A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
106 results for alertas
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Spanish
3.
KAPITEL
3 -
ÜBERMITTLUNG
VON
WARNMELDUNGEN
[EU]
CAPÍTULO
III
-
TRANSMISIÓN
DE
ALERTAS
5.
Kapitel
3
erhält
folgende
Überschrift:
"WARNMELDUNGEN"
. [EU]
El
título
del
capítulo
3
se
sustituye
por
el
de
«
ALERTAS
»
.
Ab
dem
Zeitpunkt
des
Scheiterns
der
früheren
Umstrukturierungsvereinbarung
kann
eine
erhöhte
Aufmerksamkeit
seitens
eines
privaten
Kapitalgebers
erwartet
werden
,
der
die
wirtschaftliche
Lage
seines
Schuldners
eingehend
untersucht
hätte
. [EU]
A
raíz
del
fracaso
del
anterior
acuerdo
de
reprogramación
,
es
de
esperar
que
los
acreedores
privados
estén
especialmente
alertas
y
analicen
meticulosamente
la
situación
económica
de
su
deudor
[41].
Absatz
1
lässt
die
Pflicht
der
Mitgliedstaaten
und
der
benannten
Stellen
zum
Austausch
von
Informationen
und
zu
Warnmeldungen
unberührt
. [EU]
Las
disposiciones
del
apartado
1
no
afectarán
a
las
obligaciones
de
los
Estados
miembros
y
de
los
organismos
notificados
en
relación
con
el
intercambio
recíproco
de
información
y
la
difusión
de
las
alertas
.
Abweichungen
der
ETA
gegenüber
den
Kundenverpflichtungen
müssen
entsprechend
dem
Vertrag
behandelt
werden
und
können
seitens
des
FEVU
zu
einem
Alarmmanagement
Prozess
führen
. [EU]
Las
desviaciones
de
la
HEL
respecto
a
las
previsiones
ofrecidas
al
cliente
deberán
gestionarse
de
conformidad
con
el
contrato
correspondiente
y
podrán
dar
lugar
a
un
procedimiento
de
gestión
de
alertas
por
parte
de
la
empresa
ferroviaria
de
expedición
.
Abweichungen
der
PAZ
von
der
Verpflichtung
gegenüber
dem
Kunden
müssen
im
Einklang
mit
dem
Vertrag
behandelt
werden
und
können
zu
einem
Alarmmanagement-Prozess
durch
das
FEVU
führen
. [EU]
Las
desviaciones
de
la
ETA
respecto
del
compromiso
adquirido
con
el
cliente
deberán
gestionarse
de
conformidad
con
el
contrato
correspondiente
y
podrán
dar
lugar
a
un
procedimiento
de
gestión
de
alertas
por
parte
de
la
EFP
.
"Aktenvermerk"
für
Warnmeldungen
,
die
vom
Rechnungsführer
direkt
eingegeben
werden
. [EU]
«Nota
para
el
expediente»
para
las
alertas
introducidas
directamente
por
el
contable
.
Als
Basis
für
den
Alarmmanagement-Prozess
muss
das
FEVU
die
Möglichkeit
zur
wagenbezogenen
Abfrage
von
Abweichungen
haben
. [EU]
Para
realizar
el
proceso
de
gestión
de
alertas
,
la
EFP
debe
poder
investigar
las
desviaciones
sufridas
por
cada
vagón
.
Am
17
.
November
2005
nahm
die
Kommission
ein
Grünbuch
über
ein
Europäisches
Programm
für
den
Schutz
kritischer
Infrastrukturen
an
,
in
dem
mögliche
politische
Strategien
zur
Verwirklichung
des
Programms
sowie
des
Warn-
und
Informationsnetzes
für
kritische
Infrastrukturen
aufgezeigt
wurden
. [EU]
El
17
de
noviembre
de
2005
,
la
Comisión
adoptó
el
Libro
Verde
sobre
un
Programa
Europeo
para
la
Protección
de
Infraestructuras
Críticas
,
en
el
que
se
exponían
las
posibilidades
de
actuación
para
el
establecimiento
del
Programa
y
de
la
Red
de
información
sobre
alertas
en
infraestructuras
críticas
(CIWIN).
Angesichts
der
weiteren
Warnmeldungen
und
unzureichender
Garantien
der
zuständigen
chinesischen
Behörden
für
das
Nichtvorhandensein
der
nicht
zugelassenen
genetisch
veränderten
Reissorte
"Bt
63"
in
Erzeugnissen
,
deren
Ursprung
oder
Herkunft
China
ist
,
wurde
die
Entscheidung
2008/289/EG
der
Kommission
mit
Sofortmaßnahmen
hinsichtlich
des
nicht
zugelassenen
GVO
"Bt
63"
in
Reiserzeugnissen
angenommen
. [EU]
Habida
cuenta
de
las
continuas
alertas
y
de
la
falta
de
suficientes
garantías
de
las
autoridades
competentes
de
China
en
relación
con
la
ausencia
de
arroz
modificado
genéticamente
no
autorizado
Bt
63
en
productos
derivados
originarios
o
procedentes
de
China
,
se
adoptó
la
Decisión
2008/289/CE
de
la
Comisión
[3],
que
introdujo
medidas
de
emergencia
relativas
al
OMG
no
autorizado
Bt
63
en
los
productos
a
base
de
arroz
.
Anschließend
gingen
noch
weitere
ähnliche
Warnmeldungen
ein
,
die
nicht
nur
auf
Kefeng
6,
sondern
auch
auf
das
Vorhandensein
einer
weiteren
insektenresistenen
Reislinie
hinwiesen
,
die
dem
GVO
Kemingdao
1 (
KMD1
)
ähnliche
genetische
Elemente
enthielt
. [EU]
Posteriormente
,
se
notificaron
varias
alertas
similares
,
en
las
que
se
señalaba
,
además
del
Kefeng
6,
la
presencia
de
otra
línea
de
arroz
resistente
a
los
insectos
que
contenía
elementos
genéticos
similares
al
OMG
Kemingdao
1 (KMD1).
Ansprechpartner
für
Warnmeldungen
(3): [EU]
Persona
de
contacto
en
materia
de
alertas
(3):
Anträge
auf
Eingabe
,
Änderung
und
Löschung
von
Warnmeldungen
[EU]
Solicitudes
de
registro
,
modificación
o
supresión
de
alertas
Anträge
auf
Eingabe
,
Änderung
und
Löschung
von
Warnmeldungen
sind
an
den
Rechnungsführer
zu
richten
. [EU]
Todas
las
solicitudes
de
registro
,
modificación
o
supresión
de
alertas
se
enviarán
al
contable
.
Außer
im
Falle
von
W5b-
und
W3a-Warnmeldungen
,
die
auf
vorsorgliche
Pfändungsbeschlüsse
zurückgehen
,
werden
Zahlungen
unverzüglich
geleistet
,
sobald
sich
ihre
tatsächliche
Fälligkeit
im
Anschluss
an
die
Prüfungen
herausgestellt
hat
,
die
der
verantwortliche
BAB
durchführte
,
als
er
zu
diesem
Zwecke
die
Aussetzung
der
Zahlungsfrist
gemäß
Artikel
106
Absatz
4
der
Verordnung
(
EG
,
Euratom
)
Nr
.
2342/2002
oder
gemäß
den
Bestimmungen
des
Auftrags
oder
der
Finanzhilfe
,
die
in
Artikel
18
Absatz
1
Buchstabe
b
und
Artikel
22
Absatz
1
Buchstabe
a
aufgeführt
sind
,
bewirkte
. [EU]
A
excepción
de
las
alertas
W5b
y
W3a
,
tras
una
orden
preventiva
de
embargo
,
se
ejecutarán
sin
demora
aquellos
pagos
que
sean
efectivamente
exigibles
,
previa
verificación
del
ordenador
delegado
competente
una
vez
suspendido
el
plazo
de
pago
de
conformidad
con
el
artículo
106
,
apartado
4,
del
Reglamento
(CE,
Euratom
)
no
2342/2002
o
de
conformidad
con
los
términos
del
contrato
o
de
la
subvención
,
tal
y
como
se
contempla
en
el
artículo
18
,
apartado
1,
letra
b), y
artículo
22
,
apartado
1.
AUSWIRKUNGEN
DES
FWS
AUF
DEN
HAUSHALTSVOLLZUG
[EU]
CONSECUENCIAS
DE
LAS
ALERTAS
SAR
EN
LA
EJECUCIÓN
PRESUPUESTARIA
Auswirkungen
von
FWS-Warnmeldungen
auf
die
Haushaltsvorgänge
[EU]
Incidencia
de
las
alertas
SAR
en
las
operaciones
presupuestarias
"Begründete
Warnmeldungen
werden
fünf
Jahre
nach
ihrer
Ausgabe
aus
der
Datenbank
entfernt
." [EU]
«Las
alertas
fundadas
serán
eliminadas
de
la
base
de
datos
cinco
años
después
de
su
emisión
.».
Bei
Ausschlusswarnungen
kommt
Artikel
12
der
Verordnung
(
EG
,
Euratom
)
Nr
.
1302/2008
zur
Anwendung
. [EU]
Por
lo
que
se
refiere
a
las
alertas
de
exclusión
,
se
aplicará
el
artículo
12
del
Reglamento
(CE,
Euratom
)
no
1302/2008
.
Bei
der
Erfüllung
der
in
dieser
Verordnung
festgelegten
Aufgaben
trägt
die
Behörde
den
Warnungen
und
Empfehlungen
des
ESRB
in
größtmöglichem
Umfang
Rechnung
. [EU]
En
el
ejercicio
de
las
funciones
que
le
asigna
el
presente
Reglamento
,
la
Autoridad
tendrá
sumamente
en
cuenta
las
alertas
y
recomendaciones
de
la
JERS
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "alertas":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners