A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
187 results for apelación
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Spanish
2010
wurde
seine
Beschwerde
wegen
unrechtmäßiger
Inhaftierung
vom
ruandischen
Gericht
in
Gisenyi
(
Ruanda
)
zurückgewiesen
und
die
Angelegenheit
zur
Prüfung
an
ein
Militärgericht
verwiesen
. [EU]
En
2010
el
tribunal
ruandés
de
Gisenyi
desestimó
el
recurso
de
apelación
de
Nkunda
por
detención
ilegal
,
fallando
que
el
asuntos
debe
estudiarlo
un
tribunal
militar
.
[7]
Bericht
des
Berufungsgremiums:
In
Absatz
512
heißt
es
,
die
Untersuchungsbehörden
seien
nach
Artikel
2
Absatz
4
zumindest
verpflichtet
,
den
Parteien
mitzuteilen
,
welche
Warengruppen
für
die
Zwecke
des
Preisvergleichs
verwendet
wurden
. [EU]
Informe
del
Órgano
de
Apelación
,
apartado
512
,
que
afirma
que
«el
artículo
2,
párrafo
4,
obliga
a
las
autoridades
competentes
para
la
investigación
[...],
como
mínimo
, a
informar
a
las
partes
sobre
los
grupos
de
productos
utilizados
con
fines
de
comparación
de
precios»
.
Abgesehen
von
dem
Fall
,
in
dem
eine
Genehmigung
erteilt
wird
,
sind
alle
anderen
Entscheidungen
der
zuständigen
Behörden
,
einschließlich
der
Ablehnung
oder
des
Widerrufs
einer
Genehmigung
,
ausführlich
zu
begründen
;
sie
sind
einer
Überprüfung
durch
ein
Gericht
oder
eine
andere
Rechtsbehelfsinstanz
zugänglich
. [EU]
Excepto
en
el
caso
de
concesión
de
una
autorización
,
toda
decisión
de
las
autoridades
competentes
,
así
como
la
denegación
o
la
retirada
de
la
autorización
,
deberán
ser
motivadas
y
deberán
poder
ser
impugnadas
mediante
un
recurso
judicial
u
otras
instancias
de
apelación
.
Als
Präsident
des
Stadtgerichts
Minsk
in
letzter
Instanz
zuständig
für
die
Überprüfung
der
(
vom
erstinstanzlichen
Gericht
ergangenen
und
vom
Berufungsgericht
bestätigten
)
Urteile
im
Fall
des
international
anerkannten
politischen
Gefangenen
Pawel
Sewerinez
(
Mitvorsitzender
des
Organisationskomitees
zur
Gründung
der
belarussischen
Christ-demokratischen
Partei
und
Wahlkampfleiter
des
Präsidentschaftskandidaten
Witali
Rymaschewski
bei
den
Wahlen
2010
)
und
im
Fall
des
ehemaligen
politschen
Gefangenen
Aleksandr
Otroschtschenkow
(
Pressereferent
des
Präsidentschaftskandidaten
Andrej
Sannikow
bei
den
Wahlen
2010
). [EU]
Presidente
del
Tribunal
Municipal
de
Minsk
,
que
conoce
en
última
instancia
los
veredictos
(dictados
por
el
Tribunal
de
primera
instancia
y
confirmados
por
el
Tribunal
de
apelación
)
en
el
caso
del
preso
político
internacionalmente
conocido
Pavel
Severinets
(Copresidente
del
comité
organizador
para
fundar
el
partido
demócrata
cristiano
bieloruso
y
director
de
campaña
de
las
presidenciales
de
2010
del
candidato
Vital
Rymashevski
) y
en
el
caso
del
antiguo
preso
político
Aleksandr
Otroshchenkov
(secretario
de
prensa
del
candidato
a
la
presidencia
en
2010
Andrei
Sannikov
).
Am
10
.
Mai
2004
in
Italien
vom
Berufungsgericht
zu
einer
Haftstrafe
von
3
Jahren
und
6
Monaten
verurteilt
." [EU]
El
10
de
mayo
de
2004
,
condenado
en
Italia
por
el
Tribunal
de
Apelación
a 3
años
y 6
meses
de
cárcel
.».
Am
10
.
Mai
2004
in
Italien
vom
Berufungsgericht
zu
einer
Haftstrafe
von
3
Jahren
und
6
Monaten
verurteilt
."
unter
"Natürliche
Personen"
erhält
folgende
Fassung:
[EU]
El
10
de
mayo
de
2004
,
condenado
en
Italia
por
el
Tribunal
de
Apelación
a 3
años
y 6
meses
de
cárcel»
del
epígrafe
«Personas
físicas»
se
sustituye
por
el
texto
siguiente:
Am
10
.
Mai
2004
in
Italien
vom
Berufungsgericht
zu
einer
Haftstrafe
von
4
Jahren
und
6
Monaten
verurteilt
."
folgende
Fassung:
[EU]
El
10
de
mayo
de
2004
,
condenado
en
Italia
por
el
Tribunal
de
Apelación
a 4
años
y 6
meses
de
cárcel
.»
se
sustituye
por
el
texto
siguiente:
Am
14
.
März
2006
bestätigte
der
DSB
die
WTO-Inkompatibilität
der
angefochtenen
US-Maßnahmen
nachdem
der
Appellate
Body
und
ein
Panel
in
dieser
Angelegenheit
entschieden
hatten
. [EU]
El
14
de
marzo
de
2006
,
el
OSD
confirmó
la
incompatibilidad
con
la
OMC
de
las
medidas
impugnadas
de
los
EE
.UU.
tras
una
resolución
al
respecto
del
grupo
especial
y
el
Órgano
de
Apelación
.
Am
17
.
Mai
2004
bestätigte
das
Berufungsgericht
von
Bologna
das
Urteil
(
in
absentia
)." [EU]
El
17
de
mayo
de
2004
,
el
Tribunal
de
Apelación
de
Bolonia
confirmó
la
sentencia
en
rebeldía
.».
Am
17
.
Mai
2004
bestätigte
das
Berufungsgericht
von
Bologna
das
Urteil
(
in
absentia
)."
folgende
Fassung:
[EU]
El
17
de
mayo
de
2004
,
el
Tribunal
de
Apelación
de
Bolonia
confirmó
la
sentencia
en
rebeldía
.»
se
sustituye
por
el
texto
siguiente:
Am
17
.
Mai
2004
in
Italien
vom
Berufungsgericht
zu
einer
Haftstrafe
von
8
Monaten
verurteilt
, (b)
seit
31
.
Mai
2006
in
Algerien
wohnhaft
." [EU]
El
17
de
mayo
de
2004
fue
condenado
en
Italia
por
el
Tribunal
de
Apelación
a 8
meses
de
prisión
; b)
con
fecha
31
de
mayo
de
2006
residía
en
Argelia
.»
Am
17
.
Mai
2004
in
Italien
vom
Berufungsgericht
zu
einer
Haftstrafe
von
8
Monaten
verurteilt
, (b)
seit
31
.
Mai
2006
in
Algerien
wohnhaft
."
folgende
Fassung:
[EU]
El
17
de
mayo
de
2004
fue
condenado
en
Italia
por
el
Tribunal
de
Apelación
a 8
meses
de
prisión
; b)
con
fecha
31
de
mayo
de
2006
residía
en
Argelia»
se
sustituye
por
el
texto
siguiente:
Am
17
.
Mai
2004
in
Italien
vom
Berufungsgericht
zu
einer
Haftstrafe
von
8
Monaten
verurteilt
." [EU]
El
17
de
mayo
de
2004
,
condenado
en
Italia
por
el
Tribunal
de
Apelación
a 8
meses
de
cárcel
.».
Am
17
.
Mai
2004
in
Italien
vom
Berufungsgericht
zu
einer
Haftstrafe
von
8
Monaten
verurteilt
."
unter
"Natürliche
Personen"
erhält
folgende
Fassung:
[EU]
El
17
de
mayo
de
2004
,
condenado
en
Italia
por
el
Tribunal
de
Apelación
a 8
meses
de
prisión»
,
del
epígrafe
«Personas
físicas»
,
se
sustituye
por
el
texto
siguiente:
Am
17
.
Mai
2004
ordnete
das
Berufungsgericht
von
Bologna
ein
erneutes
gesondertes
Verfahren
an
,
da
er
im
Mai
2004
bereits
in
Frankreich
inhaftiert
war
." [EU]
El
17
de
mayo
de
2004
,
el
Tribunal
de
Apelación
de
Bolonia
ordenó
un
nuevo
juicio
separado
,
dado
que
en
mayo
de
2004
se
encontraba
ya
detenido
en
Francia
.».
Am
18
.
Januar
2007
wies
der
Gerichtshof
Amsterdam
die
von
UPC
Nederland
gegen
die
Stadt
Amsterdam
eingereichte
Berufungsklage
auf
Einstellung
weiterer
Arbeiten
im
Zusammenhang
mit
der
Maßnahme
ab
. [EU]
El
18
de
enero
de
2007
,
el
Tribunal
de
Justicia
de
Amsterdam
[10]
rechazó
la
apelación
de
UPC
Nederland
contra
el
municipio
de
Amsterdam
para
que
detuviera
las
actividades
relacionadas
con
la
medida
.
Am
23
.4.2003
verkürzte
der
Berufungsgerichtshof
Mailand
die
Strafe
auf
drei
Jahre
und
sechs
Monate
. [EU]
El
23
.4.2003
el
tribunal
de
apelación
de
Milán
redujo
la
pena
de
detención
a 3
años
y 6
meses
.
Am
27
.
Januar
2003
nahm
das
Streitbeilegungsgremium
(
DSB
)
der
Welthandelsorganisation
(
WTO
)
den
Bericht
des
Berufungsgremiums
und
den
Panel-Bericht
[2],
der
durch
den
Bericht
des
Berufungsgremiums
bestätigt
wurde
,
an
und
stellte
fest
,
dass
das
Gesetz
über
Ausgleichszahlungen
für
anhaltende
Dumping-
und
Subventionspraktiken
(
"Continued
Dumping
and
Subsidy
Offset
Act
-
CDSOA"
)
nicht
mit
den
aus
den
WTO-Übereinkommen
erwachsenden
Verpflichtungen
der
USA
vereinbar
ist
. [EU]
El
27
de
enero
de
2003
,
el
Órgano
de
Solución
de
Diferencias
de
la
Organización
Mundial
del
Comercio
(OMC)
adoptó
el
informe
del
Órgano
de
Apelación
[1] y
el
informe
del
Grupo
Especial
[2],
confirmado
por
el
primero
, y
determinó
que
la
Ley
de
compensación
por
continuación
del
dumping
o
mantenimiento
de
las
subvenciones
(Continued
Dumping
and
Subsidy
Offset
Act
,
CDSOA
)
era
incompatible
con
las
obligaciones
asumidas
por
los
Estados
Unidos
en
virtud
de
los
acuerdos
de
la
OMC
.
Am
28
.
Juli
2011
nahm
das
Streitbeilegungsgremium
(
Dispute
Settlement
Body
) (
"DSB"
)
der
Welthandelsorganisation
(
"WTO"
)
in
der
Streitsache
"Europäische
Gemeinschaften
-
Endgültige
Antidumpingmaßnahmen
gegenüber
bestimmten
Verbindungselementen
aus
Eisen
oder
Stahl
aus
China"
den
Bericht
des
Berufungsgremiums
und
den
Panelbericht
in
der
durch
den
Bericht
des
Berufungsgremiums
geänderten
Fassung
(
"Berichte"
)
an
. [EU]
El
28
de
julio
de
2011
,
el
Órgano
de
Solución
de
Diferencias
(«OSD»)
de
la
Organización
Mundial
del
Comercio
(«OMC»)
aprobó
los
informes
del
Órgano
de
Apelación
y
del
Grupo
Especial
,
este
último
conforme
a
las
modificaciones
introducidas
por
el
informe
del
Órgano
de
Apelación
,
en
el
caso
«Comunidades
Europeas
-
Medidas
antidumping
definitivas
sobre
determinados
elementos
de
fijación
de
hierro
o
acero
procedentes
de
China»
[3] («los
informes»
).
Am
28
.
Juli
2011
nahm
das
Streitbeilegungsgremium
(
"DSB"
)
der
Welthandelsorganisation
(
"WTO"
)
in
dem
Streitfall
"Europäische
Gemeinschaften
-
Endgültige
Antidumpingmaßnahmen
gegenüber
bestimmten
Verbindungsstücken
aus
Eisen
oder
Stahl
aus
China"
den
Bericht
des
Berufungsgremiums
und
den
Panelbericht
in
der
durch
den
Bericht
des
Berufungsgremiums
geänderten
Fassung
(
im
Folgenden
"Berichte"
)
an
. [EU]
El
28
de
julio
de
2011
,
el
Órgano
de
Solución
de
Diferencias
de
la
Organización
Mundial
del
Comercio
(OMC)
adoptó
los
informes
del
Órgano
de
Apelación
y
del
Grupo
Especial
,
con
las
modificaciones
introducidas
por
el
informe
del
Órgano
de
Apelación
(«los
informes»
),
en
la
diferencia
«Comunidades
Europeas
-
Medidas
antidumping
definitivas
sobre
determinados
elementos
de
fijación
de
hierro
o
acero
procedentes
de
China»
[2].
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "apelación":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners