesetzten
Beprobungspersonal
den
Aufenthalt
an
Bord
nur
aus
Gründen
eines
offensichtlichen
Platzmangels
oder
aus
Sicherheitsgründen
gemäß
den
nationalen
Rechtsvorschriften
verweigern
. [EU]
Los
capitanes
de
los
buques
pesqueros
comunitarios
únicamente
podrán
negarse
a
aceptar
a
bordo
a
los
encargados
de
la
recogida
de
muestras
que
realicen
sus
funciones
en
virtud
del
régimen
de
observación
en
el
mar
por
manifiesta
falta
de
espacio
en
el
buque
o
por
motivos
de
seguridad
de
conformidad
con
la
legislación
nacional
.
Die
Kapitäne
der
Fischereifahrzeuge
der
Gemeinschaft
nehmen
die
bestellten
Beobachter
an
Bord
und
unterstützen
sie
dort
bei
der
Erfüllung
ihrer
Pflichten
. [EU]
Los
capitanes
de
los
buques
pesqueros
comunitarios
recibirán
a
los
observadores
asignados
y
colaborarán
con
ellos
para
permitirles
ejecutar
sus
tareas
mientras
se
encuentran
a
bordo
.
Die
Kapitäne
der
Fischereifahrzeuge
der
Gemeinschaft
übermitteln
dem
Fischereiüberwachungszentrum
(
im
Folgenden
"FÜZ"
)
ihres
Flaggenmitgliedstaats
die
Fangberichte
nach
Absatz
2. [EU]
Los
capitanes
de
los
buques
pesqueros
comunitarios
efectuarán
notificaciones
de
capturas
al
centro
de
seguimiento
de
pesca
del
Estado
miembro
del
pabellón
con
arreglo
a
lo
dispuesto
en
el
apartado
2.
Die
Kapitäne
der
Fischereifahrzeuge
der
Gemeinschaft
verwenden
die
Umrechnungsfaktoren
gemäß
Artikel
4
im
Logbuch
gemäß
Artikel
6
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2847/93
,
um
[EU]
Los
capitanes
de
buques
pesqueros
comunitarios
utilizarán
los
coeficientes
de
conversión
a
los
que
hace
referencia
el
artículo
4
en
el
diario
de
pesca
contemplado
en
el
artículo
6
del
Reglamento
(CEE)
no
2847/93
para:
Die
Kapitäne
der
Fischereifahrzeuge
der
Gemeinschaft
verwenden
die
Umrechnungsfaktoren
gemäß
Artikel
4
im
Logbuch
gemäß
Artikel
6
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2847/93
und
Artikel
4
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1077/2008
der
Kommission
,
um
a)
das
Lebendgewicht
der
an
Bord
des
Fischereifahrzeugs
befindlichen
Mengen
zu
schätzen
und
[EU]
Los
capitanes
de
buques
pesqueros
comunitarios
utilizarán
los
coeficientes
de
conversión
a
los
que
hace
referencia
el
artículo
4
en
el
diario
de
pesca
contemplado
en
el
artículo
6
del
Reglamento
(CEE)
no
2847/93
y
en
el
artículo
4
del
Reglamento
(CE)
no
1077/2008
,
para:
a)
estimar
el
peso
de
pescado
vivo
de
las
cantidades
que
se
encuentran
a
bordo
del
buque
pesquero
, y
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Kapitäne":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners