A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
14 results for incitado
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Spanish
Addounia
TV
hat
zur
Gewalt
gegen
die
Zivilbevölkerung
in
Syrien
aufgestachelt
[EU]
Addounia
TV
ha
incitado
a
la
violencia
contra
la
población
civil
en
Siria
.
Aufstachelung
zur
Gewalt
gegen
die
Zivilbevölkerung
in
Syrien
[EU]
Addounia
TV
ha
incitado
a
la
violencia
contra
la
población
civil
en
Siria
.
Aufstachelung
zur
Gewalt
gegen
die
Zivilbevölkerung
in
Syrien
. [EU]
Ha
incitado
a
ejercer
la
violencia
contra
la
población
civil
de
Siria
Da
Geldwäscher
und
Geldgeber
des
Terrorismus
wegen
der
verschärften
Kontrollen
im
Finanzsektor
nach
alternativen
Möglichkeiten
zur
Verschleierung
des
Ursprungs
von
aus
Straftaten
stammenden
Erlösen
suchen
und
da
derartige
Kanäle
zur
Terrorismusfinanzierung
genutzt
werden
können
,
sollten
die
in
Bezug
auf
die
Bekämpfung
der
Geldwäsche
und
der
Terrorismusfinanzierung
bestehenden
Pflichten
auf
Lebensversicherungsvermittler
sowie
auf
Dienstleister
für
Trusts
und
Gesellschaften
angewandt
werden
. [EU]
Como
quiera
que
el
mayor
rigor
en
los
controles
efectuados
en
el
sector
financiero
ha
incitado
a
los
blanqueadores
de
dinero
y a
los
financiadores
del
terrorismo
a
acudir
a
métodos
alternativos
para
encubrir
el
origen
de
los
productos
del
delito
y
que
tales
canales
pueden
utilizarse
para
la
financiación
del
terrorismo
,
las
obligaciones
de
lucha
contra
el
blanqueo
de
capitales
y
la
financiación
del
terrorismo
deben
hacerse
extensivas
a
los
intermediarios
de
seguros
de
vida
y a
los
proveedores
de
servicios
a
sociedades
y
fideicomisos
.
Die
GORT
hat
zu
Gewalt
gegen
die
Zivilbevölkerung
in
Syrien
aufgerufen
und
wird
vom
Assad-Regime
als
Propagandainstrument
und
zur
Verbreitung
von
Desinformationen
genutzt
. [EU]
La
GORT
ha
incitado
a
la
violencia
contra
la
población
civil
en
Siria
,
sirviendo
de
aparato
de
propaganda
al
régimen
de
Assad
y
propagando
informaciones
falsas
.
Dies
hätte
die
begünstigten
Unternehmen
dazu
veranlasst
,
keine
Zulieferaufträge
mehr
zu
erteilen
,
sondern
die
Kosten
zu
internalisieren
,
was
in
diesem
Sektor
gängige
Praxis
ist
. [EU]
Este
extremo
hubiese
incitado
a
las
empresas
beneficiarias
a
internalizar
sus
costes
en
lugar
de
recurrir
a
la
subcontratación
,
que
es
una
práctica
habitual
en
este
sector
.
Die
Untersuchung
ergab
indessen
,
dass
die
individuelle
Behandlung
,
die
einem
ausführenden
Hersteller
in
China
im
Rahmen
der
vorläufigen
Sachaufklärung
gewährt
worden
war
,
anschließend
widerrufen
werden
musste
,
wie
bereits
unter
den
Randnummern
19
bis
23
dargelegt
wurde
,
und
zwar
wegen
der
verstärkten
staatlichen
Intervention
aufgrund
der
Verschlechterung
der
wirtschaftlichen
Lage
nach
dem
UZ
. [EU]
Sin
embargo
,
la
investigación
ha
mostrado
que
hubo
que
retirar
posteriormente
el
trato
individual
concedido
a
un
productor
exportador
chino
en
la
etapa
provisional
,
como
se
indica
en
los
considerandos
19
a
23
, a
causa
del
aumento
de
la
intervención
del
Estado
,
que
se
vio
incitado
a
efectuarla
por
el
empeoramiento
de
la
situación
económica
después
del
PI
.
Die
Verantwortlichkeit
der
juristischen
Person
nach
den
Absätzen
1
und
2
schließt
die
strafrechtliche
Verfolgung
natürlicher
Personen
als
Täter
,
Anstifter
oder
Gehilfen
bei
einer
Straftat
nach
Artikel
5a
Absätze
1
und
3
sowie
Artikel
5b
nicht
aus
. [EU]
La
responsabilidad
de
una
persona
jurídica
en
virtud
de
lo
dispuesto
en
los
apartados
1 y 2
no
excluirá
las
diligencias
penales
contra
las
personas
físicas
que
hayan
intervenido
en
tanto
que
autores
en
las
infracciones
penales
a
que
se
refieren
el
artículo
5
bis
,
apartados
1 y 3, y
el
artículo
5
ter
,
hayan
incitado
a
cometerlas
o
hayan
participado
en
las
mismas
.
Es
gingen
keine
weiteren
Stellungnahmen
ein
,
die
die
Kommission
zu
einer
Änderung
ihrer
Auffassung
veranlasst
hätten
- [EU]
No
se
han
presentado
otros
comentarios
o
escritos
que
hayan
incitado
a
la
Comisión
a
modificar
sus
puntos
de
vista
sobre
el
asunto
.
GORT
hat
zu
Gewalt
gegen
die
Zivilbevölkerung
in
Syrien
aufgerufen
und
wird
vom
Assad-Regime
als
Propagandainstrument
und
zur
Verbreitung
von
Desinformationen
genutzt
. [EU]
La
GORT
ha
incitado
a
la
violencia
contra
la
población
civil
en
Siria
,
sirviendo
de
aparato
de
propaganda
al
régimen
de
Assad
y
propagando
informaciones
falsas
.
Mit
dem
Urteil
des
Gerichts
aus
dem
Jahr
2009
wurden
nicht
alle
früheren
Prüfungshandlungen
für
nichtig
erklärt
.
Es
gab
lediglich
zu
verstehen
,
dass
diese
Handlungen
die
Kommission
zur
Eröffnung
eines
förmlichen
Prüfverfahrens
hätten
veranlassen
müssen
. [EU]
La
sentencia
dictada
por
el
Tribunal
de
Primera
Instancia
en
2009
no
anuló
todos
los
actos
de
investigación
anteriores
.
Solo
dio
a
entender
que
esos
actos
deberían
haber
incitado
a
la
Comisión
a
incoar
un
procedimiento
de
investigación
formal
[60].
Schließlich
hält
die
Kommission
in
Anbetracht
der
finanziellen
Beschränkungen
von
HLW
die
Absicht
des
Unternehmens
zum
Wiederkauf
seines
Produktionsvermögens
für
nicht
gerechtfertigt
,
zumal
die
Tilgung
erst
zu
einem
späteren
Zeitpunkt
fällig
war
. [EU]
Por
último
,
habida
cuenta
de
las
dificultades
financieras
de
HLW
,
la
Comisión
no
ve
razón
alguna
por
la
que
se
huniera
incitado
a
la
empresa
a
adquirir
sus
propios
activos
productivos
cuando
no
se
tenía
que
proceder
a
su
reembolso
hasta
una
fecha
posterior
.
Trotz
des
starken
Anstiegs
der
Marktpreise
in
den
letzten
fünf
Jahren
,
der
für
andere
Unternehmen
Anlass
zum
Ausbau
bzw
.
zur
Neueröffnung
von
Abbaustätten
gewesen
sei
,
habe
NMS
weiterhin
keine
Gewinne
verzeichnen
können
. [EU]
Pese
a
que
los
precios
de
mercado
habían
aumentado
considerablemente
en
los
últimos
cinco
años
,
lo
cual
había
incitado
a
otras
empresas
a
ampliar
las
minas
o a
abrir
otras
nuevas
,
NMS
siguió
sin
registrar
beneficios
.
zu
dem
Zweck
,
gewaltsame
oder
terroristische
Handlungen
gegen
andere
Staaten
oder
deren
Staatsangehörige
in
der
Region
zu
begehen
,
Personen
oder
Gruppen
Unterschlupf
gewähren
,
sie
finanzieren
,
fördern
,
unterstützen
,
organisieren
,
ausbilden
oder
aufstacheln
[EU]
acogido
,
financiado
,
facilitado
,
apoyado
,
organizado
,
formado
o
incitado
a
individuos
o
grupos
a
perpetrar
actos
violentos
o
terroristas
contra
otros
Estados
o
contra
sus
ciudadanos
en
la
región
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "incitado":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners