A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
36 results for sesgo
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Spanish
A-Methoden:
Methoden
,
von
denen
die
zuverlässigsten
Ergebnisse
im
Hinblick
auf
Präzision
und
Unverzerrtheit
zu
erwarten
sind
[EU]
Métodos
A:
aquellos
que
se
considera
que
ofrecen
los
resultados
más
fiables
por
lo
que
se
refiere
a
precisión
y
sesgo
Aufgrund
der
Tatsache
,
dass
die
Kommunen
die
für
Erwerbe
aus
dem
privaten
Sektor
gezahlte
MwSt
.
nicht
zurückfordern
können
,
kann
diese
Regelung
außerdem
bewirken
,
dass
Behörden
bei
Leistungen
,
die
der
MwSt
.
unterliegen
,
der
Selbstversorgung
den
Vorzug
vor
einer
Fremdbeschaffung
im
privaten
Sektor
geben
." [EU]
Debido
a
que
los
municipios
no
pueden
recuperar
el
IVA
pagado
por
insumos
facilitados
por
el
sector
privado
,
puede
también
introducir
un
sesgo
de
tal
forma
que
los
poderes
públicos
tiendan
hacia
el
autosuministro
de
servicios
que
conllevan
IVA
en
vez
de
subcontratarlos
al
sector
privado»
.
Das
Programm
wird
durch
feste
,
aber
verstellbare
Anschläge
wie
Stifte
und
Nocken
mechanisch
begrenzt
. [EU]
"
Sesgo
"
() (acelerómetro) (7)
es
la
media
en
un
tiempo
determinado
de
la
salida
de
un
acelerómetro
,
medida
en
condiciones
de
funcionamento
especificadas
,
que
no
tiene
correlación
con
la
aceleración
o
la
rotación
de
entrada
.
Der
Benachrichtigung
ist
eine
Kopie
des
Originals
der
Anmeldung
beizufügen
,
über
die
quer
das
Wort
"ANNULLIERT"
geschrieben
ist
. [EU]
Dicha
notificación
deberá
ir
acompañada
de
una
copia
del
formulario
de
notificación
original
con
la
palabra
«CANCELLED»
escrita
al
sesgo
del
formulario
.
Der
Bewegungsablauf
und
die
Wahl
der
Bahnen
oder
Winkel
sind
innerhalb
des
festgelegten
Programmablaufs
veränderbar
. [EU]
El
sesgo
()
se
expresa
en
g o
en
metros
por
segundo
al
cuadrado
[g o m/s2]. (IEEE
Std
528-2001
) (Micro g
igual
a
1×10–
;6 g).
Der
Mitteilung
ist
eine
Kopie
des
Originals
der
Formblätter
PSC
1
oder
PSC
2
beizufügen
,
worüber
das
Wort
'annulliert'
zu
schreiben
ist
. [EU]
Esta
notificación
deberá
ir
acompañada
de
una
copia
del
impreso
PSC
1 o
PSC
2
original
con
la
palabra
"anulado"
escrita
al
sesgo
de
la
misma
.
Der
Mitteilung
ist
eine
Kopie
des
Originals
der
Formblätter
PSC
1
und
PSC
2
beizufügen
,
wobei
über
Teil
B
das
Wort
"ANNULLIERT"
zu
schreiben
ist
. [EU]
Esta
notificación
deberá
ir
acompañada
de
una
copia
del
formulario
PSC
1 o
PSC
2
original
con
la
palabra
«CANCELLED»
escrita
al
sesgo
de
la
parte
B.
Die
Daten
in
der
Prüferinformation
gemäß
Artikel
2
Buchstabe
g
der
Richtlinie
2001/20/EG
werden
in
prägnanter
,
einfacher
,
objektiver
,
ausgewogener
Form
und
frei
von
Werbung
dargestellt
,
so
dass
ein
Kliniker
oder
potenzieller
Prüfer
diese
verstehen
und
eine
unvoreingenommene
Risiko-/Nutzen-Bewertung
bezüglich
der
Angemessenheit
der
vorgeschlagenen
klinischen
Prüfung
vornehmen
kann
. [EU]
La
información
del
Manual
del
investigador
,
al
que
se
refiere
el
artículo
2,
letra
g),
de
la
Directiva
2001/20/CE
,
se
presentará
de
forma
concisa
,
simple
,
objetiva
,
equilibrada
y
no
propagandística
,
que
permita
a
un
clínico
o
posible
investigador
comprenderla
y
hacer
su
propia
evaluación
de
riesgos
y
beneficios
sin
ningún
sesgo
respecto
a
la
adecuación
del
ensayo
clínico
propuesto
.
Die
Ergebnisse
werden
unter
Berücksichtigung
des
jeweiligen
systematischen
Fehlers
sowie
der
Wiederholbarkeit
und
der
Vergleichbarkeit
verglichen
. [EU]
Los
resultados
se
compararán
teniendo
en
cuenta
el
sesgo
constante
,
la
repetibilidad
y
la
reproducibilidad
.
Die
Parteien
brachten
weiter
vor
,
die
Stichprobe
sei
so
ausgewählt
worden
,
dass
eine
Schädigung
festgestellt
werden
konnte
. [EU]
Afirmaban
,
asimismo
,
que
la
muestra
presentaba
un
sesgo
en
la
selección
que
propiciaba
el
hallazgo
del
perjuicio
.
Die
'Zuverlässigkeit'
wird
anhand
der
'Präzision'
,
welche
sich
auf
das
Ausmaß
der
Stichprobenfehler
bezieht
,
und
der
'Repräsentativität'
,
welche
sich
auf
die
Unverzerrtheit
bezieht
,
bewertet
." [EU]
La
"fiabilidad"
se
evaluará
en
función
de
la
"precisión"
,
referida
a
la
magnitud
de
los
errores
de
muestreo
, y
de
la
"representatividad"
,
referida
a
la
ausencia
de
sesgo
.».
Eine
Verfälschung
in
Richtung
einer
zu
hoch
geschätzten
LWGMD
kann
dann
eintreten
,
wenn
Faserdichten
von
mehr
als
150
Fasern
je
Millimeter
Linear-Traverse
vorliegen
. [EU]
Puede
aparecer
un
sesgo
de
sobreestimación
del
DMGPL
si
la
densidad
supera
las
150
fibras
por
milímetro
de
recorrido
lineal
.
Entscheidend
ist
,
dass
keine
störenden
Rückschlüsse
auf
die
Identität
der
Proben
gezogen
werden
können
;
die
Proben
sollten
codiert
werden
. [EU]
Es
fundamental
que
se
oculte
la
identidad
de
las
muestras
durante
la
evaluación
,
para
evitar
cualquier
posible
sesgo
.
Ergibt
die
Bewertung
einen
erheblichen
systematischen
Fehler
,
der
Auswirkungen
auf
die
makroökonomischen
Prognosen
über
einen
Zeitraum
von
mindestens
vier
aufeinanderfolgenden
Jahren
hat
,
so
ergreift
der
betreffende
Mitgliedstaat
die
notwendigen
Maßnahmen
und
veröffentlicht
sie
. [EU]
Si
en
el
curso
de
la
evaluación
se
observa
un
sesgo
importante
que
afecte
a
las
previsiones
macroeconómicas
en
un
período
de
cuatro
años
consecutivos
por
lo
menos
,
el
Estado
miembro
de
que
se
trate
tomará
las
medidas
necesarias
y
las
hará
públicas
.
Für
die
Zwecke
der
Bestimmungen
dieser
Richtlinie
über
Anreize
sollte
davon
ausgegangen
werden
,
dass
die
Annahme
einer
Provision
durch
eine
Wertpapierfirma
im
Zusammenhang
mit
einer
Anlageberatung
oder
mit
allgemeinen
Empfehlungen
eine
qualitative
Verbesserung
der
Anlageberatung
gegenüber
dem
Kunden
bezweckt
,
sofern
die
Beratung
bzw
.
die
Empfehlungen
trotz
der
Annahme
der
Provision
unvoreingenommen
erfolgen
. [EU]
A
efectos
de
lo
dispuesto
en
la
presente
Directiva
en
lo
relativo
a
los
incentivos
,
la
recepción
por
parte
de
una
empresa
de
inversión
de
una
comisión
por
asesoramiento
en
materia
de
inversión
o
recomendaciones
generales
,
en
circunstancias
en
que
el
asesoramiento
o
las
recomendaciones
no
adquieran
un
sesgo
como
consecuencia
de
esa
comisión
,
debe
considerarse
que
responde
al
propósito
de
aumentar
la
calidad
del
asesoramiento
en
materia
de
inversión
prestado
al
cliente
.
Gegebenenfalls
ist
zwischen
Unverzerrtheit
und
Präzision
abzuwägen
. [EU]
Debe
considerarse
el
equilibrio
entre
falta
de
sesgo
y
precisión
.
In
Nummer
7A101
bezieht
sich
die
Messung
von
"Nullpunkt"
und
"Skalierungsfaktor"
auf
eine
1-Sigma-Standardabweichung
hinsichtlich
einer
festen
Kalibrierung
über
eine
Periode
von
einen
Jahr
. [EU]
En
el
artículo
7A101
,
la
medición
del
"
sesgo
"
() y
de
la
"desviación"
se
refiere
a
una
desviación
típica
de
un
sigma
con
respecto
a
una
calibración
fija
,
sobre
un
período
de
un
año
.
Insbesondere
ist
es
notwendig
,
ein
eindeutiges
statistisches
Ziel
für
die
Zwecke
der
Stichprobenbildung
,
der
Ersetzung
und
der
Qualitätsanpassung
zu
setzen
und
sicherzustellen
,
dass
der
HVPI
zielgenau
misst
und
dass
Unsicherheit
und
Fehler
im
Hinblick
auf
Verzerrungen
und
Varianz
hinreichend
gering
bleiben
. [EU]
En
particular
,
es
necesario
establecer
un
objetivo
estadístico
claro
a
efectos
de
muestreo
,
sustitución
y
ajuste
de
la
calidad
, y
velar
por
que
las
medidas
del
IPCA
se
acerquen
al
objetivo
,
con
un
error
o
incertidumbre
razonablemente
reducidos
en
cuanto
a
sesgo
y
varianza
.
In
Unternummer
7A101a
bezieht
sich
die
Messung
von
"Nullpunkt"
und
"Skalierungsfaktor"
auf
eine
1-Sigma-Standardabweichung
hinsichtlich
einer
festen
Kalibrierung
über
eine
Periode
von
einem
Jahr
. [EU]
En
el
subartículo
7A101
.a.,
la
medición
del
"
sesgo
"
(«biass») y
de
la
"desviación"
se
refiere
a
una
desviación
típica
de
1
sigma
con
respecto
a
una
calibración
fija
,
sobre
un
período
de
un
año
.
In
Unternummer
7A101a
bezieht
sich
die
Messung
von
"Nullpunkt"
und
"Skalierungsfaktor"
auf
eine
1-Sigma-Standardabweichung
hinsichtlich
einer
festen
Kalibrierung
über
eine
Periode
von
einen
Jahr
. [EU]
En
el
subartículo
7A101
.a.,
la
medición
del
"
sesgo
"
(«bias») y
de
la
"desviación"
se
refiere
a
una
desviación
típica
de
1
sigma
con
respecto
a
una
calibración
fija
,
sobre
un
período
de
un
año
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "sesgo":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners