A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
42 results for dominios
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Spanish
Agenț
;ia
Domeniilor
Statului
(
Agentur
für
staatliche
Domänen
) [EU]
Agenț
;ia
Domeniilor
Statului
(Agencia
de
Dominios
Públicos
)
Anmerkung
2:
Eine
Familie
besteht
aus
allen
Integrierten
Schaltungen
,
bei
denen
alle
folgenden
Eigenschaften
bei
ihren
Herstellmethoden
und
-regeln
sowie
Spezifikationen
angewendet
worden
sind
,
ausgenommen
ihre
speziellen
Funktionen:
a)
gemeinsame
Hard-
und
Softwarearchitektur
, b)
gemeinsame
Entwurfs-
und
Prozess-Technologie
und
c)
gemeinsame
Grundcharakteristiken
. [EU]
N.B.:'Equipo
de
datos'
es
un
equipo
capaz
de
transmitir
o
recibir
secuencias
de
información
digital
.
"Resaltado
de
imagen"
(4)
es
el
procesado
de
imágenes
exteriores
portadoras
de
información
por
medio
de
algoritmos
tales
como
compresión
de
tiempos
,
filtrado
,
extracción
,
selección
,
correlación
,
convolución
o
transformaciones
entre
dominios
(por
ejemplo
,
transformada
rápida
de
Fourier
o
transformada
de
Walsh
).
bei
zufriedenstellendem
Verhalten
der
Interoperabilitätskomponenten
deren
Gebrauchstauglichkeit
in
ihren
Mautgebieten
zu
bescheinigen
[EU]
certificar
la
idoneidad
para
su
uso
en
sus
dominios
de
peaje
de
los
componentes
de
interoperabilidad
,
cuando
estos
demuestren
un
buen
comportamiento
Bereiche:
Stunde
(0..23);
Minuten
(0..59) [EU]
Dominios
:
Hora
(0..23);
Minutos
(0..59)
Damit
kann
TESTA
als
Clearingstelle
für
Nachrichten
eingesetzt
werden
,
die
an
Behörden
innerhalb
der
EU-weiten
Domäne
adressiert
sind
. [EU]
Esto
permite
que
TESTA
se
utilice
como
plataforma
común
para
mensajes
dirigidos
a
las
administraciones
conectadas
a
los
dominios
a
escala
de
la
UE
.
Damit
Transparenz
und
ein
diskriminierungsfreier
Zugang
zu
EETS-Gebieten
für
alle
EETS-Anbieter
gesichert
sind
,
sollte
der
Mauterheber
alle
notwendigen
Informationen
über
Zugangsrechte
in
einer
EETS-Gebiets-Vorgabe
veröffentlichen
. [EU]
Para
garantizar
a
todos
los
proveedores
del
SET
la
transparencia
y
el
acceso
no
discriminatorio
a
los
distintos
dominios
del
SET
,
los
perceptores
de
peaje
deben
publicar
toda
la
información
relativa
a
los
derechos
de
acceso
en
una
declaración
de
dominio
del
SET
.
das
Verfahren
zur
Überwachung
des
Verhaltens
während
des
Betriebs
in
ihren
Mautgebieten
zu
genehmigen
und
spezifische
Überprüfungen
durchzuführen
[EU]
aprobar
el
procedimiento
de
supervisión
del
comportamiento
en
funcionamiento
en
sus
correspondientes
dominios
de
peaje
y
realizar
comprobaciones
específicas
Datenbereiche
und
Validierungsregeln
für
einzelne
Felder
[EU]
Dominios
de
datos
y
reglas
de
validación
de
cada
campo
Die
Anzahl
der
Fahrzeuge
,
die
im
Verlauf
eines
Jahres
im
Zusammenhang
mit
einem
bestimmten
EETS-Anbieter
solchen
Überprüfungen
unterzogen
wird
,
muss
im
Verhältnis
zu
dem
durchschnittlichen
jährlichen
Verkehrsaufkommen
des
EETS-Anbieters
in
den
EETS-Gebieten
des
Mauterhebers
oder
den
entsprechenden
Verkehrsprognosen
stehen
. [EU]
El
número
de
vehículos
sometidos
a
tales
pruebas
a
lo
largo
del
año
,
en
el
caso
de
un
determinado
proveedor
del
SET
,
deberá
guardar
proporción
con
las
cifras
de
tráfico
anual
o
con
las
previsiones
de
tráfico
de
dicho
proveedor
en
el
dominio
o
dominios
del
perceptor
de
peaje
.
Die
EETS-Anbieter
schließen
innerhalb
von
24
Monaten
nach
ihrer
Registrierung
gemäß
Artikel
19
EETS-Verträge
über
sämtliche
EETS-Gebiete
ab
. [EU]
Los
proveedores
del
SET
habrán
suscrito
contratos
que
cubran
todos
los
dominios
del
SET
en
un
plazo
máximo
de
24
meses
a
contar
desde
su
incripción
en
el
registro
de
acuerdo
con
el
artículo
19
.
Die
EETS-Anbieter
übermitteln
dem
Mitgliedstaat
,
in
dem
sie
registriert
sind
,
jährlich
eine
Erklärung
über
die
von
ihnen
abgedeckten
EETS-Gebiete
. [EU]
Los
proveedores
del
SET
harán
una
declaración
anual
al
Estado
miembro
en
el
que
estén
registrados
sobre
su
cobertura
de
los
dominios
del
SET
.
Die
EETS-Anbieter
unterrichten
die
EETS-Nutzer
über
ihre
Abdeckung
der
EETS-Gebiete
und
gegebenenfalls
Änderungen
dieser
Abdeckung
. [EU]
Los
proveedores
del
SET
informarán
a
los
usuarios
sobre
su
cobertura
de
los
dominios
del
SET
y
de
cualquier
cambio
que
se
produjera
en
ella
.
Die
einzelnen
Mitgliedstaaten
entscheiden
über
die
konkrete
Einsetzung
und
Arbeitsweise
einer
Vermittlungsstelle
;
es
müssen
jedoch
die
Anforderungen
des
Kapitels
IV
erfüllt
sein
,
mit
denen
sichergestellt
wird
,
dass
alle
EETS-Anbieter
fairen
Zugang
zu
den
nationalen
EETS-Bereichen
erhalten
. [EU]
La
adopción
de
las
decisiones
relativas
a
la
puesta
en
práctica
de
un
órgano
de
conciliación
con
funciones
de
mediación
recae
en
los
Estados
miembros
,
siempre
que
se
cumplan
los
requisitos
contemplados
en
el
capítulo
IV
,
que
garantiza
un
acceso
equitativo
a
los
dominios
nacionales
del
SET
.
Die
Mauterheber
arbeiten
auf
der
Grundlage
der
Nichtdiskriminierung
mit
EETS-Anbietern
und/oder
Herstellern
und/oder
notifizierten
Stellen
zusammen
,
um
die
Gebrauchstauglichkeit
der
Interoperabilitätskomponenten
in
ihren
Mautgebieten
zu
prüfen
. [EU]
Los
perceptores
de
peaje
colaborarán
sin
discriminaciones
con
los
proveedores
del
SET
,
con
los
fabricantes
y
con
los
organismos
notificados
con
el
fin
de
evaluar
la
idoneidad
de
los
componentes
de
interoperabilidad
para
su
uso
en
sus
dominios
de
peaje
.
Die
Mauterheber
sollten
den
EETS-Anbietern
auf
nicht
diskriminierende
Weise
Zugang
zu
ihren
EETS-Gebieten
gewähren
. [EU]
Los
perceptores
de
peaje
deben
dar
acceso
a
sus
dominios
del
SET
a
los
proveedores
de
forma
no
discriminatoria
.
Die
Mauterheber
teilen
den
Mitgliedstaaten
,
in
denen
ihre
Mautgebiete
liegen
,
jede
Änderung
ihrer
Maut-Basisdaten
mit
,
unter
anderem
im
Zusammenhang
mit
[EU]
Los
perceptores
de
peaje
comunicarán
cualquier
cambio
de
los
datos
contextuales
del
peaje
al
Estado
o
Estados
miembros
en
que
estuvieran
localizados
sus
dominios
de
peaje
,
que
tengan
relación
,
entre
otros
,
con
los
siguientes
elementos:
Die
Mauterheber
teilen
entsprechend
Artikel
19
für
jede
Gebührenregelung
,
die
in
einem
Mautgebiet
in
ihrem
Zuständigkeitsbereich
gilt
,
mindestens
drei
Monate
vor
deren
Anwendung
mit
,
wie
die
verwendeten
Parameter
für
die
Fahrzeugklassifizierung
den
Fahrzeug-Gebührenklassen
zugeordnet
sind
. [EU]
Los
perceptores
de
peaje
comunicarán
la
correspondencia
entre
el
conjunto
de
parámetros
utilizados
para
la
clasificación
de
vehículos
y
sus
categorías
tarifarias
para
vehículos
en
cada
régimen
tarifario
aplicado
en
los
dominios
de
peaje
bajo
su
responsabilidad
con
arreglo
a
lo
dispuesto
en
el
artículo
19
,
al
menos
tres
meses
antes
de
su
uso
.
Die
Mauterheber
und
die
EETS-Anbieter
sollten
zur
Beilegung
von
Streitigkeiten
im
Zusammenhang
mit
dem
diskriminierungsfreien
Zugang
zu
EETS-Bereichen
die
nationalen
Vermittlungsstellen
konsultieren
. [EU]
A
la
hora
de
resolver
eventuales
conflictos
sobre
el
acceso
no
discriminatorio
a
los
dominios
del
SET
,
los
perceptores
de
peaje
y
los
proveedores
del
SET
deben
consultar
a
los
órganos
de
conciliación
nacionales
.
Die
Mauterheber
veröffentlichen
entsprechend
Artikel
19
für
jede
Gebührenregelung
,
die
in
einem
Mautgebiet
in
ihrem
Zuständigkeitsbereich
gilt
,
die
Einfügung
ihrer
Fahrzeug-Gebührenklassen
in
ihre
Gebührenstruktur
. [EU]
Los
perceptores
de
peaje
publicarán
la
correspondencia
entre
sus
categorías
tarifarias
para
vehículos
junto
con
sus
estructuras
tarifarias
para
cada
régimen
tarifario
aplicado
en
los
dominios
de
peaje
bajo
su
responsabilidad
con
arreglo
a
lo
dispuesto
en
el
artículo
19
.
EETS-Gebiete
in
seinem
Hoheitsgebiet
,
unter
anderem
mit
Informationen
zu
[EU]
Los
dominios
del
SET
dentro
de
su
territorio
,
con
los
siguientes
datos:
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "dominios":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners