A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
13 results for Längsseiten
Tip:
You may adjust several search options.
German
Spanish
An
den
Längsseiten
und
hinten
am
Fahrzeug
müssen
deutlich
erkennbar
Rauchverbotsschilder
angebracht
sein
. [EU]
Se
fijarán
de
forma
visible
carteles
en
los
que
se
prohíba
fumar
en
los
lados
y
en
la
parte
trasera
del
vehículo
.
Der
Abstand
der
Vorderkante
des
Prüfmusterhalters
zur
Seitenwand
der
Kammer
muss
22
mm
,
der
Abstand
der
Längsseiten
des
Prüfmusterhalters
zu
den
Seitenwänden
der
Kammer
muss
50
mm
betragen
(
alles
Innenabmessungen
), (
siehe
Abbildungen
15
und
16
). [EU]
La
distancia
entre
el
borde
frontal
del
portamuestras
y
la
extremidad
de
la
cámara
será
de
22
mm
;
la
distancia
entre
los
bordes
longitudinales
del
portamuestras
y
los
lados
de
la
cámara
será
de
50
mm
(todas
las
mediciones
se
harán
por
el
interior
;
véanse
las
figuras
15
y
16
).
Die
dreieckige
Tafel
ist
fest
an
einer
ihrer
Längsseiten
einzuspannen
,
wobei
die
Klammern
der
Halteeinrichtungen
nicht
mehr
als
20
mm
erfassen
dürfen
.
Es
ist
eine
Kraft
von
10
N
rechtwinklig
zur
Tafel
auf
die
gegenüberliegende
Spitze
aufzubringen
. [EU]
Las
placas
triangulares
deberán
estar
fuertemente
fijadas
por
una
de
sus
aristas
mediante
abrazaderas
que
no
las
sujeten
más
de
20
mm
.
Se
aplicará
al
vértice
opuesto
una
fuerza
de
10
N
perpendicular
al
plano
.
Die
Form
besteht
aus
Metall
,
hat
eine
Länge
von
250
mm
und
einen
dreieckigen
Querschnitt
mit
einer
inneren
Höhe
von
10
mm
und
einer
inneren
Breite
von
20
mm
.
Die
Form
wird
an
beiden
Längsseiten
von
zwei
Metallblechen
begrenzt
,
die
den
dreieckigen
Querschnitt
um
2
mm
überragen
(
siehe
Abbildung
). [EU]
Se
forma
la
pila
con
ayuda
de
un
molde
metálico
de
sección
triangular
de
250
mm
de
longitud
,
10
mm
de
altura
interior
y
20
mm
de
anchura
interior
. A
ambos
lados
de
este
molde
se
colocan
en
sentido
longitudinal
dos
placas
metálicas
puestas
como
topes
laterales
que
sobrepasen
en
2
mm
el
borde
superior
de
la
sección
triangular
(véase
la
figura
).
Die
Löcher
werden
entlang
der
Längsseiten
der
Platte
gebohrt
,
drei
auf
jeder
Seite
,
die
genaue
Lage
ist
abhängig
von
der
Konstruktion
des
Prüfschlittens
. [EU]
Los
agujeros
se
disponen
a
lo
largo
del
lado
mayor
de
la
placa
,
tres
en
cada
lado
, y
su
posición
depende
de
la
construcción
del
carro
.
Eine
der
Längsseiten
des
Rollstuhlstellplatzes
schließt
an
eine
Wand
oder
Seitenwand
des
Fahrzeugs
an
. [EU]
Uno
de
los
lados
longitudinales
del
espacio
para
silla
de
ruedas
estará
apoyado
en
un
costado
o
pared
del
vehículo
.
Eine
der
Längsseiten
des
Rollstuhlstellplatzes
schließt
an
eine
Wand
oder
Seitenwand
des
Fahrzeugs
an
. [EU]
Uno
de
los
lados
longitudinales
del
espacio
para
sillas
de
ruedas
estará
apoyado
en
un
lateral
o
pared
del
vehículo
o
en
un
tabique
.
Inhalt
der
nationalen
Rechtsvorschriften:
An
den
Längsseiten
und
hinten
am
Fahrzeug
müssen
deutlich
erkennbar
Rauchverbotsschilder
angebracht
sein
. [EU]
Contenido
del
Derecho
interno:
se
fijarán
de
forma
visible
carteles
en
los
que
se
prohíba
fumar
en
los
lados
y
en
la
parte
trasera
del
vehículo
.
Konfektionierte
Ware
aus
einem
ungebleichten
Gewebe
aus
Spinnstoff
(
100
%
Baumwolle
),
rechteckig
,
mit
Abmessungen
von
ungefähr
180
×
90
cm
,
mit
gesäumten
Rändern
an
den
Schmalseiten
und
Webkanten
an
den
Längsseiten
. [EU]
Artículo
confeccionado
con
materia
textil
(100 %
algodón
),
de
tejido
crudo
de
trama
y
urdimbre
,
rectangular
,
con
una
dimensión
aproximada
de
180
×
90
cm
,
con
dobladillo
en
sentido
transversal
y
con
orillo
en
sentido
longitudinal
.
Pulverförmige
oder
körnige
Substanzen
werden
locker
in
eine
Form
von
250
mm
Länge
und
einem
dreieckigen
Querschnitt
mit
einer
inneren
Höhe
von
10
mm
und
einer
Breite
von
20
mm
gefüllt
.
Die
Form
wird
an
beiden
Längsseiten
von
zwei
Metallblechen
begrenzt
,
die
die
dreieckige
Form
um
2
mm
überragen
(
siehe
Abbildung
). [EU]
En
el
caso
de
sustancias
en
polvo
o
granulosas
se
vierte
la
sustancia
sin
comprimir
dentro
de
un
molde
de
250
mm
de
longitud
con
una
sección
transversal
triangular
de
10
mm
de
altura
interior
y
20
mm
de
anchura
. A
ambos
lados
del
molde
,
en
sentido
longitudinal
,
se
colocan
dos
placas
metálicas
a
modo
de
soportes
laterales
,
que
deben
sobrepasar
en
2
mm
el
borde
superior
de
la
sección
triangular
transversal
del
molde
(véase
la
figura
).
Tasche
aus
Spinnstoff
,
gewebt
aus
weniger
als
5
mm
breiten
Polypropylenstreifen
,
quaderförmig
,
mit
den
Maßen
von
etwa
54
,5
cm
×
74
cm
×
25
cm
,
mit
zwei
starken
Griffen
aus
dem
gleichen
Material
,
die
so
auf
die
beiden
Längsseiten
der
Tasche
aufgenäht
sind
,
dass
beide
Griffe
bis
unter
den
Taschenboden
reichen
. [EU]
Bolsa
tejida
con
tiras
de
polipropileno
de
una
anchura
inferior
a 5
mm
,
en
forma
de
paralelepípedo
recto
rectangular
y
con
unas
medidas
aproximadas
de
54
,5
cm
×
74
cm
×
25
cm
,
con
dos
asas
resistentes
del
mismo
material
,
cosidas
en
ambos
lados
y
que
se
prolongan
hasta
debajo
del
fondo
de
la
bolsa
.
Zur
Erleichterung
der
Arbeit
bei
Reparatur-
oder
Inspektionstätigkeiten
oder
beim
Aufgleisen
der
Fahrzeuge
müssen
die
Fahrzeuge
an
beiden
Längsseiten
über
mindestens
zwei
Anhebestellen
verfügen
,
an
denen
die
Fahrzeuge
in
leerem
oder
beladenem
Zustand
angehoben
werden
können
. [EU]
A
fin
de
facilitar
el
trabajo
durante
las
reparaciones
o
inspecciones
o
para
situar
la
maquinaria
en
la
vía
,
estas
irán
equipada
en
los
dos
lados
longitudinales
con
al
menos
dos
puntos
de
elevación
,
por
los
cuales
puedan
levantarse
las
máquinas
vacías
o
cargadas
.
zwei
Muster
;
wird
die
Genehmigung
für
Seitenmarkierungsleuchten
beantragt
,
die
nicht
gleich
,
aber
symmetrisch
sind
und
jeweils
rechts
oder
links
am
Fahrzeug
und/oder
alternativ
jeweils
vorn
oder
hinten
an
den
Längsseiten
angebracht
werden
können
,
so
dürfen
die
beiden
vorgelegten
Muster
gleich
und
nur
für
die
Anbringung
auf
der
linken
oder
rechten
Fahrzeugseite
und/oder
alternativ
nur
für
die
Anbringung
vorn
oder
hinten
an
den
Längsseiten
vorgesehen
sein
. [EU]
Dos
muestras
;
si
la
solicitud
hace
referencia
a
luces
de
posición
laterales
no
idénticas
,
pero
simétricas
,
adecuadas
para
el
montaje
una
en
el
lado
izquierdo
y
la
otra
en
el
lado
derecho
del
vehículo
o,
alternativamente
,
una
hacia
la
parte
delantera
y
otra
hacia
la
parte
trasera
,
las
dos
muestras
presentadas
podrán
ser
idénticas
y
adecuadas
para
ser
montadas
solo
en
la
derecha
o
solo
en
la
izquierda
del
vehículo
o,
alternativamente
,
solo
hacia
la
parte
delantera
o
solo
hacia
la
parte
trasera
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Längsseiten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners