A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Geschäftswert
Geschäftszeichen
Geschäftszeit
Geschäftszimmer
Geschäftszweig
Geschäftsüberlassung
Geschäftsübernahme
geschält
geschändet
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
12 results for
Geschäftszweig
Word division: Ge·schäfts·zweig
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Spanish
Die
Kapitalbeschaffungsmöglichkeiten
sind
folglich
in
erster
Linie
von
der
Stärke
des
Konzerns
abhängig
und
nicht
notwendigerweise
von
den
Gegebenheiten
im
betroffenen
Geschäftszweig
. [EU]
La
capacidad
de
reunir
capital
se
asienta
esencialmente
en
la
fuerza
del
grupo
y,
por
lo
tanto
,
no
depende
necesariamente
de
los
resultados
del
sector
de
actividad
en
cuestión
.
Die
Simulation
ergab
,
dass
die
Auswirkungen
dieses
Durchschnittszollsatzes
auf
die
Gesamtproduktionskosten
für
den
die
betroffene
Ware
verwendenden
Geschäftszweig
für
alle
Verwender
letztendlich
mit
etwa
0,09 %
zu
Buche
schlagen
würden
,
während
die
Auswirkungen
desselben
Zollsatzes
auf
eine
nachgelagerte
Ware
,
in
die
die
betroffene
Ware
eingeht
,
im
Falle
der
Tensidhersteller
bei
etwa
0,05 %
und
bei
der
zweiten
Unternehmensgruppe
bei
etwa
0,29 %
liegen
würden
. [EU]
Los
resultados
de
la
simulación
mostraron
que
la
incidencia
final
de
este
derecho
medio
sobre
los
costes
de
producción
totales
para
las
empresas
que
utilizan
el
producto
afectado
sería
aproximadamente
del
0,09 %
para
todos
los
usuarios
,
mientras
que
el
impacto
del
mismo
derecho
sobre
el
producto
derivado
utilizando
el
producto
afectado
para
el
grupo
de
los
tensoactivos
sería
aproximadamente
del
0,05 % y
sobre
el
segundo
grupo
de
empresas
sería
aproximadamente
del
0,29 %.
Eine
Analyse
der
aktualisierten
Daten
über
die
EU
Mitgliedstaaten
sowie
USA
und
Japan
ergab
,
dass
der
durchschnittliche
Gewinn
vor
außerordentlichem
Aufwand
für
Unternehmen
,
die
dem
nächsten
verfügbaren
Geschäftszweig
angehörten
,
im
Jahr
2002
, d. h.
im
letzten
in
der
Datenbank
verfügbaren
Jahr
, 7,5 %
betrug
. [EU]
Un
análisis
de
los
datos
actualizados
referidos
a
los
Estados
miembros
de
la
UE
,
más
los
EE
.UU. y
Japón
,
muestra
que
el
beneficio
medio
,
sin
tener
en
cuenta
las
partidas
extraordinarias
,
de
las
empresas
pertenecientes
al
sector
más
próximo
de
entre
los
registrados
fue
de
un
7,5 %
en
2002
,
último
año
disponible
en
la
base
.
Eine
Analyse
der
aktualisierten
Daten
über
die
EU-Mitgliedstaaten
sowie
USA
und
Japan
ergab
,
dass
der
durchschnittliche
Gewinn
vor
außerordentlichem
Aufwand
für
Unternehmen
,
die
dem
nächsten
verfügbaren
Geschäftszweig
angehörten
,
im
Jahr
2002
, d. h.
im
letzten
in
der
Datenbank
verfügbaren
Jahr
, 7,5 %
betrug
. [EU]
Un
análisis
de
los
datos
actualizados
referidos
a
los
Estados
miembros
de
la
Unión
Europea
,
más
Estados
Unidos
y
Japón
,
muestra
que
el
beneficio
medio
,
sin
tener
en
cuenta
las
partidas
extraordinarias
,
de
las
empresas
pertenecientes
al
sector
más
próximo
de
entre
los
registrados
fue
de
un
7,5 %
en
2002
,
último
año
disponible
en
la
base
.
Es
wird
daran
erinnert
,
dass
es
sich
um
einen
know-how-intensiven
Geschäftszweig
handelt
. [EU]
Cabe
recordar
que
esta
actividad
económica
hace
un
uso
intensivo
de
los
conocimientos
técnicos
especializados
.
Es
wird
daran
erinnert
,
dass
es
sich
um
einen
know-how-intensiven
und
nicht
um
einen
investitionsintensiven
Geschäftszweig
handelt
. [EU]
Cabe
recordar
que
esta
actividad
económica
hace
un
uso
intensivo
de
los
conocimientos
técnicos
especializados
y
no
presenta
una
gran
intensidad
de
inversión
.
FBN
war
der
rechtliche
Eigentümer
von
BU
Brokerage
,
Clearing
and
Custody
und
sämtlicher
Büros
in
Zusammenhang
mit
diesem
Geschäftszweig
mit
Ausnahme
des
Büros
in
Chicago
,
das
weiterhin
Fortis
Bank
SA/NV
gehörte
. [EU]
FBN
era
el
propietario
legal
de
la
unidad
de
negocio
de
corretaje
,
liquidación
y
custodia
y
de
todas
las
oficinas
vinculadas
a
esta
actividad
,
excepto
la
de
Chicago
,
que
seguía
formando
parte
de
Fortis
Bank
SA/NV
.
Führen
die
interne
Revison
,
die
Kreditprüfungsstelle
bzw
.
die
Risikomanagementfunktionen
eines
Kreditinstituts
diese
Kontrolle
durch
,
dann
sind
diese
Funktionen
unabhängig
vom
ABCP-Programm-
Geschäftszweig
und
von
den
Kundenbeziehungen
zu
sehen
; [EU]
Si
los
servicios
internos
de
auditoría
de
la
entidad
de
crédito
,
de
estudio
del
crédito
, o
de
gestión
de
riesgos
llevan
a
cabo
el
estudio
,
estas
funciones
serán
independientes
de
la
línea
de
negocio
del
programa
ABCP
,
así
como
de
la
relación
con
el
cliente
.
im
internationalen
Handel
in
einer
Form
,
die
einem
Handelsbrauch
entspricht
,
den
die
Parteien
kannten
oder
kennen
mussten
und
den
Parteien
von
Verträgen
dieser
Art
in
dem
betreffenden
Geschäftszweig
allgemein
kennen
und
regelmäßig
beachten
. [EU]
en
el
comercio
internacional
,
en
una
forma
conforme
a
los
usos
que
las
partes
conozcan
o
deban
conocer
y
que
,
en
dicho
comercio
,
sean
ampliamente
conocidos
y
regularmente
observados
por
las
partes
en
los
contratos
del
mismo
tipo
en
el
sector
comercial
considerado
.
Im
Rahmen
der
Leitlinien
sind
darüber
hinaus
gemeinsame
Verzeichnisse
zu
erstellen
,
die
Stichwörter
für
Unterkategorien
hinsichtlich
Branche/
Geschäftszweig
und
Art
der
vorgeschriebenen
Informationen
enthalten
. [EU]
Las
directrices
deben
prever
también
listas
comunes
para
el
establecimiento
de
subcategorías
en
relación
con
sectores/ramos
de
actividad
y
el
tipo
de
información
regulada
.
Suchläufe
anhand
gemeinsamer
Kategorien
durchzuführen
,
die
den
vorgeschriebenen
Finanzinformationen
bei
der
Hinterlegung
im
Speichersystem
zugewiesen
werden
,
wie
z. B.
Name
des
Emittenten
,
Hinterlegungsdatum
,
Land
des
Emittenten
,
Titel
des
Dokuments
,
Branche/
Geschäftszweig
und
Art
der
vorgeschriebenen
Informationen
[EU]
La
búsqueda
a
través
de
categorías
comunes
que
se
asociarán
a
la
información
financiera
regulada
al
ser
registrada
en
el
mecanismo
de
almacenamiento
,
tales
como:
nombre
del
emisor
;
fecha
de
presentación
;
país
del
emisor
;
título
del
documento
;
sector/ramo
de
actividad
y
tipo
de
información
regulada
Während
des
Umstrukturierungsprozesses
erwarb
FBN
einen
weiteren
Geschäftszweig
zur
Korrektur
einer
Fehlanpassung
,
die
sich
aus
dem
Auseinanderbrechen
von
Fortis
SA/NV
ergeben
hatte
. [EU]
Durante
el
proceso
de
reestructuración
,
FBN
realizó
también
una
adquisición
para
corregir
un
desajuste
resultante
de
la
escisión
de
Fortis
SA/NV
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Geschäftszweig":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners