|
|
|
German |
English |
|
1898/2005 př;ípadně prostř;ednictvím nebo do meziproduktu podle č;lánku 10 Bei Zwischenerzeugnissen gemäß Artikel 4 Absatz 1 Buchstabe b Ziffer ii werden die Worte' gegebenenfalls über ein Zwischenerzeugnis gemäß Artikel 10 "durch die Worte' über ein Zwischenerzeugnis gemäß Artikel 4 Absatz 1 Buchstabe b Ziffer ii" ersetzt. [EU] |
1898/2005 př;ípadně prostř;ednictvím nebo do meziproduktu podle č;lánku 10 [1] For intermediate products as referred to in Article 4(1)(b)(ii), 'or, where appropriate, via an intermediate product as referred to in Article 10' is replaced by 'via an intermediate product as referred to in Article 4(1)(b)(ii)' | |
|
429/90' nebo 'zahuš;těné máslo na vař;ení a peč;ení - nař;ízení (EHS) č;. [EU] |
429/90" nebo "zahuš;těné máslo na vař;ení a peč;ení - nař;ízení (EHS) č;. | |
|
Aufgrund dessen können ab diesem Datum die russischen Luftfahrtunternehmen Aero Rent, Tatarstan, Atlant Soyuz, Aviakon Zitotrans, Centre Avia, Gazpromavia, Lukoil, Russian Sky (Russkoe Nebo) und Utair keine Einzelflüge und Charterflüge in die Gemeinschaft durchführen. [EU] |
As a result, as from that date the Russian carriers Aero Rent, Tatarstan, Atlant Soyuz, Aviakon Zitotrans, Centre Avia, Gazpromavia, Lukoil, Russian Sky (Russkoe Nebo) and Utair cannot perform single flights and charter flights into the Community. | |
|
CS K zabrб;něnн vzniku rezistence neaplikujte tento ani ћ;бdnэ jinэ; př;нpravek, kterэ; obsahuje (uveď;te ъ;činnou lб;tku nebo popř;нpadě skupinu ъ;činnэch lб;tek) vн;ce/dйle neћ; (uveď;te č;etnost aplikacн; nebo lhů;tu). [EU] |
CS K zabráně;ní vzniku rezistence neaplikujte tento ani ž;ádný jiný př;ípravek, který obsahuje (uveďte úč;innou látku nebo popř;ípadě skupinu úč;inných látek) více/déle než; (uveďte č;etnost aplikací nebo lhů;tu). | |
|
CS Nebezpeč;nэ pro vč;ely./Za ъ;čelem ochrany vč;el a jinэ;ch hmyzн;ch opylovač;ů neaplikujte na kvetoucн; plodiny./Neaplikujte na mн;stech, na nichћ; jsou vč;ely aktivnн; př;i vyhledб;vбnн potravy./Ъly musн; bэ;t bě;hem aplikace a po aplikaci (uveď;te dobu) př;emнstěny nebo zakryty./Neaplikujte, jestliћ;e se na pozemku vyskytujн; kvetoucн; plevele./Plevele odstraň;te př;ed jejich kvetenн;m./Neaplikujte př;ed (uveď;te dobu). [EU] |
CS Nebezpeč;ný pro vč;ely./Za úč;elem ochrany vč;el a jiných hmyzích opylovač;ů neaplikujte na kvetoucí plodiny./Neaplikujte na místech, na nichž; jsou vč;ely aktivní př;i vyhledávání potravy./Úly musí být bě;hem aplikace a po aplikaci (uveďte dobu) př;emístěny nebo zakryty./Neaplikujte, jestliž;e se na pozemku vyskytují kvetoucí plevele./Plevele odstraň;te př;ed jejich kvetením./Neaplikujte př;ed (uveďte dobu). | |
|
CS Nezneč;iљťujte vody př;нpravkem nebo jeho obalem. [EU] |
CS Nezneč;išťujte vody př;ípravkem nebo jeho obalem. | |
|
CS Za ъ;čelem ochrany podzemnн;ch vod/pů;dnнch organismo neaplikujte tento ani ћ;бdnэ jinэ; př;нpravek obsahujн;cн (uveď;te ъ;činnou lб;tku nebo popř;нpadě skupinu ъ;činnэch lб;tek) dй;le/vнce neћ; (uveď;te urč;itou lhů;tu nebo č;etnost aplikacн;). [EU] |
CS Za úč;elem ochrany podzemních vod/pů;dních organismo neaplikujte tento ani ž;ádný jiný př;ípravek obsahující (uveďte úč;innou látku nebo popř;ípadě skupinu úč;inných látek) déle/více než; (uveďte urč;itou lhů;tu nebo č;etnost aplikací). | |
|
CS Za ъ;čelem ochrany podzemnн;ch vod/vodnн;ch organismo neaplikujte př;нpravek na pů;dбch (uveď;te druh pů;dy nebo situaci). [EU] |
CS Za úč;elem ochrany podzemních vod/vodních organismo neaplikujte př;ípravek na pů;dách (uveďte druh pů;dy nebo situaci). | |
|
CS Za ъ;čelem ochrany ptб;ků/volně ћ;ijнcнch savců; musн; bэ;t př;нpravek zcela zapraven do pů;dy; zajistě;te, aby był; př;нpravek zcela zapraven do pů;dy takй; na konci vэ;sevnнch nebo vэ;sadbovэch ř;бdků. [EU] |
CS Za úč;elem ochrany ptáků;/volně ž;ijících savců; musí být př;ípravek zcela zapraven do pů;dy; zajistě;te, aby był; př;ípravek zcela zapraven do pů;dy také na konci výsevních nebo výsadbových ř;ádků. | |
|
CS Za ъ;čelem ochrany ptб;ků/volně ћ;ijнcнch savců; odstraň;te rozsypanэ; nebo rozlitэ; př;нpravek. [EU] |
CS Za úč;elem ochrany ptáků;/volně ž;ijících savců; odstraň;te rozsypaný nebo rozlitý př;ípravek. | |
|
CS Za ъ;čelem ochrany vodnн;ch organismů;/necнlovэch rostlin neaplikujte př;нpravek na nepropustnэ; povrch, jako je asfalt, beton, dlб;ћděnэ povrch, ћ;elezničnн trať; nebo v jinэ;ch př;нpadech, kdy hrozн; vysokй; riziko odplavenн;. [EU] |
CS Za úč;elem ochrany vodních organismů;/necílových rostlin neaplikujte př;ípravek na nepropustný povrch, jako je asfalt, beton, dláž;děný povrch, ž;elezniční trať; nebo v jiných př;ípadech, kdy hrozí vysoké riziko odplavení. | |
|
Die Betriebsbeschränkungen gegen die Luftfahrtunternehmen Centre Avia und Russian Sky (Russkoe Nebo) bleiben aufgrund derselben Entscheidung weiter bestehen. Außerdem wurde das System der vorherigen Flugfreigabe auch auf den Linienflugbetrieb von UTAir ausgeweitet. [EU] |
The carriers Centre Avia and Russian Sky (Russkoe Nebo) remain as per the same decision under the operating restrictions; furthermore, the pre-flight authorisation system has been extended to also cover the regular flights operated by UTAir. | |
|
in der Tschechischen Republik: obec, mě;stský obvod nebo mě;stská č;ást územně; č;leněného statutárního mě;sta, mě;stská č;ást hlavního mě;sta Prahy [EU] |
municipio, entidad de ámbito territorial inferior al municipal | |
|
In tschechisch: Použ;ije se pro zpracování nebo dodávku v souladu s č;lánkem 10 nař;ízení Komise (EHS) č;. [EU] |
In Czech: Použ;ije se pro zpracování nebo dodávku v souladu s č;lánkem 10 nař;ízení Komise (EHS) č;. | |
|
in tschechisch: rýž;e Basmati kódu KN 10062017 nebo 10062098, která se dováž;í za nulové clo na základě; nař;ízení (ES) č;. [EU] |
In Czech: rýž;e Basmati kódu KN 10062017 nebo 10062098, která se dováž;í za nulové clo na základě; nař;ízení (ES) č;. | |
|
Je tř;eba upozornit na nebezpeč;н otravy (primб;rnн nebo sekundб;rnн) antikoagulantem a uvй;st protijed. [EU] |
Je tř;eba upozornit na nebezpeč;í otravy (primární nebo sekundární) antikoagulantem a uvést protijed. | |
|
kreisfreie Stadt bzw. Stadtkreis; Kreis; Gemeinde, Bezirk in der Freien und Hansestadt Hamburg und im Land Berlin; Stadtgemeinde Bremen in der Freien Hansestadt Bremen, Stadt-, Gemeinde- oder Ortsbezirke bzw. Ortschaften, [EU] |
obec, mě;stský obvod nebo mě;stská č;ást územně; č;leněného statutárního mě;sta, mě;stská č;ást hlavního mě;sta Prahy, in Denmark: | |
|
PŘ;I POŽ;ITÍ: Necítíte-li se dobř;e, volejte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČ;NÍ STŘ;EDISKO nebo lékař;e. [EU] |
PŘ;I POŽ;ITÍ: Necítíte-li s dobř;e, volejte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČ;NÍ STŘ;EDISKO nebo lékař;e. | |
|
Př;i pož;ití, př;i styku s ků;ží nebo př;i vdechování mů;že způ;sobit smrt [EU] |
Toxický př;i pož;ití a př;i styku s ků;ží | |
|
"produkty pro zpracovatelský a/nebo balicí prů;mysl" [EU] |
'produkty pro zpracovatelský a/nebo balicí prů;mysl' | |
More results
|
The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute. Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data. |
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|