A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
76 results for Sachgem
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Spanish
Anwendungsgeräte
für
Pestizide
müssen
verlässlich
funktionieren
und
sachgem
äß
verwendet
werden
,
damit
sichergestellt
ist
,
dass
die
Pestizide
genau
dosiert
und
ausgebracht
werden
können
. [EU]
Los
equipos
de
aplicación
de
plaguicidas
deben
funcionar
fiablemente
y
utilizarse
como
corresponda
a
su
finalidad
,
asegurando
que
los
plaguicidas
puedan
dosificarse
y
distribuirse
correctamente
.
"Auslandsvermögensstatus":
die
sachgem
äß
gegliederte
statistische
Aufstellung
der
Bestände
an
grenzüberschreitenden
finanziellen
Forderungen
und
Verbindlichkeiten
zu
einem
Stichtag
[EU]
«posición
de
inversión
internacional»:
el
balance
que
recoge
,
con
el
nivel
de
desagregación
pertinente
,
el
saldo
de
los
activos
y
pasivos
financieros
de
carácter
transfronterizo
a
una
fecha
de
referencia
Außerdem
müssen
sie
ihre
Erzeugnisse
auf
dem
Markt
sachgem
äß
kenntlich
machen
können
. [EU]
Necesitan
,
asimismo
,
poder
identificar
correctamente
sus
productos
en
el
mercado
.
Außer
in
den
in
Absatz
5
vorgesehenen
Fällen
erfolgt
die
Programmierung
gemeinsam
mit
den
betreffenden
Partnerländern
oder
-regionen
und
wird
zunehmend
an
die
Strategien
des
Partnerlandes
oder
der
Partnerregion
zur
Verringerung
der
Armut
oder
ähnliche
Strategien
angepasst
;
in
den
gemeinsamen
Prozess
werden
gegebenenfalls
weitere
Akteure
,
einschließlich
Parlamente
,
lokale
Behörden
und
repräsentative
nichtstaatliche
Akteure
,
einbezogen
,
die
so
früh
,
wie
dies
sachgem
äß
ist
,
am
Programmierungsprozess
beteiligt
werden
. [EU]
Excepto
en
los
casos
contemplados
en
el
apartado
5,
la
programación
deberá
realizarse
conjuntamente
con
el
país
o
región
socios
y
se
irá
aproximando
a
las
estrategias
de
reducción
de
la
pobreza
, o
equivalentes
,
del
país
o
región
socios
;
el
proceso
conjunto
incluirá
a
otras
partes
interesadas
si
procede
,
incluidos
parlamentos
,
autoridades
locales
y
agentes
no
estatales
representativos
,
que
participarán
en
el
proceso
de
programación
tan
pronto
como
resulte
adecuado
.
Bei
sachgem
äßen
Annahmen
führen
beide
Methoden
zu
dem
gleichen
Ergebnis
. [EU]
Si
se
utilizan
las
hipótesis
adecuadas
,
ambos
métodos
darán
el
mismo
resultado
.
Beschleunigung
der
Privatisierung
und
wo
sachgem
äß
Abwicklung
staatlicher
Unternehmen
,
um
das
unternehmerische
Handeln
zu
stärken
,
quasi-fiskalische
Verluste
zu
verringern
,
zur
Konsolidierung
der
öffentlichen
Finanzen
und
zur
Erhöhung
des
Anteils
des
Privatsektors
an
der
Wirtschaft
beizutragen
. [EU]
Acelerar
la
privatización
y,
en
su
caso
,
la
liquidación
de
empresas
de
propiedad
estatal
para
consolidar
la
gobernanza
de
las
empresas
,
reducir
las
pérdidas
cuasifiscales
,
contribuir
a
la
consolidación
fiscal
y
aumentar
la
cuota
de
las
actividades
del
sector
privado
.
das
Datum
,
bis
zu
dem
das
kosmetische
Mittel
bei
sachgem
äßer
Aufbewahrung
seine
ursprüngliche
Funktion
erfüllt
und
insbesondere
mit
Artikel
3
vereinbar
ist
(
"Mindesthaltbarkeitsdatum"
). [EU]
la
fecha
hasta
la
cual
el
producto
cosmético
,
almacenado
en
condiciones
adecuadas
,
seguirá
cumpliendo
su
función
inicial
y,
en
particular
,
seguirá
ajustándose
a
lo
dispuesto
en
el
artículo
3 (en
lo
sucesivo
,
«fecha
de
duración
mínima»
).
Der
Hersteller
verpflichtet
sich
,
die
Verpflichtungen
aus
dem
Qualitätssicherungssystem
in
seiner
zugelassenen
Form
zu
erfüllen
und
dafür
zu
sorgen
,
dass
es
stets
sachgem
äß
und
effizient
funktioniert
. [EU]
El
fabricante
se
comprometerá
a
cumplir
las
obligaciones
que
se
deriven
del
sistema
de
calidad
tal
como
esté
aprobado
y a
mantenerlo
de
forma
que
siga
resultando
adecuado
y
eficaz
.
Der
kritische
Faktor
besteht
darin
sicherzustellen
,
dass
die
Prüfsubstanz
die
Epitheloberfläche
angemessen
bedeckt
und
während
der
Spülungen
sachgem
äß
entfernt
wird
. [EU]
El
factor
crítico
consiste
en
velar
por
que
la
sustancia
problema
cubra
adecuadamente
la
superficie
epitelial
y
se
elimine
adecuadamente
durante
las
fases
de
lavado
.
Der
Wissenschaftliche
Ausschuss
"Konsumgüter"
(
SCCP
)
ist
der
Auffassung
,
dass
,
solange
Zahnpasta
mit
einem
Fluoridgehalt
zwischen
1000
und
1500
ppm
die
einzige
Fluoridquelle
ist
und
sie
sachgem
äß
gebraucht
wird
,
nur
ein
geringes
Risiko
für
Kinder
unter
sechs
Jahren
besteht
,
eine
Fluorose
zu
entwickeln
. [EU]
El
Comité
científico
de
los
productos
de
consumo
(CCPC)
estima
que
si
la
única
fuente
de
exposición
al
flúor
es
una
pasta
dentífrica
que
contenga
una
cantidad
de
flúor
comprendida
entre
1000
y
1500
ppm
,
el
riesgo
de
que
los
niños
menores
de
seis
años
desarrollen
una
fluorosis
es
mínimo
,
siempre
que
dicha
pasta
dentífrica
se
utilice
en
la
forma
recomendada
.
Die
Anbringungsstellen
sind
so
zu
gestalten
,
dass
sachgem
äß
angebrachte
Kennzeichen
folgende
Merkmale
aufweisen:
[EU]
Los
emplazamientos
serán
tales
que
las
placas
,
después
de
un
montaje
correcto
,
presenten
las
siguientes
peculiaridades:
die
angegebenen
Kosten
der
Wahrheit
entsprechen
,
bei
der
Ausführung
der
in
dieser
Entscheidung
genannten
Aufgaben
anfielen
und
erforderlich
waren
,
um
diese
sachgem
äß
auszuführen
. [EU]
los
gastos
mencionados
son
verdaderos
y
se
han
efectuado
en
relación
con
las
tareas
establecidas
en
la
presente
Decisión
y
eran
esenciales
para
la
realización
adecuada
de
dichas
tareas
.
die
angegebenen
Kosten
der
Wahrheit
entsprechen
,
bei
der
Ausführung
der
in
dieser
Entscheidung
genannten
Aufgaben
anfielen
und
erforderlich
waren
,
um
diese
sachgem
äß
auszuführen
[EU]
los
gastos
mencionados
son
verdaderos
y
se
han
efectuado
en
relación
con
las
tareas
establecidas
en
la
presente
Decisión
, y
que
eran
esenciales
para
la
realización
adecuada
de
dichas
tareas
Die
Erfahrung
hat
gezeigt
,
dass
es
unwahrscheinlich
ist
,
dass
sachgem
äß
verpackte
explosive
Gegenstände
durch
einen
Aufprall
, z. B.
bei
Fahrzeugkollisionen
,
explodieren
. [EU]
La
experiencia
demuestra
que
es
poco
probable
que
objetos
explosivos
correctamente
embalados
estallen
debido
a
un
impacto
como
,
por
ejemplo
,
una
colisión
de
vehículos
.
die
erklärten
Kosten
der
Wahrheit
entsprechen
,
bei
der
Ausführung
der
im
Beschluss
2010/678/EU
der
Kommission
genannten
Aufgaben
angefallen
sind
und
erforderlich
waren
,
um
diese
sachgem
äß
auszuführen
[EU]
los
costes
mencionados
son
auténticos
,
se
han
soportado
al
ejecutar
las
tareas
establecidas
en
la
Decisión
2010/678/UE
de
la
Comisión
y
eran
esenciales
para
la
correcta
realización
de
las
mismas
die
erklärten
Kosten
der
Wahrheit
entsprechen
,
bei
der
Ausführung
der
im
Beschluss
2010/75/EU
genannten
Aufgaben
angefallen
sind
und
erforderlich
waren
,
um
diese
sachgem
äß
auszuführen
[EU]
los
costes
mencionados
son
auténticos
,
se
han
soportado
al
ejecutar
las
tareas
establecidas
en
la
Decisión
2010/75/UE
y
eran
esenciales
para
la
correcta
realización
de
las
mismas
die
erklärten
Kosten
der
Wahrheit
entsprechen
,
bei
der
Ausführung
der
in
der
Entscheidung
2007/208/EG
der
Kommission
genannten
Aufgaben
anfielen
und
erforderlich
waren
,
um
diese
sachgem
äß
auszuführen
[EU]
los
costes
que
figuran
en
la
declaración
de
gastos
son
auténticos
y
se
han
efectuado
al
realizar
las
tareas
establecidas
en
la
Decisión
2007/208/CE
de
la
Comisión
y
eran
esenciales
para
la
ejecución
adecuada
de
dichas
tareas
die
erklärten
Kosten
der
Wahrheit
entsprechen
,
bei
der
Ausführung
der
in
der
Entscheidung
2007/219/EG
der
Kommission
genannten
Aufgaben
anfielen
und
erforderlich
waren
,
um
diese
sachgem
äß
auszuführen
[EU]
los
costes
que
figuran
en
la
declaración
al
respecto
son
auténticos
,
corresponden
a
la
realización
de
las
tareas
establecidas
en
la
Decisión
2007/219/CE
de
la
Comisión
y
eran
esenciales
para
la
ejecución
apropiada
de
esas
tareas
die
erklärten
Kosten
der
Wahrheit
entsprechen
,
bei
der
Ausführung
der
in
dieser
Entscheidung
genannten
Aufgaben
anfielen
und
erforderlich
waren
,
um
diese
sachgem
äß
auszuführen
[EU]
los
costes
mencionados
son
auténticos
,
se
han
soportado
al
ejecutar
las
tareas
establecidas
en
la
presente
Decisión
y
eran
esenciales
para
la
correcta
realización
de
las
mismas
die
erklärten
Kosten
der
Wahrheit
entsprechen
,
bei
der
Ausführung
der
in
dieser
Entscheidung
genannten
Aufgaben
anfielen
und
erforderlich
waren
,
um
diese
sachgem
äß
auszuführen
[EU]
los
gastos
mencionados
son
verdaderos
y
se
han
efectuado
en
relación
con
las
tareas
establecidas
en
la
presente
Decisión
, y
que
fueron
esenciales
para
la
realización
adecuada
de
dichas
tareas
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Sachgem":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners