A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Abstellraum
Abstellung
Abstellvorrichtung
abstemmen
abstempeln
abstempeln lassen
Abstempelung
absteppen
Absteppmaschine
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
19 results for
abstempeln
Word division: ab·stem·peln
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Spanish
Abstempeln
der
Reisedokumente
von
Drittstaatsangehörigen
[EU]
Sellado
de
los
documentos
de
viaje
de
los
nacionales
de
terceros
países
Auch
bei
einer
Lockerung
der
Kontrollen
muss
der
Grenzschutzbeamte
die
Reisedokumente
von
Drittstaatsangehörigen
sowohl
bei
der
Einreise
als
auch
bei
der
Ausreise
gemäß
Artikel
10
abstempeln
. [EU]
Aun
en
caso
de
flexibilización
de
las
inspecciones
,
la
guardia
de
fronteras
sellará
los
documentos
de
viaje
de
los
nacionales
de
terceros
países
tanto
a
la
entrada
como
a
la
salida
,
de
conformidad
con
el
artículo
10
.
Besondere
Gemeinschaftsregeln
über
den
Kleinen
Grenzverkehr
sollten
einen
wirksameren
Grenzschutz
an
den
Außengrenzen
durch
die
zuständigen
Dienststellen
ermöglichen
,
wodurch
sich
etwaige
praktische
Schwierigkeiten
im
Zusammenhang
mit
der
Verpflichtung
zum
systematischen
Abstempeln
der
Reisedokumente
von
Drittausländern
leichter
überwinden
lassen
. [EU]
La
existencia
de
normas
comunitarias
específicas
para
el
tráfico
fronterizo
menor
debe
suponer
una
mejora
en
la
gestión
de
las
fronteras
exteriores
por
parte
de
los
servicios
responsables
,
lo
cual
permitirá
superar
con
mayor
facilidad
las
posibles
dificultades
prácticas
derivadas
de
la
obligación
de
sellar
sistemáticamente
los
documentos
de
viaje
de
los
nacionales
de
terceros
países
.
Bis
zur
Annahme
von
Gemeinschaftsregeln
über
den
Kleinen
Grenzverkehr
sollte
die
Möglichkeit
,
die
Reisedokumente
von
in
Grenznähe
wohnhaften
Personen
vom
Abstempeln
zu
befreien
,
im
Einklang
mit
bestehenden
bilateralen
Abkommen
über
den
Kleinen
Grenzverkehr
beibehalten
werden
. [EU]
A
la
espera
de
la
adopción
de
las
normas
comunitarias
en
materia
de
tráfico
fronterizo
local
,
debe
mantenerse
la
posibilidad
de
eximir
de
la
obligación
de
sellado
a
los
documentos
de
viaje
de
los
residentes
fronterizos
,
con
arreglo
a
los
acuerdos
bilaterales
existentes
en
materia
de
tráfico
fronterizo
local
.
Die
erteilenden
und
die
abschreibenden
Stellen
haben
zum
Abstempeln
einen
Metallstempel
,
vorzugsweise
einen
Stahlstempel
,
zu
verwenden
. [EU]
La
impresión
de
los
sellos
de
los
organismos
expedidores
y
de
las
autoridades
encargadas
de
realizar
la
imputación
se
realizará
por
medio
de
un
sello
de
metal
,
preferentemente
de
acero
.
Die
Kommission
erstattet
dem
Europäischen
Parlament
und
dem
Rat
bis
Ende
2008
über
die
Anwendung
der
Bestimmungen
über
das
Abstempeln
der
Reisedokumente
Bericht
. [EU]
La
Comisión
informará
al
Parlamento
Europeo
y
al
Consejo
antes
de
finales
de
2008
sobre
el
funcionamiento
de
las
disposiciones
relativas
al
sellado
de
documentos
de
viaje
.
Die
Mitgliedstaaten
teilen
der
Kommission
mit
,
welche
Kontaktstelle
zur
Angabe
der
für
das
Abstempeln
der
Bescheinigung
zuständigen
Dienststellen
benannt
wurde
und
in
welchem
Umfang
sie
auf
das
Abstempeln
der
Bescheinigung
verzichten
. [EU]
Los
Estados
miembros
comunicarán
a
la
Comisión
el
punto
de
contacto
designado
para
identificar
los
servicios
responsables
de
visar
el
certificado
y
el
alcance
de
la
dispensa
de
la
obligación
de
visado
.
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2133/2004
des
Rates
vom
13
.
Dezember
2004
zur
Verpflichtung
der
zuständigen
Behörden
der
Mitgliedstaaten
zum
systematischen
Abstempeln
der
Reisedokumente
von
Drittausländern
beim
Überschreiten
der
Außengrenzen
der
Mitgliedstaaten
und
zur
diesbezüglichen
Änderung
der
Bestimmungen
des
Schengener
Durchführungsübereinkommens
und
des
Gemeinsamen
Handbuchs
. [EU]
el
Reglamento
(CE)
no
2133/2004
del
Consejo
,
de
13
de
diciembre
de
2004
,
sobre
la
obligación
,
para
las
autoridades
competentes
de
los
Estados
miembros
,
de
proceder
al
sellado
sistemático
de
los
documentos
de
viaje
de
los
nacionales
de
terceros
países
en
el
momento
de
cruzar
las
fronteras
exteriores
de
los
Estados
miembros
y
por
el
que
se
modifican
a
tal
efecto
las
disposiciones
del
Convenio
de
aplicación
del
Acuerdo
de
Schengen
y
el
Manual
común
[24].
Die
zuständigen
Behörden
am
Bestimmungsort
und
am
Versandort
sowie
gegebenenfalls
die
für
die
Durchfuhr
zuständigen
Behörden
erteilen
ihre
schriftliche
Zustimmung
durch
entsprechendes
Abstempeln
,
Unterzeichnen
und
Datieren
des
Notifizierungsformulars
oder
der
ihnen
übermittelten
Kopien
dieses
Formulars
. [EU]
Las
autoridades
competentes
de
destino
,
de
expedición
y,
en
su
caso
,
de
tránsito
harán
constar
su
autorización
por
escrito
sellando
,
firmando
y
fechando
a
tales
efectos
el
documento
de
notificación
o
sus
copias
.
In
diesem
Zusammenhang
ist
hervorzuheben
,
dass
die
Gemeinschaftsregeln
über
den
kleinen
Grenzverkehr
,
einschließlich
der
Regeln
über
das
Abstempeln
von
Reisedokumenten
von
in
Grenznähe
wohnhaften
Personen
,
derzeit
ausgearbeitet
werden
. [EU]
En
este
contexto
,
procede
indicar
que
las
normas
comunitarias
sobre
tráfico
fronterizo
local
,
incluidas
las
normas
sobre
el
sellado
de
los
documentos
de
viaje
de
los
residentes
fronterizos
,
están
en
curso
de
preparación
.
in
Grenzübertrittspapieren
von
Personen
,
die
Begünstigte
von
bilateralen
Abkommen
über
den
kleinen
Grenzverkehr
sind
,
die
kein
Abstempeln
dieser
Dokumente
vorsehen
,
soweit
diese
bilateralen
Abkommen
mit
dem
Gemeinschaftsrecht
im
Einklang
stehen"
. [EU]
en
los
documentos
de
viaje
de
las
personas
acogidas
a
acuerdos
bilaterales
relativos
al
tráfico
fronterizo
local
que
no
establecen
el
sellado
de
estos
documentos
,
cuando
dichos
acuerdos
son
conformes
con
la
legislación
comunitaria
.».
Personen
,
die
eine
lange
Tierbeförderung
planen
,
müssen
ein
Fahrtenbuch
im
Sinne
dieses
Anhangs
anlegen
sowie
jede
einzelne
Seite
abstempeln
und
unterzeichnen
. [EU]
Toda
persona
que
organice
un
viaje
largo
deberá
preparar
,
sellar
y
firmar
cada
una
de
las
páginas
del
cuaderno
de
a
bordo
u
hoja
de
ruta
conforme
a
las
disposiciones
del
presente
anexo
.
Sind
die
Anforderungen
von
Absatz
1
insgesamt
erfüllt
,
so
genehmigt
der
amtliche
Tierarzt
durch
Unterzeichnung
und
Abstempeln
der
letzten
Spalte
des
Gastspielregisters
gemäß
Artikel
4
Absatz
3
Buchstabe
c,
dass
der
Zirkus
innerhalb
der
nächsten
zehn
Arbeitstage
weiterziehen
kann
. [EU]
Si
se
cumplen
todos
los
requisitos
mencionados
en
el
apartado
1,
el
veterinario
oficial
indicará
que
el
circo
está
autorizado
a
desplazarse
en
los
siguientes
diez
días
laborables
,
para
lo
que
firmará
y
sellará
la
última
columna
del
registro
de
destinos
contemplado
en
el
artículo
4,
apartado
3,
letra
c).
Um
den
Gesundheitsstatus
der
einzelnen
Sendungen
zu
garantieren
,
sind
zusätzliche
Bedingungen
wie
die
Verplombung
der
Lastwagen
und
das
Abstempeln
der
Bescheinigung
festzulegen
. [EU]
Para
garantizar
la
situación
sanitaria
de
cada
envío
,
procede
establecer
otras
condiciones
,
como
el
precintado
de
los
camiones
y
el
sellado
del
certificado
.
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2133/2004
des
Rates
vom
13
.
Dezember
2004
zur
Verpflichtung
der
zuständigen
Behörden
der
Mitgliedstaaten
zum
systematischen
Abstempeln
der
Reisedokumente
von
Drittausländern
beim
Überschreiten
der
Außengrenzen
der
Mitgliedstaaten
und
zur
diesbezüglichen
Änderung
der
Bestimmungen
des
Schengener
Durchführungsübereinkommens
und
des
Gemeinsamen
Handbuchs
(
ABl
. L
369
vom
16
.12.2004, S. 5) [EU]
Reglamento
(CE) n.o
2133/2004
del
Consejo
,
de
13
de
diciembre
de
2004
,
sobre
la
obligación
,
para
las
autoridades
competentes
de
los
Estados
miembros
,
de
proceder
al
sellado
sistemático
de
los
documentos
de
viaje
de
los
nacionales
de
terceros
países
en
el
momento
de
cruzar
las
fronteras
exteriores
de
los
Estados
miembros
y
por
el
que
se
modifican
a
tal
efecto
las
disposiciones
del
Convenio
de
aplicación
del
Acuerdo
de
Schengen
y
el
Manual
Común
(DO L
369
de
16
.12.2004, p. 5)
von
einem
amtlichen
Vertreter
des
Hafenstaates
der
Anlandung
oder
der
Freihandelszone
zur
Bestätigung
unterzeichnen
und
abstempeln
,
der
im
Namen
der
Zollbehörden
oder
der
Fischereibehörden
des
Hafenstaates
handelt
und
für
die
Bestätigung
von
Fangbescheinigungen
für
Dissostichus
spp
.
zuständig
ist
,
und"
. [EU]
una
convalidación
firmada
y
sellada
por
un
agente
oficial
del
Estado
del
puerto
de
desembarque
o
de
la
zona
franca
que
actúe
bajo
la
dirección
de
las
autoridades
aduaneras
o
de
las
autoridades
pesqueras
del
Estado
del
puerto
y
esté
facultado
para
convalidar
los
certificados
de
captura
de
Dissostichus
spp
.,
y»
.
werden
Ein-
und
Ausreisestempel
auf
der
ersten
freien
Seite
des
Reisedokuments
derjenigen
Mitglieder
der
olympischen
Familie
angebracht
,
für
die
das
Abstempeln
nach
Maßgabe
des
Artikels
10
Absatz
1
des
Schengener
Grenzkodexes
erforderlich
ist
. [EU]
se
colocarán
sellos
de
entrada
y
salida
en
la
primera
página
libre
del
documento
de
viaje
de
aquellos
miembros
de
la
familia
olímpica
a
los
que
sea
necesario
colocar
tales
sellos
de
conformidad
con
el
artículo
10
,
apartado
1,
del
Código
de
fronteras
Schengen
.
werden
Ein-
und
Ausreisestempel
auf
der
ersten
freien
Seite
des
Reisepasses
derjenigen
Mitglieder
der
olympischen
Familie
angebracht
,
für
die
das
Abstempeln
nach
Maßgabe
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2133/2004
des
Rates
vom
13
.
Dezember
2004
zur
Verpflichtung
der
zuständigen
Behörden
der
Mitgliedstaaten
zum
systematischen
Abstempeln
der
Reisedokumente
von
Drittausländern
beim
Überschreiten
der
Außengrenzen
der
Mitgliedstaaten
erforderlich
ist
. [EU]
se
estamparán
sellos
de
entrada
y
salida
en
la
primera
página
libre
del
pasaporte
de
los
miembros
de
la
familia
olímpica
a
los
que
sea
necesario
estamparles
estos
sellos
de
conformidad
con
el
Reglamento
(CE)
no
2133/2004
del
Consejo
,
de
13
de
diciembre
de
2004
,
sobre
la
obligación
,
para
las
autoridades
competentes
de
los
Estados
miembros
,
de
proceder
al
sellado
sistemático
de
los
documentos
de
viaje
de
los
nacionales
de
terceros
países
en
el
momento
de
cruzar
las
fronteras
exteriores
de
los
Estados
miembros
.
zur
Verpflichtung
der
zuständigen
Behörden
der
Mitgliedstaaten
zum
systematischen
Abstempeln
der
Reisedokumente
von
Drittausländern
beim
Überschreiten
der
Außengrenzen
der
Mitgliedstaaten
und
zur
diesbezüglichen
Änderung
der
Bestimmungen
des
Schengener
Durchführungsübereinkommens
und
des
Gemeinsamen
Handbuchs
[EU]
sobre
la
obligación
,
para
las
autoridades
competentes
de
los
Estados
miembros
,
de
proceder
al
sellado
sistemático
de
los
documentos
de
viaje
de
los
nacionales
de
terceros
países
en
el
momento
de
cruzar
las
fronteras
exteriores
de
los
Estados
miembros
y
por
el
que
se
modifican
a
tal
efecto
las
disposiciones
del
Convenio
de
aplicación
del
Acuerdo
de
Schengen
y
el
Manual
común
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "abstempeln":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners