A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
42 results for contrajo
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Spanish
2008
konnte
erstmals
ein
Rückgang
der
PET-Nachfrage
beobachtet
werden
. [EU]
La
demanda
de
PET
se
contrajo
por
primera
vez
en
2008
.
2008
schrumpfte
die
Wirtschaft
Italiens
um
schätzungsweise
0,6 %. [EU]
Se
estima
que
en
2008
la
economía
italiana
se
contrajo
un
0,6 %.
(
46
)
Bis
Ende
1996
bürgte
der
dänische
Staat
für
Darlehen
,
die
der
TV2-Fonds
zur
Finanzierung
der
Betriebskosten
von
TV2
aufgenommen
hatte
. [EU]
Hasta
finales
de
1996
,
el
Estado
se
hizo
garante
del
préstamo
que
el
Fondo
de
TV2
contrajo
para
financiar
el
funcionamiento
de
TV2
.
Abgesehen
von
der
Kreditfazilität
hat
TVO
zum
Zeitpunkt
der
Investitionsentscheidung
bei
verschiedenen
anderen
Finanzinstituten
auch
eine
Reihe
bilateraler
Darlehen
in
Höhe
von
insgesamt
Mio
.
EUR
abgeschlossen
. [EU]
Además
de
la
línea
de
crédito
,
cuando
TVO
tomó
la
decisión
de
la
inversión
también
contrajo
una
serie
de
préstamos
bilaterales
con
otros
organismos
financieros
,
por
un
total
de
[...]
millones
de
euros
.
Am
2.
April
2001
nahm
Siderúrgica
Añón
bei
sieben
Banken
einen
Gemeinschaftskredit
von
9616193
EUR
auf
,
der
im
Rahmen
einer
umfassenderen
Vereinbarung
zwischen
der
galicischen
Regionalregierung
und
diesen
Banken
,
der
so
genannten
Kreditlinie
INESGA
gewährt
wurde
. [EU]
El
2
de
abril
de
2001
,
Siderúrgica
Añón
contrajo
un
préstamo
sindicado
de
9616193
EUR
con
siete
bancos
,
amparado
por
un
acuerdo
más
amplio
entre
la
Xunta
de
Galicia
y
dichos
bancos
,
la
denominada
línea
crediticia
de
Inversiones
Estratégicas
de
Galicia
(Inesga) [5].
An
dieser
Stelle
ist
anzumerken
,
dass
im
Laufe
des
Verfahrens
zugesagt
wurde
,
den
gesamten
Bereich
der
Immobiliendienstleistung
aus
der
BGB
herauszulösen
. [EU]
A
este
respecto
cabe
señalar
que
en
el
transcurso
del
procedimiento
se
contrajo
el
compromiso
de
desprender
completamente
de
BGB
el
área
de
los
servicios
inmobiliarios
.
Auch
die
Nettokapitalrendite
war
während
des
Gesamtzeitraums
negativ
und
ging
zwischen
2006
und
dem
UZ
kontinuierlich
zurück
. [EU]
El
rendimiento
del
activo
neto
fue
asimismo
negativo
durante
todo
el
período
y
se
contrajo
constantemente
entre
2006
y
el
período
de
investigación
.
Bis
Ende
1996
bürgte
der
dänische
Staat
für
Kredite
,
die
der
TV2-Fonds
zur
Finanzierung
des
Betriebs
von
TV2
aufgenommen
hatte
. [EU]
Hasta
finales
de
1996
,
el
Estado
se
hizo
garante
del
préstamo
que
el
Fondo
de
TV2
contrajo
para
financiar
el
funcionamiento
de
TV2
.
Da
es
die
Vereinigten
Staaten
von
Amerika
(
"USA"
)
versäumten
,
das
Gesetz
über
Ausgleichszahlungen
für
anhaltende
Dumping-
und
Subventionspraktiken
(
CDSOA
)
mit
ihren
Verpflichtungen
aus
den
WTO-Abkommen
in
Einklang
zu
bringen
,
wurde
mit
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
673/2005
ab
dem
1.
Mai
2005
ein
zusätzlicher
Wertzoll
von
15
%
auf
die
Einfuhren
bestimmter
Waren
mit
Ursprung
in
den
USA
eingeführt
. [EU]
Dado
el
incumplimiento
por
parte
de
los
Estados
Unidos
de
América
de
las
obligaciones
que
contrajo
en
virtud
de
los
acuerdos
de
la
OMC
al
no
adecuar
su
Ley
de
compensación
por
la
continuación
del
dumping
o
mantenimiento
de
las
subvenciones
(Continued
Dumping
and
Subsidy
Offset
Act
,
CDSOA
) a
dichos
acuerdos
,
el
Reglamento
(CE)
no
673/2005
estableció
, a
partir
del
1
de
mayo
de
2005
,
un
derecho
adicional
ad
valorem
del
15
%
en
relación
con
las
importaciones
de
determinados
productos
originarios
de
este
país
.
Das
BIP-Wachstum
fiel
2008
mit
1 %
deutlich
langsamer
als
2007
(5,2 %)
aus
,
da
sich
die
Auswirkungen
der
internationalen
Konjunkturverflachung
bemerkbar
machten
. [EU]
El
crecimiento
del
PIB
se
contrajo
en
2008
hasta
un
1 %,
cifra
muy
inferior
a
la
registrada
en
2007
(5,2 %),
debido
a
que
la
ralentización
de
la
economía
internacional
comenzó
a
hacerse
sentir
.
dass
er
die
betroffene
Ware
nach
dem
Untersuchungszeitraum
,
auf
den
sich
die
Maßnahmen
stützen
,
tatsächlich
in
die
Union
ausgeführt
hat
oder
eine
unwiderrufliche
vertragliche
Verpflichtung
zur
Ausfuhr
einer
bedeutenden
Menge
der
betroffenen
Ware
in
die
Union
eingegangen
ist
[EU]
exportó
efectivamente
el
producto
en
cuestión
a
la
Unión
después
del
período
de
investigación
en
el
que
se
basan
las
medidas
, o
contrajo
una
obligación
contractual
irrevocable
de
exportar
una
cantidad
significativa
a
la
Unión
Dass
sich
die
Produktion
und
die
Verkaufsmengen
im
Bezugszeitraum
erheblich
verringerten
,
ist
vor
dem
Hintergrund
zu
sehen
,
dass
der
Unionsmarkt
in
einer
Größenordnung
von
-10
%
schrumpfte
. [EU]
Si
bien
los
volúmenes
de
producción
y
de
ventas
disminuyeron
considerablemente
durante
el
período
considerado
,
estos
elementos
deben
tenerse
en
cuenta
en
el
contexto
de
un
mercado
de
la
Unión
que
se
contrajo
en
aproximadamente
un
10
%.
Die
bei
Aufnahme
der
Darlehen
gewährten
Beihilfen
und
die
in
Rede
stehenden
Beihilfen
durften
zusammen
genommen
die
von
der
Kommission
generell
zugelassenen
Prozentsätze
nicht
überschreiten:
[EU]
El
importe
acumulado
de
las
ayudas
que
se
hubieran
concedido
en
la
época
en
que
se
contrajo
el
préstamo
,
así
como
el
de
las
ayudas
en
cuestión
,
no
podía
sobrepasar
el
porcentaje
admitido
generalmente
por
la
Comisión
,
es
decir:
Die
Beteiligten
weisen
noch
auf
zwei
weitere
Darlehen
hin
,
die
die
ELGA
2009
aufgenommen
hat
,
eins
in
Höhe
von
350
Mio
.
EUR
bei
der
Bank
von
Piräus
und
eins
in
Höhe
von
112
Mio
.
EUR
bei
der
griechischen
Landwirtschaftsbank
und
der
griechischen
Landesbank
. [EU]
Las
partes
interesadas
señalan
además
que
el
ELGA
contrajo
otros
dos
préstamos
en
2009
,
uno
de
350
millones
EUR
con
el
Banco
del
Pireo
y
otro
de
112
millones
EUR
con
el
Banco
Agrícola
de
Grecia
y
el
Banco
Nacional
de
Grecia
.
die
betroffene
Ware
nach
dem
Untersuchungszeitraum
,
auf
den
sich
die
Maßnahmen
stützen
,
tatsächlich
in
die
Gemeinschaft
ausgeführt
hat
oder
eine
unwiderrufliche
vertragliche
Verpflichtung
zur
Ausfuhr
einer
bedeutenden
Menge
in
die
Gemeinschaft
eingegangen
ist
[EU]
exportó
realmente
a
la
Comunidad
el
producto
afectado
después
del
período
de
investigación
en
el
que
se
basan
las
medidas
, o
contrajo
una
obligación
contractual
irrevocable
de
exportar
una
cantidad
significativa
a
la
Comunidad
die
betroffene
Ware
nach
dem
Untersuchungszeitraum
,
auf
den
sich
die
Maßnahmen
stützen
,
tatsächlich
in
die
Union
ausgeführt
hat
oder
eine
unwiderrufliche
vertragliche
Verpflichtung
zur
Ausfuhr
einer
bedeutenden
Menge
in
die
Union
eingegangen
ist
[EU]
exportó
realmente
a
la
Comunidad
el
producto
afectado
después
del
período
de
investigación
en
el
que
se
basan
las
medidas
, o
contrajo
una
obligación
contractual
irrevocable
de
exportar
una
cantidad
significativa
a
la
Unión
Die
erste
Mittelbindung
für
diese
Programme
erfolgte
nach
deren
Genehmigung
. [EU]
El
primer
compromiso
presupuestario
para
estos
programas
se
contrajo
después
de
su
aprobación
.
Die
erste
Mittelbindung
für
diese
Programme
erfolgte
nach
ihrer
Genehmigung
. [EU]
El
primer
compromiso
presupuestario
para
estos
programas
se
contrajo
después
de
su
aprobación
.
Die
Erwerbstätigkeit
ging
2008
um
rund
1 %
zurück
und
wird
2009
weiter
sinken
. [EU]
El
empleo
se
contrajo
alrededor
del
1 %
en
2008
y
esta
tendencia
continuará
en
2009
.
Die
Kommission
stellt
jedoch
fest
,
dass
die
90
%ige
Bürgschaft
aus
Maßnahme
13
für
dieses
neue
Marktdarlehen
zur
Verfügung
gestellt
wurde
. [EU]
No
obstante
,
la
Comisión
constata
que
la
garantía
del
90
%
con
arreglo
a
la
medida
13
se
contrajo
para
cubrir
este
nuevo
préstamo
de
mercado
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "contrajo":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners