A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
483 results for zugelassener
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Spanish
.3
in
jedem
derartigen
Raum
und
in
jedem
Raum
,
in
dem
sich
Ölsetztanks
oder
Ölaufbereitungsanlagen
befinden
,
muss
ein
zugelassener
Schaumfeuerlöscher
mit
je
mindestens
45
Liter
Inhalt
oder
gleichwertige
Feuerlöscher
vorhanden
sein
,
so
dass
der
Schaum
oder
das
gleichwertige
Löschmittel
an
jeden
Teil
des
Brennstoff-
und
Schmieröl-Drucksystems
des
Getriebes
und
andere
brandgefährdete
Stellen
abgegeben
werden
kann
. [EU]
.3
En
cada
uno
de
estos
espacios
habrá
extintores
de
espuma
de
un
tipo
aprobado
,
de
45
l
de
capacidad
como
mínimo
, o
modelos
equivalentes
,
en
número
suficiente
para
que
la
espuma
o
el
producto
equivalente
puedan
alcanzar
cualquier
parte
de
los
sistemas
de
combustible
y
de
aceite
de
lubricación
a
presión
,
engranajes
y
otras
partes
que
presenten
riesgo
de
incendio
.
.3
In
jedem
derartigen
Raum
und
in
jedem
Raum
,
in
dem
sich
Ölsetztanks
oder
Ölaufbereitungsanlagen
befinden
,
muss
ein
zugelassener
Schaumfeuerlöscher
mit
je
mindestens
45
Liter
Inhalt
oder
gleichwertige
Feuerlöscher
vorhanden
sein
,
so
dass
der
Schaum
oder
das
gleichwertige
Löschmittel
an
jeden
Teil
des
Brennstoff-
und
Schmieröl-Drucksystems
des
Getriebes
und
andere
brandgefährdete
Stellen
abgegeben
werden
kann
. [EU]
.3
En
cada
uno
de
estos
espacios
habrá
extintores
de
espuma
de
un
tipo
aprobado
,
de
45
litros
de
capacidad
como
mínimo
, o
modelos
equivalentes
,
en
número
suficiente
para
que
la
espuma
o
el
producto
equivalente
puedan
alcanzar
cualquier
parte
de
los
sistemas
de
combustible
y
de
aceite
de
lubricación
a
presión
,
engranajes
y
otras
partes
que
presenten
riesgo
de
incendio
.
5
Zugelassener
Versender
[EU]
5
Expedidor
autorizado
Abweichend
von
Artikel
44
der
Richtlinie
2006/88/EG
sind
die
Mitgliedstaaten
nicht
verpflichtet
,
Überwachungs-
und
Tilgungsprogramme
vorzulegen
,
die
zur
Erlangung
des
Status
zugelassener
Gebiete
hinsichtlich
folgender
Seuchen
genehmigt
wurden:
[EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
44
de
la
Directiva
2006/88/CE
,
los
Estados
miembros
no
estarán
obligados
a
presentar
programas
de
vigilancia
y
erradicación
que
hayan
sido
autorizados
con
el
fin
de
obtener
la
calificación
de
zona
autorizada
en
relación
con:
Alle
derzeit
zugelassenen
Lebensmittelzusatzstoffe
sind
nach
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
257/2010
der
Kommission
zur
Aufstellung
eines
Programms
zur
Neubewertung
zugelassener
Lebensmittelzusatzstoffe
durch
die
Behörde
neu
zu
bewerten
. [EU]
Todos
los
aditivos
alimentarios
autorizados
en
la
actualidad
están
sujetos
a
una
reevaluación
por
parte
de
la
EFSA
con
arreglo
al
Reglamento
(UE)
no
257/2010
de
la
Comisión
[6],
que
establece
un
programa
para
la
reevaluación
de
los
aditivos
alimentarios
autorizados
.
Alle
Fangreisen
zugelassener
Fischereifahrzeuge
mit
satellitengestütztem
Schiffsüberwachungssystem
werden
in
Echtzeit
überwacht
,
und
es
findet
ein
Abgleich
der
Anlande-
,
Umlade-
,
Verkaufs-
und
Übernahmeerklärungen
sowie
aller
Inspektions-
und
Überwachungsberichte
statt
. [EU]
Todas
las
mareas
efectuadas
por
buques
pesqueros
autorizados
equipados
con
un
SLB
serán
controladas
en
tiempo
real
y
objeto
de
un
control
cruzado
con
la
documentación
de
desembarque
,
transbordo
,
ventas
y
declaraciones
de
recogida
,
así
como
con
cualquier
informe
de
inspección
y
vigilancia
.
alle
Geschäfte
,
die
aus
aufsichtsrechtlichen
oder
sonstigen
gesetzlichen
Gründen
erforderlich
sind
,
einschließlich
des
Erwerbs
,
Haltens
und
Veräußerns
von
für
das
Management
der
Deckungsstöcke
des
DEPFA
plc
Teilkonzerns
sowie
für
die
Liquiditätssteuerung
des
DEPFA
plc
Teilkonzerns
zugelassener
Wertpapiere
(
vgl
. 2.iv)),
dies
umfasst
kein
Staatsfinanzierungsgeschäft
als
strategische
Geschäftstätigkeit
[EU]
todas
las
operaciones
necesarias
para
cumplir
las
normas
prudenciales
u
otras
disposiciones
legales
,
incluidas
la
adquisición
,
tenencia
y
enajenación
de
valores
admitidos
para
la
gestión
de
las
cestas
de
garantías
de
DEPFA
plc
y
para
el
control
de
su
liquidez
[véase el punto 2iv)],
lo
que
no
incluye
ninguna
operación
de
financiación
del
sector
público
como
actividad
estratégica
Alle
Komponenten
der
bordseitigen
Ausrüstung
,
die
für
die
Gewährleistung
der
Sicherheit
und
die
Steuerung
und
Sicherung
der
Bewegungen
in
dem
Netz
zugelassener
Züge
erforderlich
ist
,
und
ihre
Auswirkungen
auf
den
streckenseitigen
Teil
des
Eisenbahnsystems
[EU]
Todo
el
equipo
de
a
bordo
necesario
para
garantizar
la
seguridad
y
para
las
funciones
de
control
y
mando
de
los
trenes
autorizados
a
viajar
en
la
red
,
así
como
sus
efectos
en
la
parte
de
tierra
del
sistema
ferroviario
.
Allerdings
kann
der
Bestimmungsmitgliedstaat
vorsehen
,
dass
der
Steuerschuldner
ein
im
Bestimmungsmitgliedstaat
niedergelassener
und
von
den
zuständigen
Behörden
dieses
Mitgliedstaats
zugelassener
Steuervertreter
oder
,
falls
der
Verkäufer
die
Vorschrift
nach
Absatz
4
Buchstabe
a
nicht
eingehalten
hat
,
der
Empfänger
der
verbrauchsteuerpflichtigen
Waren
ist
. [EU]
No
obstante
,
el
Estado
miembro
de
destino
podrá
disponer
que
el
deudor
es
un
representante
fiscal
,
establecido
en
el
Estado
miembro
de
destino
y
aprobado
por
las
autoridades
competentes
de
dicho
Estado
miembro
, o,
en
el
caso
de
que
el
vendedor
no
haya
respetado
lo
dispuesto
en
el
artículo
4,
letra
a),
el
destinatario
de
los
productos
sujetos
a
impuestos
especiales
.
Alle
vier
Jahre
ruft
der
Generalsekretär
zur
Einreichung
von
Angeboten
mindestens
dreier
staatlich
zugelassener
Rechnungsprüfungsfirmen
auf
. [EU]
Cada
cuatro
años
,
el
Secretario
General
pedirá
presupuestos
a
un
mínimo
de
tres
empresas
de
auditoría
legalmente
reconocidas
.
Als
Bestandteil
der
einheitlichen
Geldpolitik
des
Eurosystems
sollte
der
endgültige
Ankauf
zugelassener
börsengängiger
Schuldtitel
durch
Zentralbanken
des
Eurosystems
gemäß
dem
Programm
im
Einklang
mit
den
Bestimmungen
dieses
Beschlusses
umgesetzt
werden
- [EU]
Como
parte
de
la
política
monetaria
única
del
Eurosistema
,
la
compra
simple
por
los
bancos
centrales
del
Eurosistema
de
instrumentos
de
renta
fija
negociables
y
admisibles
conforme
al
programa
debe
efectuarse
con
arreglo
a
lo
dispuesto
en
la
presente
Decisión
.
Als
Bestandteil
der
einheitlichen
Geldpolitik
sollte
der
endgültige
Ankauf
zugelassener
gedeckter
Schuldverschreibungen
durch
Zentralbanken
des
Eurosystems
nach
dem
Programm
einheitlich
und
im
Einklang
mit
den
Bestimmungen
dieses
Beschlusses
umgesetzt
werden
- [EU]
Como
parte
de
la
política
monetaria
única
,
la
compra
directa
de
bonos
garantizados
admisibles
por
los
bancos
centrales
del
Eurosistema
con
arreglo
al
programa
debe
ejecutarse
de
manera
uniforme
,
según
las
condiciones
de
la
presente
Decisión
.
Als
Bestandteil
der
einheitlichen
Geldpolitik
sollte
der
endgültige
Ankauf
zugelassener
gedeckter
Schuldverschreibungen
durch
Zentralbanken
des
Eurosystems
nach
dem
zweiten
Programm
einheitlich
und
im
Einklang
mit
den
Bestimmungen
dieses
Beschlusses
umgesetzt
werden
- [EU]
Como
parte
de
la
política
monetaria
única
,
la
compra
directa
de
bonos
garantizados
admisibles
por
los
bancos
centrales
del
Eurosistema
con
arreglo
al
segundo
programa
debe
ejecutarse
de
manera
uniforme
,
de
conformidad
con
la
presente
Decisión
.
Am
18
.
Dezember
2009
und
am
29
.
April
2010
veröffentlichte
die
Europäische
Behörde
für
Lebensmittelsicherheit
(
EFSA
)
zwei
wissenschaftliche
Gutachten
zur
analytischen
Sensitivität
zugelassener
TSE-Schnelltests
. [EU]
El
18
de
diciembre
de
2009
y
el
29
de
abril
de
2010
,
la
Autoridad
Europea
de
Seguridad
Alimentaria
(EFSA)
publicó
dos
dictámenes
científicos
sobre
la
sensibilidad
analítica
de
las
pruebas
de
diagnóstico
rápido
de
las
EET
autorizadas
.
Am
5.
November
2008
legten
die
zuständigen
gabunischen
Behörden
Informationen
über
Aufsichtstätigkeiten
in
Bezug
auf
eine
Reihe
in
Gabun
zugelassener
Luftfahrtunternehmen
vor
. [EU]
El
5
de
noviembre
de
2008
,
las
autoridades
competentes
de
Gabón
trasmitieron
información
relativa
al
ejercicio
de
las
actividades
de
supervisión
de
determinadas
compañías
aéreas
certificadas
en
aquel
país
.
Amtliche
Kontrollen
zugelassener
Fotobetriebe
[EU]
Controles
oficiales
sobre
fábricas
fotográficas
autorizadas
Amtlicher/
zugelassener
Tierarzt
bzw
.
Amtliche/zugelassene
Tierärztin
[EU]
Veterinario
oficial/autorizado
Amtlicher/
zugelassener
Tierarzt
[EU]
Funcionario/veterinario
autorizado
Amtlicher/
zugelassener
Tierarzt
[EU]
Veterinario
autorizado/funcionario
autorizado
Amtliche
Verzeichnisse
zugelassener
Wirtschaftsteilnehmer
und
Zertifizierung
durch
öffentlich-rechtliche
oder
privatrechtliche
Stellen
[EU]
Listas
oficiales
de
operadores
económicos
autorizados
y
certificación
por
parte
de
organismos
de
Derecho
público
o
privado
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "zugelassener":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners