A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Resektion
Reserpin
Reserva
Reservat
Reserve
Reserveanker
Reservebank
Reservedruck
Reservefonds
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
530 results for
Reserve
Word division: Re·ser·ve
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Spanish
.3
Auf
neuen
Schiffen
der
Klasse
B
und
vorhandenen
Schiffen
der
Klasse
B,
deren
Länge
24
Meter
oder
mehr
,
aber
weniger
als
40
Meter
beträgt
,
müssen
ebenfalls
zwei
Brandschutzausrüstungen
,
aber
lediglich
eine
Reserve
-Luftladung
für
Atemschutzgeräte
vorgesehen
sein
. [EU]
.3
En
los
buques
nuevos
de
clase
B y
en
los
buques
existentes
de
clase
B
de
24
metros
de
eslora
y
mayores
pero
menores
de
40
metros
,
también
se
llevarán
dos
equipos
de
bombero
,
pero
solamente
una
carga
de
recambio
para
el
aparato
respiratorio
autónomo
.
.3
Auf
neuen
Schiffen
der
Klasse
B
und
vorhandenen
Schiffen
der
Klasse
B,
deren
Länge
24
Meter
oder
mehr
,
aber
weniger
als
40
Meter
beträgt
,
müssen
ebenfalls
zwei
Brandschutzausrüstungen
,
aber
lediglich
eine
Reserve
-Luftladung
für
Atemschutzgeräte
vorgesehen
sein
. [EU]
.3
En
los
buques
nuevos
de
clase
B y
en
los
buques
existentes
de
clase
B
de
eslora
comprendida
entre
24
y
39
,99 m,
también
se
llevarán
dos
equipos
de
bombero
,
pero
solamente
una
carga
de
recambio
para
el
aparato
respiratorio
autónomo
.
3 %
der
Mittel
,
die
den
Mitgliedstaaten
im
Rahmen
der
Ziele
"Konvergenz"
und
"Regionale
Wettbewerbsfähigkeit
und
Beschäftigung"
aus
den
Strukturfonds
zugewiesen
werden
,
können
in
eine
nationale
Reserve
zur
Honorierung
der
Leistung
eingestellt
werden
. [EU]
El
3 %
de
los
créditos
correspondientes
a
los
Fondos
Estructurales
asignados
a
los
Estados
miembros
al
amparo
de
los
objetivos
de
«convergencia»
y
«competitividad
regional
y
empleo»
puede
destinarse
a
la
constitución
de
una
reserva
nacional
dirigida
a
recompensar
los
resultados
.
Absatz
1
Buchstabe
e
gilt
weder
für
Anlagen
,
die
in
Reserve
oder
Bereitschaft
gehalten
werden
,
noch
für
Saisonanlagen
,
sofern
jede
der
folgenden
Bedingungen
gegeben
ist:
[EU]
El
apartado
1,
letra
e),
no
se
aplicará
a
las
instalaciones
de
reserva
o
de
emergencia
ni
a
aquellas
que
funcionan
con
carácter
estacional
, a
condición
de
que
se
cumplan
todas
las
condiciones
siguientes:
Abweichend
von
Absatz
1
können
die
Mitgliedstaaten
in
hinreichend
begründeten
Fällen
vorsehen
,
dass
im
Falle
des
Verkaufs
oder
einer
anderen
Übertragung
des
Betriebs
die
Übertragung
von
Ansprüchen
über
die
nationale
Reserve
durchgeführt
wird
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
1,
en
circunstancias
debidamente
justificadas
los
Estados
miembros
podrán
disponer
que
,
en
caso
de
venta
o
de
otro
tipo
de
transferencia
de
la
explotación
,
la
transferencia
de
derechos
sea
efectuada
a
través
de
la
reserva
nacional
.
Abweichend
von
Absatz
1
Unterabsatz
1
wird
die
Überschussabgabe
für
die
am
1.
April
2009
und
am
1.
April
2010
beginnenden
Zwölfmonatszeiträume
und
in
Bezug
auf
die
Lieferungen
auf
Milch
erhoben
,
die
über
die
einzelstaatliche
Quote
hinaus
vermarktet
wird
,
die
gemäß
Unterabschnitt
II
festgesetzt
und
um
die
einzelbetrieblichen
Quoten
für
Lieferungen
,
die
gemäß
Artikel
75
Absatz
1
Buchstabe
a
ab
dem
30
.
November
2009
freigesetzt
und
der
nationalen
Reserve
zugeschlagen
wurden
und
dort
bis
31
.
März
des
betreffenden
Zwölfmonatszeitraums
verbleiben
,
reduziert
wird
." [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
1,
párrafo
primero
,
para
los
períodos
de
doce
meses
que
comienzan
el
1
de
abril
de
2009
y
el
1
de
abril
de
2010
y
en
lo
que
atañe
a
las
entregas
,
se
abonará
una
tasa
por
excedentes
sobre
las
cantidades
de
leche
comercializada
que
sobrepasen
la
cuota
nacional
fijada
conforme
a
la
subsección
II
,
una
vez
deducidas
las
cuotas
individuales
para
entregas
asignadas
a
la
reserva
nacional
de
conformidad
con
el
artículo
75
,
apartado
1,
letra
a), a
partir
del
30
de
noviembre
de
2009
y
allí
mantenidas
hasta
el
31
de
marzo
del
período
de
doce
meses
en
cuestión
.»;
Alle
Zahlungen
für
die
Zuführung
von
Pflanzungsrechten
zu
einer
Reserve
oder
für
die
Zuteilung
von
Pflanzungsrechten
aus
einer
Reserve
sind
ebenfalls
aufzuzeichnen
. [EU]
Asimismo
,
deberá
quedar
constancia
de
todo
posible
pago
efectuado
por
asignar
derechos
a
una
reserva
o
conceder
derechos
con
cargo
a
una
reserva
.
Alle
Zahlungsansprüche
,
die
während
eines
Zeitraums
von
zwei
Jahren
nicht
gemäß
Artikel
34
aktiviert
wurden
,
werden
der
nationalen
Reserve
zugeschlagen
,
außer
im
Falle
höherer
Gewalt
oder
außergewöhnlicher
Umstände
. [EU]
Todo
derecho
de
pago
que
no
haya
sido
activado
de
conformidad
con
el
artículo
34
a
lo
largo
de
un
período
de
dos
años
se
añadirá
a
la
reserva
nacional
,
salvo
en
caso
de
fuerza
mayor
o
en
circunstancias
excepcionales
.
Als
täglicher
Reserve
-Ist-Bestand
eines
Instituts
gilt
das
Tagesendguthaben
auf
seinem
Mindest
reserve
konto
. [EU]
Se
considera
que
las
reservas
diarias
de
una
entidad
corresponden
al
saldo
que
tiene
al
final
del
día
en
su
cuenta
de
reservas
.
Am
letzten
EZB-Arbeitstag
eines
jeden
Kalendermonats
erstellt
die
EZB
per
17
.00
MEZ
eine
Abschrift
des
MFI-Datensatzes
sowie
einer
Variablen
des
GFGO-Datensatzes
, d. h.
der
Variablen
"
Reserve
"
,
mit
der
angezeigt
wird
,
ob
die
gebietsansässigen
Kreditinstitute
des
Euro-Währungsgebiets
mindest
reserve
pflichtig
sind
. [EU]
El
último
día
hábil
en
el
BCE
de
cada
mes
natural
, a
las
17:00
horas
,
hora
central
europea
,
el
BCE
obtendrá
una
copia
del
conjunto
de
datos
de
las
IFM
,
junto
con
una
variable
del
conjunto
de
datos
de
las
CEOPM
,
es
decir
,
la
«reserva»
variable
,
indicando
si
las
entidades
de
crédito
residentes
en
la
zona
del
euro
están
sujetas
o
no
a
la
obligación
de
reservas
mínimas
.
"an
Bestandsart"
=
strategische
Reserve
des
Eurosystems
[EU]
reserva
de
destino
=
reserva
estratégica
del
Eurosistema
Angabe
der
Gesamtbeträge
,
die
vom
Emittenten
oder
seinen
Tochtergesellschaften
als
Reserve
oder
Rückstellungen
gebildet
werden
,
um
Pensions-
und
Rentenzahlungen
vornehmen
oder
ähnliche
Vergünstigungen
auszahlen
zu
können
. [EU]
Importes
totales
ahorrados
o
acumulados
por
el
emisor
o
sus
filiales
para
prestaciones
de
pensión
,
jubilación
o
similares
.
Angaben
dazu
,
in
welche
Bestandsart
die
Banknoten
bei
der
empfangenden
NZB
transferiert
wurden
, d. h.
strategische
Reserve
des
Eurosystems
oder
logistische
Reserve
n
. [EU]
Tipo
de
reserva
del
BCN
receptor
a
la
que
se
han
transferido
los
billetes
,
es
decir
,
reserva
estratégica
del
Eurosistema
o
reservas
logísticas
.
Angaben
dazu
,
welcher
Bestandsart
die
transferierten
Banknoten
bei
der
liefernden
NZB
entnommen
wurden
, d. h.
Herstellung
(
Lieferung
aus
der
Druckerei
),
strategische
Reserve
des
Eurosystems
(
ESS
)
oder
logistische
Reserve
n
. [EU]
Tipo
de
reserva
del
BCN
proveedor
de
la
que
proceden
los
billetes
transferidos
,
es
decir
,
producción
(entrega
desde
imprenta
),
reserva
estratégica
del
Eurosistema
o
reservas
logísticas
.
Angesichts
der
begrenzten
Anzahl
Zertifikate
in
der
Reserve
für
neue
Marktteilnehmer
sollte
,
wenn
eine
größere
Menge
dieser
Zertifikate
an
neue
Marktteilnehmer
vergeben
wird
,
geprüft
werden
,
ob
fairer
und
gleichberechtigter
Zugang
zu
den
restlichen
Zertifikaten
in
dieser
Reserve
gewährleistet
ist
. [EU]
Habida
cuenta
del
número
limitado
de
derechos
de
emisión
que
contiene
la
reserva
para
nuevos
entrantes
,
es
conveniente
evaluar
,
cuando
se
expida
una
cantidad
considerable
de
esos
derechos
de
emisión
a
nuevos
entrantes
,
si
queda
garantizado
un
acceso
justo
y
equitativo
a
los
derechos
de
emisión
que
restan
en
la
reserva
.
Ansprüche
aus
der
nationalen
Reserve
[EU]
Derechos
procedentes
de
la
reserva
nacional
Ansprüche
,
der
nationalen
Reserve
zugeschlagen
aufgrund
von
[EU]
Derechos
cedidos
a
la
reserva
nacional
por
Anteil
der
in
der
Reserve
für
neue
Marktteilnehmer
verbliebenen
Zertifikate
in
Prozent
[EU]
Porcentaje
de
derechos
de
emisión
que
quedaron
en
la
reserva
para
nuevos
entrantes
Anzahl
der
am
Ende
des
Berichtszeitraums
(
31
.
Dezember
jedes
Jahres
)
in
der
Reserve
für
neue
Marktteilnehmer
verbliebenen
Zertifikate
[EU]
Número
de
derechos
de
emisión
que
quedaron
en
la
reserva
para
nuevos
entrantes
al
final
del
período
de
referencia
(31
de
diciembre
de
cada
año
)
Artikel
48
Reserve
für
Soforthilfen
[EU]
Artículo
48
Reserva
para
ayudas
de
emergencia
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Reserve":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners