A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
201 results for SAFA
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Spanish
Absolvierung
regelmäßiger
Lehrgänge
in
Form
theoretischer
Schulungen
durch
eine
SAFA
-Ausbildungseinrichtung
im
Sinne
von
Absatz
2.4 [EU]
Recibiendo
una
formación
constante
,
que
consistirá
en
formación
teórica
en
el
aula
,
que
será
impartida
por
una
organización
de
formación
SAFA
,
según
se
define
en
el
punto
2.4
Am
10
.
November
2011
hat
die
Kommission
von
der
FATA
Informationen
angefordert
,
um
bis
zum
14
.
November
2011
die
Bestätigung
zu
erhalten
,
dass
der
Flugbetrieb
der
betroffenen
Luftfahrtunternehmen
in
die
Union
tatsächlich
beschränkt
bleibt
,
bis
der
Nachweis
erbracht
ist
,
dass
alle
im
Rahmen
von
SAFA
-Inspektionen
und
der
fortlaufenden
Überwachungstätigkeit
der
FATA
festgestellten
Mängel
dauerhaft
behoben
wurden
. [EU]
La
Comisión
solicitó
información
a
FATA
el
10
de
noviembre
de
2011
con
vistas
a
recibir
garantías
antes
del
14
de
noviembre
de
2011
de
que
las
operaciones
con
destino
a
la
Unión
realizadas
por
las
compañías
aéreas
en
cuestión
se
habían
sometido
efectivamente
a
restricciones
hasta
que
hubieran
demostrado
que
habían
resuelto
adecuadamente
de
forma
sostenible
todas
las
deficiencias
constatadas
por
SAFA
y
por
las
actividades
de
vigilancia
continuada
de
FATA
.
Am
14
.
September
haben
diese
Behörden
mitgeteilt
,
dass
das
Luftverkehrsbetreiberzeugnis
von
Al
Wafeer
Air
ausgesetzt
worden
sei
,
und
ferner
zugesichert
,
dass
die
Wiederaufnahme
des
Flugbetriebs
erst
dann
gestattet
werde
,
wenn
die
im
Rahmen
des
SAFA
-Programms
festgestellten
Mängel
behoben
seien
. [EU]
Estas
informaron
el
14
de
septiembre
de
que
el
certificado
de
operador
aéreo
de
Al
Wafeer
Air
había
sido
suspendido
y
proporcionaron
garantías
de
que
no
se
le
permitiría
reanudar
las
operaciones
sin
cerciorarse
de
que
las
deficiencias
detectadas
en
el
curso
del
programa
SAFA
habían
sido
subsanadas
.
Am
16
.
März
2011
ist
die
Kommission
mit
den
Zivilluftfahrtbehörden
Madagaskars
und
Vertretern
von
Air
Madagascar
zusammengetroffen
,
um
sich
zu
vergewissern
,
dass
von
beiden
entsprechende
Maßnahmen
unternommen
wurden
,
um
die
bei
den
SAFA
-Inspektionen
festgestellten
Mängel
zu
beheben
,
oder
dass
zumindest
geeignete
Maßnahmen
zur
Minderung
der
festgestellten
Sicherheitsrisiken
getroffen
wurden
. [EU]
La
Comisión
se
reunió
el
16
de
marzo
de
2011
con
las
autoridades
de
la
aviación
civil
de
Madagascar
y
con
representantes
de
Air
Madagascar
a
fin
de
recibir
garantías
de
que
todos
ellos
habían
tomado
medidas
para
solucionar
las
deficiencias
de
seguridad
detectadas
durante
las
inspecciones
SAFA
o,
al
menos
,
que
se
habían
adoptado
las
medidas
oportunas
para
paliar
los
riesgos
de
seguridad
detectados
.
Am
28
.
Februar
2011
hat
die
Kommission
vor
dem
Hintergrund
der
SAFA
-Inspektionen
und
der
Ergebnisse
des
ICAO-Prüfberichts
förmliche
Konsultationen
mit
den
zuständigen
Behörden
Madagaskars
aufgenommen
und
schwere
Bedenken
hinsichtlich
der
Sicherheit
des
Betriebs
von
Air
Madagascar
zum
Ausdruck
gebracht
sowie
das
Unternehmen
und
die
zuständigen
Behörden
gemäß
Artikel
7
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2111/2005
dringend
ersucht
,
Maßnahmen
in
Bezug
auf
die
Feststellungen
der
ICAO
und
zur
Behebung
der
bei
den
SAFA
-Inspektionen
festgestellten
Sicherheitsmängel
zu
ergreifen
. [EU]
Habida
cuenta
de
los
informes
SAFA
,
la
Comisión
entabló
el
28
de
febrero
de
2011
consultas
oficiales
con
las
autoridades
competentes
de
Madagascar
,
expresándoles
su
grave
preocupación
por
la
seguridad
de
las
operaciones
de
Air
Madagascar
, y,
en
aplicación
del
artículo
7
del
Reglamento
(CE)
no
2111/2005
,
instó
a
la
compañía
aérea
y a
las
autoridades
competentes
a
tomar
las
medidas
necesarias
para
resolver
de
forma
satisfactoria
las
deficiencias
de
seguridad
detectadas
durante
las
inspecciones
SAFA
.
Am
31
.
Oktober
teilten
die
zuständigen
Behörden
Österreichs
den
zuständigen
ukrainischen
Behörden
mit
,
dass
sie
die
Mängel
an
dem
Luftfahrzeug
des
Musters
AN-12
mit
dem
Eintragungskennzeichen
UR-UCK
,
die
bei
Vorfeldinspektionen
2007
und
2008
im
Rahmen
des
SAFA
-Programms
festgestellt
worden
waren
,
als
behoben
betrachten
. [EU]
El
31
de
octubre
,
las
autoridades
competentes
de
Austria
informaron
a
las
autoridades
competentes
de
Ucrania
que
consideraban
cerrados
los
resultados
de
los
controles
en
pista
SAFA
realizados
en
2007
y
2008
a
la
aeronave
AN-12
de
la
compañía
,
con
matrícula
UR-UCK
.
Am
6.
Oktober
2010
trafen
die
zuständigen
Behörden
der
Islamischen
Republik
Afghanistan
(
MoTCA
)
und
Vertreter
von
Kam
Air
mit
der
Kommission
sowie
Vertretern
der
Mitgliedstaaten
zusammen
,
um
die
Umstände
im
Zusammenhang
mit
dem
Zwischenfall
von
Manston
und
der
SAFA
-Inspektion
in
Österreich
zu
erörtern
. [EU]
El
6
de
octubre
de
2010
,
las
autoridades
competentes
de
la
República
Islámica
de
Afganistán
(MoTCA) y
representantes
de
Kam
Air
se
reunieron
con
la
Comisión
y
representantes
de
los
Estados
miembros
para
discutir
las
circunstancias
que
rodearon
el
incidente
de
Manston
y
la
inspección
del
Programa
SAFA
de
Austria
.
Angesichts
der
bei
der
Untersuchung
im
Vereinigten
Königreich
festgestellten
Mängel
sowie
deren
Übereinstimmung
mit
den
bei
der
SAFA
-Vorfeldinspektion
am
Flughafen
Wien
festgestellten
Mängeln
hat
Österreich
Kam
Air
den
gesamten
Flugbetrieb
mit
Wirkung
vom
17
.
September
2010
landesweit
untersagt
. [EU]
A
la
vista
de
las
deficiencias
observadas
durante
la
investigación
en
el
Reino
Unido
y
de
la
coincidencia
de
dichas
deficiencias
con
las
detectadas
en
la
inspección
en
pista
del
Programa
SAFA
realizada
en
el
aeropuerto
de
Viena
,
Austria
impuso
una
prohibición
nacional
a
todas
las
operaciones
de
Kam
Air
a
partir
del
17
de
septiembre
de
2010
.
Angesichts
von
Ziel
und
Umfang
des
Plans
zur
Mängelbehebung
sowie
der
Notwendigkeit
,
die
festgestellten
Sicherheitsmängel
dauerhaft
zu
beheben
,
werden
die
zuständigen
Behörden
Ägyptens
aufgefordert
,
weiterhin
monatliche
Berichte
über
die
Überprüfung
der
Durchführung
dieses
Plans
und
die
Beseitigung
der
bei
den
SAFA
-Inspektionen
festgestellten
Mängel
zusammen
mit
sonstigen
Berichten
über
von
diesen
Behörden
bei
Egypt
Air
durchgeführte
Audits
zu
übermitteln
. [EU]
No
obstante
,
habida
cuenta
del
alcance
del
plan
de
medidas
correctoras
y
de
la
necesidad
de
ofrecer
soluciones
sostenibles
a
las
numerosas
deficiencias
de
seguridad
detectadas
previamente
,
se
pide
a
las
autoridades
competentes
de
Egipto
que
sigan
presentando
informes
mensuales
sobre
la
verificación
de
la
aplicación
de
dicho
plan
y
la
resolución
de
los
problemas
detectados
en
las
inspecciones
del
SAFA
,
junto
con
cualesquiera
otros
informes
de
auditoría
que
realicen
respecto
a
Egypt
Air
.
Anhang
II
der
Richtlinie
2004/36/EG
enthält
lediglich
sehr
allgemeine
Kriterien
,
da
bei
deren
Verabschiedung
ausführliche
technische
Leitlinien
und
Verfahren
regelmäßig
von
der
JAA
veröffentlicht
und
aktualisiert
und
im
Anschluss
von
den
am
SAFA
-Programm
beteiligten
ECAC-Staaten
freiwillig
umgesetzt
wurden
. [EU]
El
anexo
II
de
la
Directiva
2004/36/CE
contiene
solo
criterios
muy
generales
,
ya
que
,
en
el
momento
de
su
adopción
,
se
estaban
publicando
directrices
técnicas
y
procedimientos
detallados
,
que
posteriormente
eran
aplicados
con
carácter
voluntario
por
los
Estados
de
la
CEAC
participantes
en
el
programa
SAFA
, y
que
eran
actualizados
periódicamente
por
las
AAC
.
Auch
bei
den
Vorfeldinspektionen
im
Rahmen
des
SAFA
-Programms
im
Zeitraum
von
Mai
2011
bis
Mai
2012
ergab
sich
je
Inspektion
im
Durchschnitt
mehr
als
ein
schwerer
Mangel
. [EU]
Por
último
,
las
inspecciones
en
pista
realizadas
en
el
marco
del
programa
SAFA
[11]
entre
mayo
de
2011
y
de
mayo
de
2012
pusieron
de
manifiesto
una
media
de
más
de
una
deficiencia
importante
por
inspección
.
Auch
einige
Mitgliedstaaten
und
die
EASA
bestätigten
,
dass
sich
bei
Vorfeldinspektionen
an
europäischen
Flughäfen
im
Rahmen
des
SAFA
-Programms
keine
besonderen
Bedenken
ergeben
haben
. [EU]
Además
,
los
Estados
miembros
y
la
AESA
confirmaron
que
no
se
detectaron
problemas
específicos
de
las
inspecciones
en
pista
realizadas
en
los
aeropuertos
europeos
en
el
marco
del
programa
SAFA
.
Auf
der
Grundlage
der
Ergebnisse
der
SAFA
-Inspektionen
von
Luftfahrzeugen
,
mit
denen
Air
Algérie
seit
Januar
2009
die
EU
anfliegt
,
begann
die
Kommission
Konsultationen
mit
den
zuständigen
Behörden
Algeriens
(7.
Dezember
2009
und
5.
Februar
2010
),
um
die
festgestellten
Mängel
in
den
Bereichen
Sicherheit
der
Fracht
an
Bord
,
Lufttüchtigkeit
und
Betrieb
der
Luftfahrzeuge
sowie
Zulassung
von
Flugpersonal
zu
beheben
. [EU]
Basándose
en
el
análisis
de
los
resultados
de
inspecciones
del
SAFA
realizadas
en
aeronaves
explotadas
por
Air
Algérie
en
la
UE
desde
enero
de
2009
,
la
Comisión
inició
consultas
con
las
autoridades
competentes
de
Argelia
el
7
de
diciembre
de
2009
y
el
5
de
febrero
de
2010
para
resolver
los
problemas
en
materia
de
seguridad
de
la
carga
a
bordo
,
aeronavegabilidad
y
operaciones
de
la
aeronave
y
licencias
de
la
tripulación
de
vuelo
.
Auf
der
Grundlage
einer
Auswertung
der
Ergebnisse
von
SAFA
-Inspektionen
,
denen
einige
im
Haschemitischen
Königreich
Jordanien
zugelassene
Luftfahrtunternehmen
seit
2010
unterzogen
wurden
,
hat
die
Kommission
am
1.
September
2011
Konsultationen
mit
der
zuständigen
jordanischen
Zivilluftfahrtbehörde
(
CARC
)
aufgenommen
,
um
die
Bestätigung
zu
erhalten
,
dass
die
bei
diesen
SAFA
-Inspektionen
festgestellten
Sicherheitsmängel
dauerhaft
behoben
oder
andernfalls
geeignete
Abhilfemaßnahmen
zur
Minderung
der
festgestellten
Sicherheitsrisiken
ergriffen
wurden
. [EU]
Sobre
la
base
de
un
análisis
de
los
resultados
de
las
inspecciones
de
la
SAFA
llevadas
a
cabo
en
determinadas
compañías
aéreas
certificadas
en
el
Reino
Hachemí
de
Jordania
desde
2010
,
la
Comisión
inició
consultas
con
las
autoridades
competentes
en
materia
de
aviación
civil
del
Reino
Hachemí
de
Jordania
(CARC)
el
1
de
septiembre
de
2011
con
objeto
de
recibir
garantías
de
que
las
deficiencias
de
seguridad
planteadas
durante
dichas
inspecciones
SAFA
se
habían
resuelto
de
manera
sostenible
y,
en
los
casos
en
que
esto
aún
no
había
ocurrido
,
que
se
habían
tomado
las
medidas
adecuadas
para
mitigar
los
riesgos
de
seguridad
detectados
.
Aufgrund
der
Ergebnisse
von
Vorfeldinspektionen
,
die
an
Luftfahrzeugen
bestimmter
Luftfahrtunternehmen
der
Europäischen
Union
im
Rahmen
des
SAFA
-Programms
durchgeführt
wurden
,
sowie
von
bereichsspezifischen
Inspektionen
und
Audits
der
jeweiligen
nationalen
Luftfahrtbehörden
haben
einige
Mitgliedstaaten
bestimmte
Durchsetzungsmaßnahmen
unternommen
. [EU]
Sobre
la
base
de
la
información
obtenida
de
las
inspecciones
en
pista
realizadas
a
las
aeronaves
de
algunas
compañías
de
la
Unión
Europea
en
el
marco
del
Programa
SAFA
,
así
como
de
otras
inspecciones
y
auditorías
en
ámbitos
específicos
llevadas
a
cabo
por
sus
respectivas
autoridades
nacionales
de
aviación
,
algunos
Estados
miembros
han
adoptado
medidas
de
ejecución
,
de
las
cuales
han
informado
a
la
Comisión
y
al
Comité
de
Seguridad
Aérea
.
Aufgrund
der
Ergebnisse
von
Vorfeldinspektionen
,
die
an
Luftfahrzeugen
bestimmter
Luftfahrtunternehmen
der
Gemeinschaft
im
Rahmen
des
SAFA
-Programms
durchgeführt
wurden
,
sowie
von
bereichsspezifischen
Inspektionen
und
Audits
der
jeweiligen
nationalen
Luftfahrtbehörden
haben
einige
Mitgliedstaaten
bestimmte
Durchsetzungsmaßnahmen
getroffen
. [EU]
Sobre
la
base
de
la
información
derivada
de
las
inspecciones
en
pista
realizadas
a
las
aeronaves
de
algunas
compañías
comunitarias
en
el
marco
del
programa
SAFA
,
así
como
de
otras
inspecciones
y
auditorías
en
determinados
ámbitos
llevadas
a
cabo
por
las
respectivas
autoridades
nacionales
de
aviación
,
algunos
Estados
miembros
han
adoptado
determinadas
medidas
de
ejecución
.
Aufgrund
der
Ergebnisse
von
Vorfeldinspektionen
,
die
an
Luftfahrzeugen
bestimmter
Luftfahrtunternehmen
der
Gemeinschaft
im
Rahmen
des
SAFA
-Programms
durchgeführt
wurden
,
sowie
von
bereichsspezifischen
Inspektionen
und
Audits
der
jeweiligen
nationalen
Luftfahrtbehörden
haben
einige
Mitgliedstaaten
bestimmte
Durchsetzungsmaßnahmen
unternommen
. [EU]
Sobre
la
base
de
la
información
derivada
de
las
inspecciones
en
pista
realizadas
a
las
aeronaves
de
algunas
compañías
comunitarias
en
el
marco
del
programa
SAFA
,
así
como
de
otras
inspecciones
y
auditorías
en
ámbitos
específicos
llevadas
a
cabo
por
las
respectivas
autoridades
nacionales
de
aviación
,
algunos
Estados
miembros
han
adoptado
determinadas
medidas
de
ejecución
.
Aufgrund
der
Ergebnisse
von
Vorfeldinspektionen
,
die
an
Luftfahrzeugen
bestimmter
Luftfahrtunternehmen
der
Union
im
Rahmen
des
SAFA
-Programms
durchgeführt
wurden
,
sowie
von
bereichsspezifischen
Inspektionen
und
Audits
der
jeweiligen
nationalen
Luftfahrtbehörden
haben
einige
Mitgliedstaaten
bestimmte
Durchsetzungsmaßnahmen
unternommen
. [EU]
Sobre
la
base
de
la
información
obtenida
de
las
inspecciones
en
pista
realizadas
a
las
aeronaves
de
algunas
compañías
de
la
Unión
Europea
en
el
marco
del
Programa
SAFA
,
así
como
de
otras
inspecciones
y
auditorías
en
ámbitos
específicos
llevadas
a
cabo
por
sus
respectivas
autoridades
nacionales
de
aviación
,
algunos
Estados
miembros
han
adoptado
medidas
de
ejecución
,
de
las
cuales
han
informado
a
la
Comisión
y
al
Comité
de
Seguridad
Aérea
.
Aufgrund
der
von
der
EASA
geprüften
Ergebnisse
von
SAFA
-Vorfeldinspektionen
,
die
an
in
die
EU
fliegenden
Luftfahrzeugen
des
in
Saudi-Arabien
zugelassenen
Luftfahrtunternehmens
Al
Wafeer
Air
vorgenommen
wurden
und
bei
denen
wiederholt
schwerwiegende
Verstöße
gegen
internationale
Sicherheitsnormen
auftraten
,
hat
die
Kommission
am
5.
März
2011
förmliche
Konsultationen
mit
den
zuständigen
Behörden
Saudi-Arabiens
aufgenommen
. [EU]
A
raíz
del
análisis
realizado
por
la
AESA
de
los
resultados
de
las
inspecciones
en
pista
realizadas
en
el
marco
del
programa
SAFA
[10]
sobre
aeronaves
operadas
en
la
UE
por
la
compañía
aérea
Al
Wafeer
Air
,
certificada
en
Arabia
Saudí
,
que
pusieron
de
manifiesto
graves
incumplimientos
reiterados
de
las
normas
de
seguridad
internacionales
,
la
Comisión
inició
el
5
de
agosto
de
2011
consultas
formales
con
las
autoridades
competentes
de
Arabia
Saudí
.
Aufgrund
der
von
der
EASA
geprüften
Ergebnisse
von
Vorfeldinspektionen
,
die
an
Luftfahrzeugen
bestimmter
in
der
Europäischen
Union
zugelassener
Luftfahrtunternehmen
im
Rahmen
des
SAFA
-Programms
durchgeführt
wurden
,
oder
von
Normungsinspektionen
der
EASA
sowie
von
bereichsspezifischen
Inspektionen
und
Audits
der
jeweiligen
nationalen
Luftfahrtbehörden
haben
einige
Mitgliedstaaten
bestimmte
Durchsetzungsmaßnahmen
unternommen
. [EU]
De
acuerdo
con
el
análisis
realizado
por
la
AESA
de
la
información
obtenida
de
los
controles
en
pista
realizados
a
las
aeronaves
de
algunas
compañías
aéreas
con
licencia
de
la
Unión
Europea
o
de
las
inspecciones
de
normalización
realizadas
por
la
AESA
,
así
como
de
otras
inspecciones
y
auditorías
en
determinados
ámbitos
llevadas
a
cabo
por
las
respectivas
autoridades
nacionales
de
aviación
,
algunos
Estados
miembros
han
adoptado
determinadas
medidas
de
ejecución
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "SAFA":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners