A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
54 results for usarán
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Spanish
Anhand
der
auf
den
drei
Linien
bestimmten
Wendepunkte
wird
eine
Gerade
konstruiert
. [EU]
Los
puntos
de
inflexión
hallados
en
las
tres
líneas
se
usarán
para
derivar
una
línea
recta
.
Bei
der
nächtlichen
Langleinenfischerei
werden
nur
die
zur
Sicherheit
des
Schiffes
absolut
erforderlichen
Lichter
gesetzt
. [EU]
Durante
la
pesca
con
palangre
de
noche
,
solo
se
usarán
las
luces
mínimas
necesarias
para
garantizar
la
seguridad
del
buque
.
Bei
diesen
Kompatibilitätsuntersuchungen
wird
u. a.
davon
ausgegangen
,
dass
Ultrabreitbandgeräte
überwiegend
im
Innenbereich
betrieben
werden
und
innerhalb
von
10
Sekunden
zu
senden
aufhören
,
wenn
sie
keine
Empfangsbestätigung
von
einem
zugehörigen
Empfänger
erhalten
. [EU]
Esos
estudios
de
compatibilidad
incluyen
,
entre
otros
extremos
,
la
presunción
de
que
los
equipos
que
utilicen
tecnología
de
banda
ultraancha
se
usarán
predominantemente
en
espacios
interiores
y
de
que
interrumpirán
la
transmisión
en
un
lapso
de
diez
segundos
si
no
reciben
de
un
receptor
asociado
la
confirmación
de
que
su
transmisión
está
siendo
recibida
.
Bereitstellung
von
Daten
für
die
STM
[EU]
Aportación
de
los
datos
que
usarán
los
STM
Bewerber
mit
starkem
Refraktionsfehler
müssen
Kontaktlinsen
oder
eine
Brille
mit
hochbrechenden
Gläsern
tragen
[EU]
Los
solicitantes
con
un
gran
error
de
refracción
usarán
lentes
de
contacto
o
gafas
de
índice
elevado
Bulgarien
,
die
Tschechische
Republik
,
Estland
,
Zypern
,
Lettland
,
Litauen
,
Ungarn
,
Malta
,
Polen
,
Rumänien
,
Slowenien
und
die
Slowakei
wenden
jedoch
den
am
Tag
ihres
Beitritts
geltenden
Umrechnungssatz
an
." [EU]
No
obstante
,
Bulgaria
,
la
República
Checa
,
Estonia
,
Chipre
,
Letonia
,
Lituania
,
Hungría
,
Malta
,
Polonia
,
Rumanía
,
Eslovenia
y
Eslovaquia
usarán
el
tipo
de
cambio
aplicable
en
la
fecha
de
su
adhesión
.»
Darüber
hinaus
sollte
auch
eine
Anforderung
für
die
Meldung
neuer
Zeitreihen
aufgenommen
werden
,
die
für
die
Erstellung
der
MUFA
verwendet
werden
. [EU]
Además
,
también
se
debe
incluir
una
exigencia
para
las
nuevas
series
temporales
que
se
usarán
en
la
compilación
de
las
MUFA
.
Da
sich
Verunreinigungen
auf
das
ökotoxikologische
Verhalten
auswirken
,
muss
für
jede
vorgelegte
Untersuchung
unbedingt
eine
genaue
Beschreibung
(
Spezifikation
)
der
verwendeten
Substanz
gemäß
Nummer
1.4
beigefügt
werden
. [EU]
Cuando
los
datos
disponibles
indiquen
que
el
producto
fitosanitario
es
más
tóxico
que
la
sustancia
activa
,
se
usarán
los
datos
sobre
toxicidad
del
producto
fitosanitario
para
calcular
la
correspondiente
relación
entre
la
toxicidad
y
la
exposición
.viii)
Dada
la
influencia
que
las
impurezas
pueden
tener
en
el
comportamiento
ecotoxicológico
,
es
fundamental
proporcionar
para
cada
estudio
presentado
una
descripción
detallada
(especificación)
del
compuesto
utilizado
,
con
arreglo
a
lo
dispuesto
en
el
punto
1.4.
den
Abbau
der
Produktionsanlagen
,
die
nicht
für
die
Produktion
verwendet
werden
und
für
die
Erzeugung
der
in
Buchstabe
a
genannten
Erzeugnisse
bestimmt
waren
und
verwendet
wurden
,
innerhalb
der
in
Artikel
4
Absatz
2
Buchstabe
e
genannten
Frist
, [EU]
el
desmantelamiento
de
sus
instalaciones
de
producción
que
no
se
usarán
para
producir
más
y
destinadas
y
utilizadas
para
la
producción
de
productos
a
que
se
refiere
la
letra
a),
dentro
del
periodo
mencionado
en
el
artículo
4,
apartado
2,
letra
e)
Deshalb
wird
für
die
Zwecke
der
Entscheidung
"Partikelfilter"
gleichbedeutend
mit
"Partikelfiltersubstrat"
verwendet
. [EU]
Por
tanto
,
en
lo
sucesivo
en
la
Decisión
se
usarán
alternativamente
«DPF»
y
«sustrato
de
DPF»
.
Die
ausgewählten
Antragsteller
nutzen
die
zugeteilten
Frequenzen
für
den
Betrieb
von
MSS
. [EU]
Los
aspirantes
seleccionados
usarán
el
espectro
radioeléctrico
asignado
para
el
suministro
de
SMS
.
Die
bei
den
Prüfungen
zu
verwendenden
Muster
müssen
die
folgende
Größe
haben:
[EU]
Se
usarán
en
los
ensayos
muestras
de
los
siguientes
tamaños:
Die
Berechnung
des
Subventionsäquivalents
einer
in
mehreren
Tranchen
gewährten
Beihilfe
erfolgt
auf
Grundlage
der
zum
Gewährungszeitpunkt
geltenden
marktüblichen
Zinssätze
. [EU]
Para
calcular
el
equivalente
de
subvención
de
la
ayuda
pagadera
en
varios
plazos
se
usarán
los
tipos
de
interés
del
mercado
vigentes
en
el
momento
de
la
subvención
.
Die
Betreiber
nutzen
die
zugeteilten
Funkfrequenzen
für
den
Betrieb
von
ergänzenden
Bodenkomponenten
der
Satellitenmobilfunksysteme
. [EU]
Los
operadores
usarán
el
espectro
radioeléctrico
asignado
para
el
suministro
de
componentes
complementarios
en
tierra
de
sistemas
móviles
por
satélite
.
Die
Daten
für
die
Jahre
vor
2006
werden
nur
für
Kontrollzwecke
verwendet
. [EU]
Los
datos
relativos
a
los
años
anteriores
a
2006
se
usarán
únicamente
a
efectos
de
control
.
Die
Ergebnisse
der
Überwachung
und
Evaluierung
fließen
in
die
Durchführung
des
Programms
ein
. [EU]
Los
resultados
del
proceso
de
seguimiento
y
evaluación
se
usarán
en
la
aplicación
del
Programa
.
Die
folgenden
physikalischen
Größen
werden
zur
Beschreibung
der
Exposition
gegenüber
elektromagnetischen
Feldern
verwendet:
[EU]
Se
usarán
las
siguientes
magnitudes
físicas
para
describir
la
exposición
a
campos
electromagnéticos:
Die
Messungen
erfolgen
gemäß
Absatz
5
und
Anhang
6,
und
die
nach
dem
Verfahren
gemäß
Absatz
5.5
ermittelten
Messergebnisse
werden
als
einheitlicher
Typgenehmigungswert
für
alle
Fahrzeuge
der
Familie
verwendet
. [EU]
Las
mediciones
se
llevarán
a
cabo
como
se
expone
en
el
punto
5 y
el
anexo
6 y
los
resultados
de
conformidad
con
el
método
que
figura
en
el
punto
5.5
se
usarán
como
valores
de
homologación
comunes
para
todos
los
miembros
de
la
familia
.
Die
Mittel
zur
Bestreitung
des
Lebensunterhalts
werden
nach
der
Dauer
und
dem
Zweck
des
Aufenthalts
und
unter
Zugrundelegung
der
Ausgaben
für
Unterkunft
und
Verpflegung
in
dem/den
betreffenden
Mitgliedstaat(
en
)
nach
Maßgabe
eines
mittleren
Preisniveaus
für
preisgünstige
Unterkünfte
bewertet
,
die
um
die
Zahl
der
Aufenthaltstage
multipliziert
werden
. [EU]
El
criterio
para
calcular
los
medios
de
subsistencia
estará
en
función
de
la
duración
y
del
motivo
de
la
estancia
y
se
usarán
como
referencia
los
precios
medios
en
el
Estado
o
Estados
miembros
de
que
se
trate
del
alojamiento
y
de
la
alimentación
,
en
hospedaje
económico
multiplicado
por
el
número
de
días
de
estancia
.
Die
nicht
teilnehmenden
Mitgliedstaaten
und
Griechenland
(
für
den
Zeitraum
bis
einschließlich
zum
Jahr
2000
)
verwenden
den
Wert
'N'
.
Die
Mitgliedstaaten
des
Euro-Währungsgebiets
(
einschließlich
Griechenlands
ab
dem
Jahr
2001
)
verwenden
hingegen
den
Wert
'E'
. [EU]
Los
Estados
miembros
no
participantes
y
Grecia
(para
el
período
hasta
el
año
2000
inclusive
)
usarán
el
código
"N"
,
mientras
que
el
código
"E"
será
usado
por
los
Estados
miembros
de
la
zona
del
euro
(incluida
Grecia
desde
2001
).
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "usarán":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners