DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

42 results for dominios
Tip: Spell check / suggestions: word?

 German  Spanish

Agenț;ia Domeniilor Statului (Agentur für staatliche Domänen) [EU] Agenț;ia Domeniilor Statului (Agencia de Dominios Públicos)

Anmerkung 2: Eine Familie besteht aus allen Integrierten Schaltungen, bei denen alle folgenden Eigenschaften bei ihren Herstellmethoden und -regeln sowie Spezifikationen angewendet worden sind, ausgenommen ihre speziellen Funktionen: a) gemeinsame Hard- und Softwarearchitektur, b) gemeinsame Entwurfs- und Prozess-Technologie und c) gemeinsame Grundcharakteristiken. [EU] N.B.:'Equipo de datos' es un equipo capaz de transmitir o recibir secuencias de información digital. "Resaltado de imagen" (4) es el procesado de imágenes exteriores portadoras de información por medio de algoritmos tales como compresión de tiempos, filtrado, extracción, selección, correlación, convolución o transformaciones entre dominios (por ejemplo, transformada rápida de Fourier o transformada de Walsh).

bei zufriedenstellendem Verhalten der Interoperabilitätskomponenten deren Gebrauchstauglichkeit in ihren Mautgebieten zu bescheinigen [EU] certificar la idoneidad para su uso en sus dominios de peaje de los componentes de interoperabilidad, cuando estos demuestren un buen comportamiento

Bereiche: Stunde (0..23); Minuten (0..59) [EU] Dominios: Hora (0..23); Minutos (0..59)

Damit kann TESTA als Clearingstelle für Nachrichten eingesetzt werden, die an Behörden innerhalb der EU-weiten Domäne adressiert sind. [EU] Esto permite que TESTA se utilice como plataforma común para mensajes dirigidos a las administraciones conectadas a los dominios a escala de la UE.

Damit Transparenz und ein diskriminierungsfreier Zugang zu EETS-Gebieten für alle EETS-Anbieter gesichert sind, sollte der Mauterheber alle notwendigen Informationen über Zugangsrechte in einer EETS-Gebiets-Vorgabe veröffentlichen. [EU] Para garantizar a todos los proveedores del SET la transparencia y el acceso no discriminatorio a los distintos dominios del SET, los perceptores de peaje deben publicar toda la información relativa a los derechos de acceso en una declaración de dominio del SET.

das Verfahren zur Überwachung des Verhaltens während des Betriebs in ihren Mautgebieten zu genehmigen und spezifische Überprüfungen durchzuführen [EU] aprobar el procedimiento de supervisión del comportamiento en funcionamiento en sus correspondientes dominios de peaje y realizar comprobaciones específicas

Datenbereiche und Validierungsregeln für einzelne Felder [EU] Dominios de datos y reglas de validación de cada campo

Die Anzahl der Fahrzeuge, die im Verlauf eines Jahres im Zusammenhang mit einem bestimmten EETS-Anbieter solchen Überprüfungen unterzogen wird, muss im Verhältnis zu dem durchschnittlichen jährlichen Verkehrsaufkommen des EETS-Anbieters in den EETS-Gebieten des Mauterhebers oder den entsprechenden Verkehrsprognosen stehen. [EU] El número de vehículos sometidos a tales pruebas a lo largo del año, en el caso de un determinado proveedor del SET, deberá guardar proporción con las cifras de tráfico anual o con las previsiones de tráfico de dicho proveedor en el dominio o dominios del perceptor de peaje.

Die EETS-Anbieter schließen innerhalb von 24 Monaten nach ihrer Registrierung gemäß Artikel 19 EETS-Verträge über sämtliche EETS-Gebiete ab. [EU] Los proveedores del SET habrán suscrito contratos que cubran todos los dominios del SET en un plazo máximo de 24 meses a contar desde su incripción en el registro de acuerdo con el artículo 19.

Die EETS-Anbieter übermitteln dem Mitgliedstaat, in dem sie registriert sind, jährlich eine Erklärung über die von ihnen abgedeckten EETS-Gebiete. [EU] Los proveedores del SET harán una declaración anual al Estado miembro en el que estén registrados sobre su cobertura de los dominios del SET.

Die EETS-Anbieter unterrichten die EETS-Nutzer über ihre Abdeckung der EETS-Gebiete und gegebenenfalls Änderungen dieser Abdeckung. [EU] Los proveedores del SET informarán a los usuarios sobre su cobertura de los dominios del SET y de cualquier cambio que se produjera en ella.

Die einzelnen Mitgliedstaaten entscheiden über die konkrete Einsetzung und Arbeitsweise einer Vermittlungsstelle; es müssen jedoch die Anforderungen des Kapitels IV erfüllt sein, mit denen sichergestellt wird, dass alle EETS-Anbieter fairen Zugang zu den nationalen EETS-Bereichen erhalten. [EU] La adopción de las decisiones relativas a la puesta en práctica de un órgano de conciliación con funciones de mediación recae en los Estados miembros, siempre que se cumplan los requisitos contemplados en el capítulo IV, que garantiza un acceso equitativo a los dominios nacionales del SET.

Die Mauterheber arbeiten auf der Grundlage der Nichtdiskriminierung mit EETS-Anbietern und/oder Herstellern und/oder notifizierten Stellen zusammen, um die Gebrauchstauglichkeit der Interoperabilitätskomponenten in ihren Mautgebieten zu prüfen. [EU] Los perceptores de peaje colaborarán sin discriminaciones con los proveedores del SET, con los fabricantes y con los organismos notificados con el fin de evaluar la idoneidad de los componentes de interoperabilidad para su uso en sus dominios de peaje.

Die Mauterheber sollten den EETS-Anbietern auf nicht diskriminierende Weise Zugang zu ihren EETS-Gebieten gewähren. [EU] Los perceptores de peaje deben dar acceso a sus dominios del SET a los proveedores de forma no discriminatoria.

Die Mauterheber teilen den Mitgliedstaaten, in denen ihre Mautgebiete liegen, jede Änderung ihrer Maut-Basisdaten mit, unter anderem im Zusammenhang mit [EU] Los perceptores de peaje comunicarán cualquier cambio de los datos contextuales del peaje al Estado o Estados miembros en que estuvieran localizados sus dominios de peaje, que tengan relación, entre otros, con los siguientes elementos:

Die Mauterheber teilen entsprechend Artikel 19 für jede Gebührenregelung, die in einem Mautgebiet in ihrem Zuständigkeitsbereich gilt, mindestens drei Monate vor deren Anwendung mit, wie die verwendeten Parameter für die Fahrzeugklassifizierung den Fahrzeug-Gebührenklassen zugeordnet sind. [EU] Los perceptores de peaje comunicarán la correspondencia entre el conjunto de parámetros utilizados para la clasificación de vehículos y sus categorías tarifarias para vehículos en cada régimen tarifario aplicado en los dominios de peaje bajo su responsabilidad con arreglo a lo dispuesto en el artículo 19, al menos tres meses antes de su uso.

Die Mauterheber und die EETS-Anbieter sollten zur Beilegung von Streitigkeiten im Zusammenhang mit dem diskriminierungsfreien Zugang zu EETS-Bereichen die nationalen Vermittlungsstellen konsultieren. [EU] A la hora de resolver eventuales conflictos sobre el acceso no discriminatorio a los dominios del SET, los perceptores de peaje y los proveedores del SET deben consultar a los órganos de conciliación nacionales.

Die Mauterheber veröffentlichen entsprechend Artikel 19 für jede Gebührenregelung, die in einem Mautgebiet in ihrem Zuständigkeitsbereich gilt, die Einfügung ihrer Fahrzeug-Gebührenklassen in ihre Gebührenstruktur. [EU] Los perceptores de peaje publicarán la correspondencia entre sus categorías tarifarias para vehículos junto con sus estructuras tarifarias para cada régimen tarifario aplicado en los dominios de peaje bajo su responsabilidad con arreglo a lo dispuesto en el artículo 19.

EETS-Gebiete in seinem Hoheitsgebiet, unter anderem mit Informationen zu [EU] Los dominios del SET dentro de su territorio, con los siguientes datos:

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners