DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

47 results for FuE-Gemeinschaftsrahmens
Tip: Simple wildcard search: word*

 German  Spanish

Angesichts aller vorstehenden Ausführungen gelangt die Kommission zu dem Schluss, dass die staatliche Beihilfe, die der IFP-Gruppe in den Exklusivtätigkeitsbereichen ihrer Tochtergesellschaften Axens und Prosernat gewährt wurde, einschließlich des Beihilfeelements in Verbindung mit den Auswirkungen der unbeschränkten Garantie für das IFP, den Bestimmungen des FuE-Gemeinschaftsrahmens von 1996 und des FuEuI-Gemeinschaftsrahmens entspricht, sofern die darin genannten Bedingungen erfüllt werden. [EU] Habida cuenta de todos los elementos que preceden, la Comisión concluye que la ayuda estatal concedida al grupo IFP para la realización de actividades en los ámbitos exclusivos de sus filiales Axens y Prosernat, incluido el elemento de ayuda correspondiente a los efectos de la garantía ilimitada de que disfruta el organismo público IFP, se ajusta a las disposiciones del Encuadramiento de I+D de 1996, y a las del Marco de I+D+i, siempre que se cumplan las condiciones establecidas en ellos.

Angesichts der vorstehenden Erwägungen kommt die Kommission zu dem Schluss, dass die Beihilfe, die dem IFP und seinen Tochtergesellschaften Axens und Prosernat gewährt wurde, mit den Bestimmungen des FuE-Gemeinschaftsrahmens 1996 in Einklang steht, sofern die in den Erwägungsgründen 192, 193 und 206 genannten Voraussetzungen erfüllt sind - [EU] Habida cuenta de todos los elementos que preceden, la Comisión concluye que la ayuda concedida al IFP y sus filiales Axens y Prosernat se ajusta a las disposiciones del Encuadramiento I + D de 1996 a condición de que se cumplan las condiciones enunciadas en los considerandos 192, 193 y 206.

Bestimmungen des FuE-Gemeinschaftsrahmens von 1996 [EU] Disposiciones del Encuadramiento de I+D de 1996

Den belgischen Behörden zufolge lassen sich die Gesamtkosten des Vorhabens wie folgt aufschlüsseln: für die industrielle Forschung plus [...] für die vorwettbewerbliche Entwicklung im Sinne des Anhangs I des FuE-Gemeinschaftsrahmens. [EU] Según las autoridades belgas, los costes totales del proyecto se dividen en [...] para actividades de investigación industrial (II) más [...] para actividades de desarrollo precompetitivo, según lo dispuesto en el anexo I del Marco de I + D.

Der Beschwerdeführer ist daher der Auffassung, dass sich das IFP im Bereich der kommerziellen Tätigkeiten seiner Tochtergesellschaft Axens erheblich vom Modell der nicht gewinnorientierten öffentlichen Forschungseinrichtung unterscheidet, auf das sich Punkt 2.4 des FuE-Gemeinschaftsrahmens 1996 bezieht. [EU] En vista de lo cual, el demandante considera que el IFP difiere significativamente del modelo de establecimiento público de investigación sin ánimo de lucro contemplado en el punto 2, apartado 4, del Encuadramiento I + D de 1996, en el ámbito de las actividades comerciales de su filial Axens.

Die anfängliche Höchstintensität, die von den italienischen Behörden bei Gewährung der Beihilfen festgelegt wurde, betrug 43,49 % (und lag damit unter dem höchstzulässigen Schwellenwert von 44 % des FuE-Gemeinschaftsrahmens von 1996). [EU] La intensidad máxima inicial, fijada por las autoridades italianas en el momento de la concesión de las ayudas, equivalía al 43,49 % (inferior a la intensidad máxima autorizada del 44 % fijada por el Encuadramiento sobre ayudas estatales a la I+D de 1996).

Die Beihilfehöchstintensität für die vorwettbewerbliche Entwicklung liegt nach Punkt 5.5 des FuE-Gemeinschaftsrahmens bei 25 % der beihilfefähigen Projektkosten. [EU] Con arreglo al punto 5.5 de dicho Encuadramiento, la intensidad máxima autorizada para proyectos de desarrollo precompetitivo asciende al 25 %.

Die Beihilfeintensität für ein industrielles Forschungsvorhaben darf nach Punkt 5.3 des FuE-Gemeinschaftsrahmens 50 % der beihilfefähigen Projektkosten nicht überschreiten. [EU] Con arreglo al punto 5.3 de dicho Encuadramiento, la intensidad máxima autorizada para proyectos de investigación industrial asciende al 50 %.

Die Bestimmungen des Punkts 5.12 des FuE-Gemeinschaftsrahmens 1996 über die Kumulierung wurden eingehalten. [EU] Se cumplen las disposiciones especificadas en el punto 5.12 del Encuadramiento I + D de 1996 en materia de acumulación.

Die durch die staatliche Garantie abgesicherten Tätigkeiten betreffen nur die vom IFP durchgeführte industrielle Forschung und die technischen Durchführbarkeitsstudien, da die vorwettbewerbliche Entwicklung im Sinne des FuE-Gemeinschaftsrahmens von 1996 (oder die experimentelle Entwicklung im Sinne des FuEuI-Gemeinschaftsrahmens) von Axens et Prosernat über die auf dem Markt erzielten Einnahmen vollständig aus eigenen Mitteln finanziert wird. [EU] Recuérdese que las actividades cubiertas por la garantía estatal se refieren únicamente a la investigación industrial y los estudios de viabilidad técnica realizados por el organismo público IFP, ya que Axens y Prosernat financian por entero los trabajos de desarrollo precompetitivo a tenor del Encuadramiento de I+D de 1996 (o de desarrollo experimental a tenor del Marco de I+D+i) sobre la base de recursos propios procedentes de los ingresos obtenidos en los mercados.

Die Förderung wäre auf 25 % begrenzt oder müsste gemäß Punkt 5.5 und Punkt 5.9 des FuE-Gemeinschaftsrahmens von 1996 dem gewichteten Mittel der zulässigen Beihilfeintensitäten entsprechen. [EU] Según los puntos 5.5 y 5.9 del Encuadramiento I+D de 1996, la subvención se debía limitar al 25 % o representar la media ponderada de las intensidades de la ayuda autorizadas.

Die FuE-Ausgaben, die bei der Berechnung der Beihilfeintensität berücksichtigt werden können, sind in der Anlage II des FuE-Gemeinschaftsrahmens 1996 aufgeführt: [EU] En el anexo II del Encuadramiento I + D de 1996 se definen los gastos que pueden tenerse en cuenta para el cálculo de la intensidad de las ayudas de investigación y desarrollo:

Die Kommission gelangte zu dem Ergebnis, dass diese Arbeiten zum einen in industrieller Forschung und zum anderen in Studien über die Durchführbarkeit als Vorbedingung für Vorhaben der industriellen Forschung im Sinne des FuE-Gemeinschaftsrahmens von 1996 bestanden. [EU] La Comisión ha llegado a la conclusión de que estos trabajos consistían, por un lado, en actividades de investigación industrial y, por otro, en estudios de viabilidad técnica previos a proyectos de investigación industrial en el sentido del Encuadramiento de I+D de 1996.

Die Kommission gelangt zu dem Schluss, dass das Vorhaben bezüglich der Basisversion der DO328 auf der Grundlage des FuE-Gemeinschaftsrahmens von 1986 als mit dem EG-Vertrag vereinbar angesehen werden kann, sofern Aermacchi den ausstehenden Darlehensbetrag mit Zinseszinsen sofort zurückzahlt. [EU] La Comisión está en condiciones de concluir que el proyecto relativo a la versión básica del DO328 puede considerarse compatible con el Tratado sobre la base del Encuadramiento sobre ayudas estatales a la I+D de 1986, siempre que Aermacchi reembolse inmediatamente el saldo de la deuda más los intereses compuestos.

Die Kommission ist der Auffassung, dass sie der Validierung von Konzepten dient und unter industrielle Forschung im Sinne des FuE-Gemeinschaftsrahmens 1996 fällt: [EU] La Comisión considera que se proponen validar conceptos y pertenecen al terreno de la investigación industrial en el sentido del Encuadramiento I + D de 1996:

Die Kommission kommt deshalb zu dem Schluss, dass die Tätigkeiten, die aus staatlichen Mitteln finanziert werden, den FuE-Stufen nach Anlage I des FuE-Gemeinschaftsrahmens 1996 entsprechen. [EU] En conclusión, la Comisión considera que las actividades financiadas mediante recursos estatales se ajustan efectivamente a las fases de investigación definidas en el anexo I del Encuadramiento I + D de 1996.

Die Kommission kommt zu dem Schluss, dass die Projektkosten beihilfefähige Kosten im Sinne der Anlage II des FuE-Gemeinschaftsrahmens 1996 sind. [EU] La Comisión concluye que los costes de los proyectos se ajustan a los gastos seleccionables definidos en el anexo II del Encuadramiento I + D de 1996.

Die Kommission kommt zu dem Schluss, dass es sich bei diesen Arbeiten um industrielle Forschung im Sinne des FuE-Gemeinschaftsrahmens 1996 handelt. [EU] La Comisión concluye que dichas actividades pertenecen al ámbito de las actividades de desarrollo precompetitivas en el sentido del Encuadramiento I + D de 1996.

Die Kommission stellt daher abschließend fest, dass die zulässigen Beihilfeintensitäten des FuE-Gemeinschaftsrahmens von 1996 und des FuEuI-Gemeinschaftsrahmens eingehalten werden. [EU] En conclusión, la Comisión considera que se cumplen las intensidades de ayuda autorizadas por el Encuadramiento I+D de 1996 y el Marco de I+D+i.

Die Kommission stellt fest, dass die belgischen Behörden bei der in Rede stehenden Beihilfe die Schwellen von 40 % und 60 % (plus ein Zuschlag von 5 % gemäß Punkt 5.10.2 Absatz 2 des FuE-Gemeinschaftsrahmens) zugrunde gelegt haben, obwohl die Rückzahlungsbedingungen nicht einmal bei Erfolg des Programms Zinszahlungen vorsahen. [EU] Ahora bien, en el caso del régimen en examen, la Comisión observa que las autoridades belgas aplicaron estos límites máximos del 40 % y del 60 % (más las posibles bonificaciones correspondientes al segundo párrafo del punto 5.10.2 del Marco de I + D), aún cuando las modalidades de reembolso del anticipo abonado no incluyen el pago de intereses, incluso en caso de éxito del programa.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners