A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
1128 results for recomienda
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Spanish
Abhängig
von
den
Zielsetzungen
der
Tests
sowie
von
rechtlichen
Anforderungen
wird
empfohlen
,
den
Einsatz
von
semistatischen
Methoden
sowie
von
Durchflussmethoden
zu
prüfen
(z. B.
für
Substanzen
,
die
durch
Verflüchtigung
,
Photodegradation
,
Ausfällung
oder
biologischen
Abbau
rasch
verloren
gehen
). [EU]
En
función
de
los
objetivos
del
ensayo
y
de
las
imposiciones
normativas
,
se
recomienda
considerar
la
aplicación
de
métodos
semiestáticos
y
dinámicos
,
por
ejemplo
en
caso
de
sustancias
que
desparezcan
rápidamente
de
la
solución
por
volatilización
,
fotodegradación
,
precipitación
o
biodegradación
.
Aktieninstrumente
werden
wie
folgt
behandelt:
[EU]
Se
recomienda
que
los
instrumentos
de
renta
variable
se
traten
como
sigue:
Allerdings
empfiehlt
es
sich
auch
bei
routinemäßig
angewandten
Methoden
,
die
Barriereeigenschaften
in
regelmäßigen
Abständen
zu
kontrollieren
. [EU]
Sin
embargo
,
cuando
se
utilice
sistemáticamente
un
método
,
se
recomienda
seguir
evaluando
las
propiedades
de
barrera
a
intervalos
periódicos
.
Allerdings
wird
die
neueste
Fassung
der
Norm
ISO
10272:1995
für
den
Nachweis
von
thermophilem
Campylobacter
empfohlen
. [EU]
No
obstante
,
se
recomienda
la
última
versión
de
la
norma
ISO
10272:1995
para
la
detección
de
Campylobacter
termófilo
.
Allerdings
wird
eingeräumt
,
dass
für
die
neuen
Mitgliedstaaten
Übergangsbestimmungen
vorgesehen
werden
sollten
;
vorläufig
wird
keine
Mindestanzahl
für
die
Stichprobennahme
zum
Nachweis
von
Dioxinen
,
Furanen
und
dioxinähnlichen
PCB
in
Lebensmitteln
für
diese
Länder
empfohlen
. [EU]
No
obstante
,
se
ha
admitido
la
conveniencia
de
establecer
disposiciones
de
carácter
transitorio
para
estos
nuevos
Estados
miembros
y,
por
tanto
,
no
se
recomienda
a
los
nuevos
Estados
miembros
una
frecuencia
mínima
detallada
para
el
control
aleatorio
de
la
presencia
de
dioxinas
,
furanos
y
PCB
similares
a
las
dioxinas
en
los
productos
alimenticios
.
Allerdings
wird
eingeräumt
,
dass
für
die
neuen
Mitgliedstaaten
Übergangsbestimmungen
vorgesehen
werden
sollten
;
vorläufig
wird
keine
Mindesthäufigkeit
der
Stichprobennahme
zum
Nachweis
von
Dioxinen
,
Furanen
und
dioxinähnlichen
PCB
in
Futtermitteln
für
diese
Länder
empfohlen
. [EU]
No
obstante
,
se
ha
admitido
la
conveniencia
de
establecer
disposiciones
de
carácter
transitorio
para
estos
nuevos
Estados
miembros
y,
por
tanto
,
no
se
recomienda
a
los
nuevos
Estados
miembros
una
frecuencia
mínima
detallada
para
el
control
aleatorio
de
la
presencia
de
dioxinas
,
furanos
y
PCB
similares
a
las
dioxinas
en
los
piensos
.
Als
bewährtes
Verfahren
(
Best
Practice
)
wird
empfohlen
,
dass
alle
Mitgliedstaaten
dazu
übergehen
sollten
,
Beteiligungskapitalbestände
im
Zusammenhang
mit
ausländischen
Direktinvestitionen
sowie
reinvestierte
Gewinne
auf
der
Grundlage
der
Ergebnisse
mindestens
einmal
jährlich
durchzuführender
Befragungen
zu
ausländischen
Direktinvestitionen
zu
erfassen
. [EU]
Se
recomienda
la
práctica
de
que
todos
los
Estados
miembros
empiecen
a
compilar
saldos
en
acciones
de
inversión
extranjera
directa
y
beneficios
reinvertidos
sobre
la
base
de
los
resultados
de
las
encuestas
de
inversión
extranjera
directa
que
se
recopilan
[2]
al
menos
anualmente
.
Als
Einbettungsmittel
für
die
mikroskopische
Untersuchung
wird
Paraffinöl
oder
Glyzerin
empfohlen
. [EU]
Como
agente
de
inclusión
para
la
microscopia
se
recomienda
aceite
de
parafina
o
glicerol
.
Als
Format
für
die
Signatur
MUSS
CAdES
BES/EPES
für
ASN
.1-Implementierungen
und
XAdES
BES/EPES
laut
Definition
in
den
ETSI
TS
101
903-Spezifikationen
für
XML-Implementierungen
verwendet
werden
. [EU]
Se
recomienda
que
el
formato
de
la
firma
SERÁ
CAdES
BES/EPES
para
las
implementaciones
ASN
.1 y
XAdES
BES/EPES
,
según
lo
definido
por
las
especificaciones
ETSI
TS
101
903
,
para
las
implementaciones
XML
[24].
Als
geldwerte
Vorteile
sollten
die
Mitgliedstaaten
jeden
wirtschaftlichen
Nutzen
mit
Ausnahme
von
Clearing-
und
Ausführungsleistungen
ansehen
,
den
ein
Vermögensverwalter
im
Zusammenhang
mit
Zahlungen
des
Fonds
für
Transaktionen
mit
Wertpapieren
erhält
. [EU]
Se
recomienda
a
los
Estados
miembros
que
identifiquen
como
comisiones
en
especie
(soft
commissions
)
cualquier
beneficio
económico
,
con
excepción
de
los
servicios
de
compensación
y
ejecución
,
percibido
por
un
gestor
de
activos
en
relación
con
el
pago
por
parte
de
un
fondo
de
comisiones
sobre
transacciones
de
valores
de
la
cartera
del
fondo
.
Als
Plattform
für
das
Inland-AIS
werden
Mobilstation-Derivate
der
Klasse
A
oder
der
Klasse
B
"SO"
mit
SOTDMA-Technologie
empfohlen
. [EU]
Se
recomienda
la
utilización
de
derivados
de
las
estaciones
móviles
de
clase
A o
de
clase
B
«SO»
empleando
técnicas
SOTDMA
como
plataforma
del
AIS
para
navegación
interior
.
Als
Referenzsubstanz
wird
Chloracetamid
p. a.
empfohlen
. [EU]
Se
recomienda
que
esta
sustancia
sea
la
cloroacetamida
de
grado
analítico
.
Als
Schwelle
wird
ein
Korrelationskoeffizient
von
mindestens
0,7
empfohlen
,
damit
die
Vergleichbarkeit
der
Ergebnisse
gewährleistet
ist
. [EU]
Con
el
fin
de
garantizar
resultados
comparables
,
se
recomienda
utilizar
como
umbral
un
coeficiente
de
correlación
de
al
menos
el
70
%.
Als
Teil
des
Nachweises
der
Leistungsfähigkeit
sollte
der
Benutzer
die
von
dem
Hersteller
des
Hautmodells
spezifizierten
Barriereeigenschaften
der
Gewebe
nach
Erhalt
überprüfen
. [EU]
Como
parte
del
ejercicio
de
demostración
de
la
competencia
,
se
recomienda
que
el
usuario
verifique
las
propiedades
de
barrera
de
los
tejidos
tras
su
recepción
,
siguiendo
las
especificaciones
del
fabricante
del
modelo
de
EhR
.
Am
8.
Dezember
2006
hat
der
Exekutivrat
der
OVCW
den
Beschluss
EC-M-26/DEC
.5
"Besuche
durch
Vertreter
des
Exekutivrats"
angenommen
,
in
dem
der
Konferenz
der
Vertragsstaaten
empfohlen
wird
,
den
Besuch
von
Vertretern
des
Exekutivrats
in
Chemiewaffen-Vernichtungsanlagen
in
den
Vereinigten
Staaten
von
Amerika
und
in
der
Russischen
Föderation
durch
Annahme
eines
entsprechenden
Beschlusses
zu
billigen
. [EU]
El
8
de
diciembre
de
2006
,
el
Consejo
Ejecutivo
de
la
OPAQ
adoptó
la
Decisión
CE-M-26/DEC
.5,
«Visitas
de
los
Representantes
del
Consejo
Ejecutivo»
,
en
la
que
se
recomienda
a
la
Conferencia
de
los
Estados
Parte
adoptar
una
decisión
en
la
que
se
acuerden
las
visitas
de
los
representantes
del
Consejo
Ejecutivo
a
IDAQ
en
los
Estados
Unidos
de
América
y
en
la
Federación
Rusa
.
Am
Ende
der
Prüfung
wird
eine
Messung
der
Einzellängen
empfohlen
;
dabei
kann
die
Standard-
,
die
Gabelungs-
oder
die
Gesamtlänge
verwendet
werden
. [EU]
Se
recomienda
medir
la
longitud
de
cada
sujeto
al
final
del
ensayo
utilizando
la
longitud
estándar
,
la
longitud
a
la
horquilla
o
la
longitud
total
.
Analyse-Tools
zur
einfacheren
statistischen
Berechnung
und
zur
Kurvenanpassung
sind
allgemein
zugänglich
;
der
Einsatz
dieser
Software
wird
empfohlen
. [EU]
Se
dispone
de
herramientas
analíticas
para
facilitar
los
cálculos
estadísticos
y
el
ajuste
de
la
curva
, y
se
recomienda
el
uso
de
este
tipo
de
programas
informáticos
.
Andere
körperliche
Parameter
(z. B.
Öffnung
von
Ohren
und
Augen
,
Zahndurchbruch
,
Haarwachstum
)
können
zwar
zusätzliche
Informationen
bieten
,
diese
Daten
sind
aber
möglichst
im
Zusammenhang
mit
Daten
zur
Geschlechtsreife
zu
bewerten
(z. B.
Alter
und
Körpergewicht
zum
Zeitpunkt
der
Vaginalöffnung
oder
der
Balano-Präputial-Separation
) (
13
). [EU]
Si
no
forma
parte
de
otros
estudios
,
se
recomienda
efectuar
la
valoración
funcional
(actividad
motriz
,
funciones
sensoriales
,
ontogenia
de
los
reflejos
,
por
ejemplo
)
de
la
progenie
F1
antes
y/o
después
del
destete
,
sobre
todo
por
lo
que
respecta
a
la
maduración
sexual
.
Andernfalls
ist
Feld
2.4
zu
verwenden
. [EU]
Cuevas:
Se
recomienda
encarecidamente
a
los
Estados
miembros
que
indiquen
,
siempre
que
sea
posible
,
la
superficie
proyectada
;
si
no
,
rellene
el
campo
2.4.
Andernfalls
könnte
ein
Verstoß
vorliegen
,
und
es
wird
empfohlen
,
dass
der
Fahrer
mit
seinem
Fahrzeug
unverzüglich
und
in
Begleitung
des
Kontrollbeamten
zum
Zwecke
einer
Kontrolle
des
Geräts
gemäß
dem
nachfolgenden
Abschnitt
3
an
eine
zugelassene
Werkstatt
verwiesen
wird
. [EU]
En
caso
contrario
,
este
hecho
podría
constituir
una
infracción
;
se
recomienda
que
se
envíe
inmediatamente
al
conductor
con
su
vehículo
a
un
taller
autorizado
,
acompañado
del
inspector
,
para
hacer
una
comprobación
del
aparato
,
como
se
establece
más
adelante
en
el
capitulo
3.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "recomienda":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners