A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
transexual
transeúnte
transferible
transferible por endoso
transferir
transfigurado
transfigurar
transfinito
transformable
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
1010 results for
Transferir
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Spanish
100
g
Aluminiumoxid
werden
in
ein
geeignetes
Gefäß
gegeben
und
mit
2,0
ml
Wasser
versetzt
. [EU]
Transferir
100
g
de
óxido
de
aluminio
a
un
recipiente
apropiado
y
añadir
2,0
ml
de
agua
.
10
ml
((→ 1 g)
werden)
in
90
ml
Anreicherungsmedium
zum
Nachweis
von
Campylobacter
spp
.
gegeben
[EU]
10
ml
((→ 1 g)
se)
transferir
án
a
90
ml
de
medio
de
enriquecimiento
para
la
detección
del
género
Campylobacter
10
ml
((→ 1 g)
werden)
in
ein
leeres
steriles
Röhrchen
gegeben
; 1
ml
wird
für
die
Auszählung
von
Campylobacter
spp
.
auf
Selektivplatten
verwendet
. [EU]
10
ml
((→ 1 g)
se)
transferir
án
a
una
probeta
estéril
vacía
; 1
ml
se
empleará
para
el
recuento
del
género
Campylobacter
en
placas
selectivas
.
17
Das
Unternehmen
kann
dem
Käufer
mit
zunehmendem
Baufortschritt
die
Verfügungsmacht
sowie
die
maßgeblichen
Risiken
und
Chancen
,
die
mit
dem
Eigentum
an
der
in
Errichtung
befindlichen
Immobilie
in
ihrem
jeweiligen
Zustand
verbunden
sind
,
übertragen
. [EU]
17
La
entidad
puede
transferir
al
comprador
el
control
y
los
riesgos
y
ventajas
significativas
inherentes
a
la
propiedad
de
la
obra
en
curso
en
su
estado
actual
,
como
construcción
en
curso
.
18
Das
Unternehmen
kann
dem
Käufer
zu
einem
einzigen
Zeitpunkt
(z.B.
bei
Fertigstellung
oder
bei
bzw
.
nach
Übergabe
)
die
Verfügungsmacht
sowie
die
maßgeblichen
Risiken
und
Chancen
,
die
mit
dem
Eigentum
an
der
Immobilie
insgesamt
verbunden
sind
,
übertragen
. [EU]
18
La
entidad
puede
transferir
al
comprador
el
control
y
los
riesgos
y
ventajas
significativas
inherentes
a
la
propiedad
en
el
inmueble
de
forma
total
en
un
único
momento
(por
ejemplo
en
el
momento
de
la
realización
,
en
, o
después
de
la
entrega
).
1998
wurde
dem
Kultusminister
mit
Artikel
106
Buchstabe
a
die
Möglichkeit
eingeräumt
,
Gelder
zweckgebunden
aus
der
AOR
(
der
von
der
Medienbehörde
verwalteten
allgemeinen
Rundfunkrücklage
)
an
einen
Fonds
zur
Finanzierung
spezifischer
Initiativen
des
PO
zu
überweisen
. [EU]
En
1998
se
dio
al
ministerio
de
cultura
la
posibilidad
(artículo
106a
LM
)
de
transferir
dinero
con
carácter
ad
hoc
del
AOR
(reserva
general
para
la
radiodifusión
gestionada
por
la
Autoridad
de
medios
de
comunicación
) a
un
fondo
destinado
a
financiar
iniciativas
específicas
del
PO
.
2004
hat
die
AEEG
beschlossen
,
die
Verwaltung
der
Sondertarife
ganz
auf
die
Ausgleichskasse
zu
übertragen
. [EU]
En
2004
,
la
AEEG
decidió
transferir
la
gestión
administrativa
de
todos
los
regímenes
de
tarifas
especiales
a
la
Cassa
Conguaglio
[8].
2008
nahm
ein
führendes
Mitglied
der
Taliban
die
Dienste
von
RMX
in
Anspruch
,
um
Zehntausende
Dollar
von
Pakistan
nach
Afghanistan
zu
überweisen
. [EU]
En
2008
,
un
dirigente
talibán
utilizó
RMX
par
transferir
cientos
de
miles
de
dólares
de
Pakistán
a
Afganistán
.
2011
wies
ferner
ein
Funktionsträger
der
Taliban
die
Taliban-Befehlshaber
in
der
Provinz
Helmand
an
,
Erträge
aus
dem
Opiumhandel
über
RMX
zu
überweisen
. [EU]
También
en
2011
,
un
funcionario
talibán
dirigió
a
comandantes
talibanes
en
la
provincia
de
Helmand
para
transferir
dinero
obtenido
con
el
tráfico
de
opio
mediante
RMX
.
2072924
kg
der
Kategorie
2
können
von
der
Kommission
im
Jahr
2005
auf
die
Kategorien
4, 5, 6, 7,
20
,
26
,
31
,
39
und
115
übertragen
werden
. [EU]
La
Comisión
podrá
transferir
2072924
Kg
.
de
la
categoría
2 a
las
categorías
4, 5, 6, 7,
20
,
26
,
31
,
39
y
115
durante
2005
.
20
Ein
Unternehmen
muss
zwar
die
Möglichkeit
zum
Marktzugang
haben
,
für
die
Bemessung
des
beizulegenden
Zeitwerts
auf
Grundlage
des
Preises
in
dem
betreffenden
Markt
ist
es
aber
nicht
erforderlich
,
dass
das
Unternehmen
am
Bemessungsstichtag
in
der
Lage
ist
,
den
betreffenden
Vermögenswert
zu
verkaufen
bzw
.
die
betreffende
Schuld
zu
übertragen
. [EU]
20
Aunque
una
entidad
debe
disponer
de
acceso
al
mercado
,
no
necesitará
poder
vender
el
activo
concreto
ni
transferir
el
pasivo
determinado
en
la
fecha
de
valoración
para
poder
valorar
el
valor
razonable
en
función
del
precio
en
ese
mercado
.
(2)
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
581/2010
der
Kommission
vom
1.
Juli
2010
zur
Festlegung
der
Höchstzeiträume
für
das
Herunterladen
relevanter
Daten
von
Fahrzeugeinheiten
und
Fahrerkarten
ist
in
das
Abkommen
aufzunehmen
- [EU]
Debe
incorporarse
al
Acuerdo
el
Reglamento
(UE)
no
581/2010
de
la
Comisión
,
de
1
de
julio
de
2010
,
sobre
los
plazos
máximos
para
transferir
los
datos
pertinentes
de
las
unidades
instaladas
en
los
vehículos
y
de
las
tarjetas
de
conductor
[2].
3
bis
5 g
Hopfen
werden
so
rasch
wie
möglich
in
eine
verschließbare
tarierte
Büchse
genau
eingewogen
. [EU]
Transferir
de
3 a 5
gramos
de
lúpulo
a
una
caja
y
cerrar
la
tapa
antes
de
pesarla
.
Ab
1.
Februar
2013
werden
gemäß
Absatz
1
täglich
und
automatisch
entsprechend
der
maßgeblichen
nationalen
Zuteilungstabelle
allgemeine
Zertifikate
vom
EU-Zuteilungskonto
auf
das
relevante
offene
oder
gesperrte
Anlagenbetreiberkonto
übertragen
. [EU]
A
partir
del
1
de
febrero
de
2013
,
con
arreglo
al
apartado
1,
se
transferir
án
de
forma
automática
y
diaria
derechos
de
emisión
generales
desde
la
cuenta
de
asignación
de
la
UE
a
la
cuenta
abierta
o
bloqueada
de
haberes
de
titular
de
instalación
correspondiente
,
de
acuerdo
con
el
correspondiente
cuadro
nacional
de
asignación
.
Ab
1.
Februar
2013
werden
gemäß
Absatz
1
täglich
und
automatisch
entsprechend
der
maßgeblichen
nationalen
Zuteilungstabelle
Luftverkehrszertifikate
vom
EU-Zuteilungskonto
für
Luftverkehrszertifikate
auf
das
relevante
offene
oder
gesperrte
Luftfahrzeugbetreiberkonto
übertragen
. [EU]
A
partir
del
1
de
febrero
de
2013
,
con
arreglo
al
apartado
1,
se
transferir
án
de
forma
automática
y
diaria
derechos
de
emisión
de
la
aviación
desde
la
cuenta
de
asignación
de
aviación
de
la
UE
a
la
cuenta
abierta
o
bloqueada
de
haberes
de
operador
de
aeronaves
pertinente
,
de
acuerdo
con
el
correspondiente
cuadro
de
asignación
.
Ab
30
.
Juni
2012
können
von
Anlagenbetreiberkonten
,
Luftfahrzeugbetreiber-konten
,
Personenkonten
und
Handelsplattformen
Kyoto-Einheiten
nur
auf
ein
Konto
auf
der
gemäß
Artikel
21a
festgelegten
Liste
von
Vertrauenskonten
übertragen
werden
." [EU]
A
partir
del
30
de
junio
de
2012
,
las
cuentas
de
haberes
de
titular
de
instalación
,
las
cuentas
de
haberes
de
operador
de
aeronaves
,
las
cuentas
de
haberes
de
persona
y
las
plataformas
de
negociación
solo
podrán
transferir
unidades
de
Kioto
a
una
cuenta
de
la
lista
de
cuentas
de
confianza
establecida
de
conformidad
con
el
artículo
21
bis
.».
Ab
30
.
Juni
2012
können
von
Anlagenbetreiberkonten
,
Luftfahrzeugbetreiber-konten
,
Personenkonten
und
Handelsplattformen
Zertifikate
nur
auf
ein
Konto
auf
der
gemäß
Artikel
21a
festgelegten
Liste
von
Vertrauenskonten
übertragen
werden
. [EU]
A
partir
del
30
de
junio
de
2012
,
las
cuentas
de
haberes
de
titular
de
instalación
,
las
cuentas
de
haberes
de
operador
de
aeronaves
,
las
cuentas
de
haberes
de
persona
y
las
plataformas
de
negociación
solo
podrán
transferir
derechos
de
emisión
a
una
cuenta
de
la
lista
de
cuentas
de
confianza
establecida
de
conformidad
con
el
artículo
21
bis
.
Ab
dem
1.
Januar
2009
haben
die
in
Artikel
25
genannten
Staaten
70
%
ihres
Beitrags
bis
zum
1.
April
und
30
%
ihres
Beitrags
bis
zum
1.
Oktober
zu
entrichten
." [EU]
A
partir
del
1
de
enero
de
2009
,
los
Estados
a
los
que
se
refiere
el
artículo
25
deberán
transferir
un
70
%
de
su
contribución
a
más
tardar
el
1
de
abril
, y
el
30
%
el
1
de
octubre
.».
Ab
dem
Zeitpunkt
der
unmittelbaren
Anerkennung
des
Vollstreckungstitels
nach
Artikel
79
Absatz
1
der
Durchführungsverordnung
oder
der
Bestätigung
,
Ergänzung
oder
Ersetzung
des
Vollstreckungstitels
nach
Artikel
79
Absatz
2
der
Durchführungsverordnung
werden
nach
den
Rechts-
und
Verwaltungsvorschriften
und
der
Verwaltungspraxis
des
Mitgliedstaats
der
ersuchten
Partei
Verzugszinsen
berechnet
und
an
die
ersuchende
Partei
überwiesen
. [EU]
A
partir
del
momento
en
que
el
instrumento
que
permita
la
ejecución
del
cobro
del
crédito
haya
sido
reconocido
directamente
de
conformidad
con
el
artículo
79
,
apartado
1,
del
Reglamento
de
aplicación
u
homologado
,
reconocido
,
completado
o
sustituido
de
conformidad
con
el
artículo
79
,
apartado
2,
del
Reglamento
de
aplicación
,
se
cobrarán
intereses
de
demora
con
arreglo
a
las
leyes
,
los
reglamentos
y
las
prácticas
administrativas
vigentes
en
el
Estado
miembro
de
la
entidad
requerida
,
que
se
transferir
án
asimismo
a
la
entidad
requirente
.
Ab
diesem
Zeitpunkt
ist
es
ebenfalls
verboten
,
mit
diesen
Fangschiffen
gefangenen
Roten
Thun
an
Bord
zu
behalten
,
zum
Zweck
der
Mast
oder
Aufzucht
in
Käfige
einzusetzen
,
umzuladen
,
umzusetzen
oder
anzulanden
. [EU]
Queda
prohibido
asimismo
mantener
a
bordo
,
introducir
en
jaulas
con
fines
de
engorde
o
cría
,
transbordar
,
transferir
o
desembarcar
ejemplares
de
esa
población
capturados
por
los
buques
mencionados
a
partir
de
esa
fecha
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Transferir":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners