A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
70 results for nombrarán
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Spanish
Alle
Registerführer
und
der
Zentralverwalter
ernennen
mindestens
einen
Bevollmächtigten
für
die
Führung
ihrer
Register
bzw
.
den
Betrieb
und
die
Pflege
der
unabhängigen
Transaktionsprotokolliereinrichtung
der
Gemeinschaft
in
ihrem
Namen
. [EU]
El
administrador
de
cada
registro
y
el
Administrador
Central
nombrarán
un
representante
autorizado
,
como
mínimo
,
que
gestionará
y
mantendrá
el
registro
de
que
se
trate
o
el
DITC
en
nombre
del
administrador
.
Alle
Registerverwalter
und
der
Zentralverwalter
bestimmen
mindestens
einen
Bevollmächtigten
für
die
Verwaltung
und
Wartung
ihres
Registers
und
des
CITL
in
ihrem
Namen
. [EU]
El
administrador
de
cada
registro
y
el
Administrador
central
nombrarán
como
mínimo
a
un
representante
autorizado
,
que
gestionará
y
mantendrá
el
registro
de
que
se
trate
y
el
DITC
en
nombre
de
dicho
administrador
.
Als
Mitglieder
des
Teams
werden
Sachverständige
aus
den
Bereichen
Veterinärepidemiologie
,
Virologie
,
wild
lebende
Tiere
,
Verwaltung
von
Tilgungsprogrammen
,
Labordiagnostik
,
Organisation
von
Veterinärdiensten
und
Rechtsrahmen
,
Risikokommunikation
,
Management
und
anderen
relevanten
Bereichen
der
Bekämpfung
von
Tierseuchen
benannt
. [EU]
Se
nombrarán
los
miembros
del
equipo
entre
especialistas
de
los
ámbitos
de
la
epidemiología
veterinaria
,
la
virología
,
la
fauna
silvestre
,
la
gestión
de
programas
de
erradicación
,
los
diagnósticos
de
laboratorio
,
la
organización
de
servicios
veterinarios
y
del
marco
reglamentario
,
la
notificación
del
riesgo
,
la
gestión
y
otros
campos
pertinentes
para
el
control
de
las
enfermedades
de
los
animales
.
Bei
den
in
Artikel
13
genannten
Koordinierungs-
und
Unterstützungsmaßnahmen
greift
sie
nur
dann
auf
unabhängige
Sachverständige
zurück
,
wenn
sie
es
für
angemessen
erachtet
. [EU]
En
el
caso
de
las
acciones
de
coordinación
y
apoyo
a
las
que
se
refiere
el
artículo
13
solo
se
nombrarán
expertos
independientes
si
la
Comisión
lo
estima
conveniente
.
Bei
den
in
Artikel
13
genannten
Koordinierungs-
und
Unterstützungsmaßnahmen
greift
sie
nur
dann
auf
unabhängige
Sachverständige
zurück
,
wenn
sie
es
für
angemessen
hält
. [EU]
En
el
caso
de
las
acciones
de
coordinación
y
apoyo
a
las
que
se
refiere
el
artículo
13
,
solo
se
nombrarán
expertos
independientes
si
la
Comisión
lo
estima
conveniente
.
Bei
den
in
Artikel
14
genannten
Koordinierungs-
und
Unterstützungsmaßnahmen
greift
sie
nur
dann
auf
unabhängige
Sachverständige
zurück
,
wenn
sie
es
für
angemessen
hält
. [EU]
En
el
caso
de
las
acciones
de
coordinación
y
apoyo
a
las
que
se
refiere
el
artículo
14
sólo
se
nombrarán
expertos
independientes
si
la
Comisión
lo
estima
conveniente
.
Bei
Streitigkeiten
zwischen
mehr
als
zwei
Parteien
bestellen
die
Parteien
mit
demselben
Interesse
ihre
Mitglieder
für
die
Kommission
einvernehmlich
. [EU]
En
las
controversias
entre
más
de
dos
Partes
,
aquéllas
que
compartan
un
mismo
interés
nombrarán
de
común
acuerdo
a
sus
respectivos
miembros
en
la
Comisión
.
Bei
Streitigkeiten
zwischen
mehr
als
zwei
Vertragsparteien
bestellen
die
Streitparteien
mit
demselben
Interesse
einvernehmlich
einen
Schiedsrichter
. [EU]
En
las
controversias
entre
más
de
dos
Partes
Contratantes
,
las
partes
en
la
controversia
que
compartan
un
mismo
interés
nombrarán
de
común
acuerdo
un
árbitro
.
Bei
Streitigkeiten
zwischen
mehr
als
zwei
Vertragsparteien
bestellen
die
Streitparteien
mit
demselben
Interesse
ihre
Mitglieder
für
die
Kommission
einvernehmlich
. [EU]
En
las
controversias
entre
más
de
dos
Partes
Contratantes
,
las
partes
en
la
controversia
que
compartan
un
mismo
interés
nombrarán
de
común
acuerdo
sus
miembros
en
la
comisión
.
Daher
ist
zu
beschließen
,
welche
Mitglieder
gemäß
Artikel
3
Absatz
4
des
Beschlusses
2007/602/EG
für
eine
vierjährige
und
welche
für
eine
zweijährige
Amtszeit
ernannt
werden
. [EU]
Por
tanto
,
es
necesario
decidir
qué
miembros
se
nombrarán
por
un
período
de
cuatro
años
y
cuáles
por
un
período
de
dos
años
,
de
conformidad
con
el
artículo
3,
apartado
4,
de
la
Decisión
2007/602/CE
.
Das
Europäische
Parlament
und
der
Rat
ernennen
nach
Anhörung
der
Kommission
jeweils
drei
Mitglieder
des
Beratungsgremiums
. [EU]
El
Parlamento
Europeo
y
el
Consejo
nombrarán
,
cada
uno
, a
tres
miembros
del
Comité
,
previa
consulta
a
la
Comisión
.
Den
in
Absatz
1
Unterabsatz
1
genannten
Richtern
werden
Richter
ad
interim
beigeordnet
,
um
das
Fehlen
von
Richtern
auszugleichen
,
die
,
ohne
dass
sie
als
voll
dienstunfähig
anzusehen
sind
,
dauerhaft
daran
gehindert
sind
,
an
der
Erledigung
der
Rechtssachen
teilzunehmen
." [EU]
Junto
a
los
Jueces
mencionados
en
el
apartado
1,
párrafo
primero
,
se
nombrarán
Jueces
suplentes
destinados
a
sustituir
a
aquellos
que
,
sin
llegar
a
hallarse
en
una
situación
de
invalidez
que
se
considere
total
,
tengan
un
impedimento
duradero
para
participar
en
la
resolución
de
los
asuntos
.».
Der
Generalsekretär
wird
von
den
Delegationsleitern
für
einen
Zeitraum
von
vier
Jahren
ernannt
;
seine
Amtszeit
kann
einmal
um
bis
zu
vier
Jahre
verlängert
werden
. [EU]
Los
Jefes
de
Delegación
nombrarán
al
Secretario
General
por
un
mandato
de
cuatro
años
,
renovable
en
una
sola
ocasión
por
un
máximo
de
cuatro
años
más
.
Die
Amtszeit
der
Gruppenmitglieder
wird
18
Monate
betragen
. [EU]
Los
miembros
del
Grupo
se
nombrarán
para
un
mandato
de
18
meses
.
Die
Ausschussmitglieder
werden
für
eine
Amtszeit
von
drei
Jahren
ernannt
;
Wiederernennung
ist
möglich
. [EU]
Los
miembros
de
los
Comités
se
nombrarán
para
un
mandato
de
tres
años
renovable
.
Die
Bestellung
des
Generalsekretärs
durch
die
Delegationsleiter
nach
Artikel
X
Absatz
3
der
Satzung
erfolgt
auf
Grundlage
einer
Empfehlung
eines
zu
diesem
Zweck
eingesetzten
Auswahlkomitees
. [EU]
Los
Jefes
de
Delegación
nombrarán
al
Secretario
General
,
conforme
a
lo
dispuesto
en
el
artículo
X,
punto
3,
de
los
Estatutos
, a
partir
de
una
recomendación
de
un
comité
de
selección
constituido
al
efecto
.
die
Datenquelle(n),
die
zur
Meldung
der
statistischen
Daten
über
das
Thema
verwendet
wurde(n) [EU]
nombrarán
las
fuentes
de
los
datos
utilizadas
para
declarar
los
datos
estadísticos
sobre
el
tema
Die
Delegationsleiter
ernennen
unabhängige
Rechnungsprüfer
für
die
Prüfung
der
Rechnungslegung
der
Gruppe
. [EU]
Los
Jefes
de
Delegación
nombrarán
a
auditores
independientes
para
que
auditen
las
cuentas
del
Grupo
.
Die
EFTA-Staaten
werden
die
nach
Artikel
26
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
1031/2010
bestellten
gemeinsamen
Auktionsplattformen
verwenden
und
beauftragen
die
nach
Artikel
24
der
genannten
Verordnung
ernannte
Auktionsaufsicht
mit
der
Überwachung
der
Versteigerung
ihrer
Zertifikate
. [EU]
Los
Estados
de
la
AELC
utilizarán
conjuntamente
las
plataformas
de
subastas
designadas
en
virtud
del
artículo
26
del
Reglamento
(UE)
no
1031/2010
y
nombrarán
la
entidad
supervisora
de
las
subastas
seleccionada
en
virtud
del
artículo
24
de
dicho
Reglamento
para
supervisar
la
subasta
de
sus
derechos
de
emisión
.
Die
EFTA-Staaten
werden
die
nach
Artikel
26
der
Verordnung
Nr
.
1031/2010/EU
bestellten
gemeinsamen
Auktionsplattformen
verwenden
und
beauftragen
die
nach
Artikel
24
der
genannten
Verordnung
ernannte
Auktionsaufsicht
mit
der
Überwachung
der
Versteigerung
ihrer
Zertifikate
. [EU]
Los
Estados
de
la
AELC
utilizarán
conjuntamente
las
plataformas
de
subastas
designadas
en
virtud
del
artículo
26
del
Reglamento
(UE)
no
1031/2010
y
nombrarán
la
entidad
supervisora
de
las
subastas
seleccionada
en
virtud
del
artículo
24
de
dicho
Reglamento
para
supervisar
la
subasta
de
sus
derechos
de
emisión
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "nombrarán":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners