A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Vermengung
vermenschlichen
Vermenschlichung
Vermerk
vermerken
vermerken und zustellen
vermerkt sein in
vermessen
vermessen zu
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
297 results for
vermerken
Word division: ver·mer·ken
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Spanish
.19
Die
regelmäßige
Prüfung
,
die
vom
Leiter
der
Maschinenanlage
durchzuführen
oder
von
der
Schiffsleitung
zu
organisieren
ist
,
ist
im
Logbuch
des
Schiffes
unter
Angabe
des
Umfangs
und
des
Zeitpunkts
der
Prüfung
zu
vermerken
. [EU]
.19
La
comprobación
periódica
que
lleve
a
cabo
el
ingeniero
en
jefe
del
buque
o
que
organice
la
administración
del
buque
se
registrará
en
el
diario
de
navegación
,
con
indicación
del
objeto
y
el
momento
de
dicha
comprobación
.
.19
Die
regelmäßige
Prüfung
,
die
vom
Leiter
der
Maschinenanlage
durchzuführen
oder
von
der
Schiffsleitung
zu
organisieren
ist
,
ist
im
Logbuch
des
Schiffes
unter
Angabe
des
Umfangs
und
des
Zeitpunkts
der
Prüfung
zu
vermerken
. [EU]
.19
La
comprobación
periódica
que
lleve
a
cabo
el
jefe
de
máquinas
del
buque
o
el
operador
del
buque
se
registrará
en
el
diario
de
navegación
,
con
indicación
del
objeto
y
el
momento
de
dicha
comprobación
.
.2
Alle
nach
Regel
21
erforderlichen
Übungen
und
Besichtigungen
sind
in
das
Schiffstagebuch
einzutragen
,
wobei
jeder
festgestellte
Mangel
ausdrücklich
zu
vermerken
ist
. [EU]
.2
En
el
diario
de
navegación
quedará
constancia
de
todos
los
ejercicios
e
inspecciones
prescritos
en
la
regla
21
,
con
referencia
explícita
a
cualesquiera
defectos
que
hayan
podido
descubrirse
.
ABSCHREIBUNGENIn
Teil
1
der
Spalte
17
ist
die
verfügbare
,
in
Teil
2
die
abgeschriebene
Menge
zu
vermerken
.16. [EU]
IMPUTACIONESIndíquese
en
la
parte
1
de
la
columna
17
la
cantidad
disponible
y
en
la
parte
2
la
cantidad
imputada16
.
ABSCHREIBUNG
In
Teil
1
der
Spalte
17
ist
die
verfügbare
,
in
Teil
2
die
abgeschriebene
Menge
zu
vermerken
.16. [EU]
IMPUTACIONES
Indíquese
en
la
parte
1
de
la
columna
17
la
cantidad
disponible
y
en
la
parte
2
la
cantidad
imputada
.16.
Abweichend
von
Absatz
1
gilt
die
Anforderung
,
Name
und
Anschrift
des
Übernehmers
in
Feld
20
des
Antragsformulars
zu
vermerken
,
nicht
für
Erstattungsbescheinigungen
,
die
für
die
Verwendung
ab
1.
Juni
für
vor
dem
1.
Oktober
auszuführende
Waren
ausgestellt
werden
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
1,
el
requisito
de
indicar
el
nombre
y
domicilio
del
cesionario
en
la
casilla
20
de
la
solicitud
del
certificado
de
restitución
no
será
de
aplicación
para
los
certificados
expedidos
para
su
uso
a
partir
del
1
de
junio
para
mercancías
que
se
vayan
a
exportar
antes
del
1
de
octubre
.
Abweichungen
von
diesem
Verfahren
sind
in
dem
unter
Nummer
3.8
genannten
Protokoll
zu
vermerken
. [EU]
Toda
excepción
a
esta
norma
deberá
señalarse
en
el
acta
contemplada
en
el
punto
3.8.
Abweichungen
von
diesem
Verfahren
sind
in
dem
unter
Nummer
A.3.8
des
vorliegenden
Anhangs
genannten
Protokoll
zu
vermerken
. [EU]
Toda
excepción
a
esta
norma
deberá
señalarse
en
el
acta
contemplada
en
el
punto
A.3.8
del
presente
anexo
.
Abweichungen
von
diesem
Verfahren
sind
in
dem
unter
Nummer
A.3.8
des
vorliegenden
Anhangs
I
genannten
Protokoll
zu
vermerken
. [EU]
Toda
excepción
a
esta
norma
deberá
señalarse
en
el
acta
contemplada
en
el
punto
A.3.8
del
presente
anexo
I.
Abweichungen
von
diesem
Verfahren
sind
in
dem
unter
Nummer
A.3.8
genannten
Protokoll
zu
vermerken
. [EU]
Toda
excepción
a
esta
norma
debe
señalarse
en
el
acta
contemplada
en
el
punto
A.3.8.
Abweichungen
von
diesem
Verfahren
sind
in
dem
unter
Nummer
B.1.8
dieses
Anhangs
genannten
Protokoll
zu
vermerken
. [EU]
Cuando
no
se
aplique
este
método
,
deberá
indicarse
en
el
acta
contemplada
en
el
punto
B.1.8
del
presente
anexo
.
Abweichungen
von
dieser
Regel
sind
im
Protokoll
zu
vermerken
. [EU]
Toda
excepción
a
esta
norma
deberá
señalarse
en
el
acta
.
Abweichungen
von
dieser
Vorgangsweise
sind
in
dem
unter
Nummer
B.1.8.
dieses
Anhangs
genannten
Protokoll
zu
vermerken
. [EU]
Cuando
no
se
siga
este
procedimiento
,
deberá
indicarse
en
el
acta
contemplada
en
el
punto
B.1.8
del
presente
anexo
.
Abweichungen
von
dieser
Vorgehensweise
sind
im
Protokoll
zu
vermerken
. [EU]
Toda
excepción
a
esta
norma
deberá
señalarse
en
el
acta
.
am
Ende
seiner
Fahrt
die
Angaben
über
die
vom
Kontrollgerät
aufgezeichneten
Zeiten
auszudrucken
,
die
vom
Fahrtenschreiber
nicht
erfassten
Zeiten
,
in
denen
er
seit
dem
Erstellen
des
Ausdrucks
bei
Fahrtantritt
andere
Arbeiten
ausgeübt
hat
,
Bereitschaft
hatte
oder
eine
Ruhepause
eingelegt
hat
,
zu
vermerken
und
auf
diesem
Dokument
die
Angaben
einzutragen
,
mit
denen
der
Fahrer
identifiziert
werden
kann
(
Name
,
Nummer
der
Fahrerkarte
oder
des
Führerscheins
),
sowie
seine
Unterschrift
anzubringen
." [EU]
realizar
una
impresión
,
al
final
del
viaje
,
con
los
datos
relativos
a
los
períodos
de
tiempo
registrados
por
el
aparato
de
control
,
registrar
todos
los
períodos
de
otros
trabajos
,
disponibilidad
y
descanso
transcurridos
desde
que
se
realizó
la
impresión
al
comienzo
del
viaje
,
cuando
no
estén
registrados
por
el
tacógrafo
, e
indicar
en
dicho
documento
datos
que
permitan
identificar
al
conductor
(nombre y
apellidos
,
tarjeta
de
conductor
o
número
de
permiso
de
conducción
), y
la
firma
del
conductor
.»;
Anstelle
dieser
Einkaufs-
und
Verkaufsbücher
können
sie
die
Rechnungen
oder
Lieferscheine
aufbewahren
,
auf
denen
sie
die
Angaben
gemäß
den
Artikeln
13
,
14
und
15
vermerken
. [EU]
En
lugar
de
llevar
registros
de
las
compras
y
de
las
ventas
,
podrán
archivar
las
facturas
y
los
albaranes
correspondientes
,
siempre
que
en
ellos
figuren
las
indicaciones
establecidas
en
los
artículos
13
,
14
y
15
.
Anträge
auf
Erteilung
,
Verlängerung
und
Erneuerung
von
Lizenzen
und
damit
verbundenen
Erlaubnissen
,
Berechtigungen
und
Vermerken
sind
bei
der
zuständigen
Behörde
nach
dem
von
dieser
Behörde
festgelegten
Verfahren
einzureichen
. [EU]
Las
solicitudes
de
expedición
,
revalidación
o
renovación
de
licencias
y
de
las
correspondientes
habilitaciones
y/o
anotaciones
se
presentarán
a
la
autoridad
competente
de
conformidad
con
el
procedimiento
que
establezca
dicha
autoridad
.
Arten
,
die
nur
an
bestimmten
Standorten
(z. B.
Felsen
,
Baumstümpfe
,
Pfade
und
Wege
,
totes
Holz
usw
.)
gefunden
werden
,
sind
separat
zu
vermerken
. [EU]
Las
especies
que
solo
se
encuentren
en
lugares
especiales
(por
ejemplo
rocas
,
tocones
,
pistas
y
senderos
,
madera
caída
,
etc
.)
deben
registrarse
aparte
.
Auch
in
Vorentwürfen
und
internen
Vermerken
des
Bayerischen
Staatsministeriums
war
die
Ermöglichung
der
Geschäftsausweitung
die
erklärte
Zielsetzung
der
Transaktion
. [EU]
También
en
los
anteproyectos
y
notas
internas
del
ministerio
bávaro
se
citaba
como
objetivo
de
la
transacción
la
necesidad
de
posibilitar
la
expansión
comercial
.
Auf
der
Lizenz
sind
die
Nummer
und
das
Datum
der
Ausstellung
der
entsprechenden
Bescheinigung
IMA
1
zu
vermerken
. [EU]
Los
certificados
de
importación
llevarán
el
número
y
la
fecha
de
expedición
del
certificado
IMA
1
correspondiente
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "vermerken":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners