A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
28 results for Cervezas
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Spanish
"alkoholische
Erzeugnisse"
die
unter
die
KN-Codes
2203-2208
des
Gemeinsamen
Zolltarifs
fallenden
Erzeugnisse
(
Bier
,
Wein
,
Aperitifs
auf
der
Grundlage
von
Wein
oder
Alkohol
,
Branntwein
,
Likör
,
Spirituosen
usw
.); e)
"Gemeinschaft"
[EU]
los
productos
(cervezas,
vinos
,
aperitivos
a
base
de
vino
o
alcohol
,
aguardientes
,
licores
,
bebidas
espirituosas
,
etc
.)
de
los
códigos
NC
2203
a
2208
del
arancel
aduanero
común
; e)
«Comunidad»
"alkoholische
Erzeugnisse":
die
unter
die
Positionen
2203
bis
2208
der
Kombinierten
Nomenklatur
fallenden
Erzeugnisse
(
Bier
,
Wein
,
Aperitifs
auf
der
Grundlage
von
Wein
oder
Alkohol
,
Branntwein
,
Likör
,
Spirituosen
usw
.). [EU]
«productos
alcohólicos»:
los
productos
(cervezas,
vinos
,
aperitivos
a
base
de
vino
o
de
alcohol
,
aguardientes
,
licores
o
bebidas
espirituosas
,
etc
.)
comprendidos
en
las
partidas
2203
a
2208
de
la
nomenclatura
combinada
.
Bei
einigen
Bierspezialitäten
,
wie
obergärigen
,
nachgärenden
Bieren
, z. B.
Fass-
oder
Flaschenbier
,
können
diese
Verfahren
nicht
angewandt
werden
,
weil
die
vorhandenen
lebensfähigen
Mikroorganismen
bei
diesen
Bieren
Teil
des
Herstellungsverfahrens
sind
. [EU]
Para
algunas
especialidades
cerveceras
,
como
las
cervezas
de
alta
fermentación
con
segunda
fermentación
,
por
ejemplo
,
la
cerveza
de
barril
y
la
cerveza
embotellada
,
tales
tratamientos
no
son
posibles
debido
a
que
los
microorganismos
viables
presentes
forman
parte
de
su
proceso
de
producción
.
Bier
des
KN-Codes
220300
mit
einem
Alkoholgehalt
von
höchstens
5,5 %
vol
;
nicht
schäumende
Getränke
des
KN-Codes
220600
,
die
aus
Weintrauben
gewonnen
werden
[EU]
Cervezas
del
código
NC
220300
de
un
grado
alcohólico
inferior
a 5,5 %
vol
;
bebidas
no
espumosas
del
código
NC
220600
obtenidas
a
partir
de
uvas
.
Bier
im
Fass
,
das
mehr
als
0,5 %
vergärbaren
Zucker
und/oder
Fruchtsäfte
oder
Fruchtsaftkonzentrate
enthält
[EU]
Cervezas
de
barril
que
contengan
más
de
un
0,5 %
de
azúcares
fermentables
o
bien
de
zumos
o
concentrados
de
frutas
añadidos
Bier
mit
einem
Alkoholgehalt
von
mehr
als
5,5 %
vol
;
schäumende
Getränke
des
KN-Codes
220600
,
die
aus
Weintrauben
gewonnen
werden
,
Apfelwein
,
Birnenwein
,
Fruchtwein
und
ähnliche
gegorene
Getränke
,
die
aus
anderen
Früchten
als
Weintrauben
gewonnen
werden
,
auch
perlend
oder
schäumend
;
Met/Honigwein
[EU]
Cervezas
de
un
grado
alcohólico
superior
a 5,5 %
vol
;
bebidas
espumosas
del
código
NC
220600
obtenidas
a
partir
de
uvas
,
sidras
,
peradas
y
otras
bebidas
fermentadas
similares
procedentes
de
frutas
distintas
de
la
uva
,
independientemente
de
que
sean
con
gas
o
espumosas
;
aguamiel
.
Bier
mit
einem
Mindestsäuregehalt
von
30
Milliäquivalenten
,
ausgedrückt
in
NaOH
[EU]
Cervezas
con
una
acidez
mínima
de
30
miliequivalentes
expresada
en
NaOH
Brennwertvermindertes
Bier
[EU]
Cervezas
de
valor
energético
reducido
Brennwertvermindertes
Bier
und
Bier
mit
geringem
Alkoholgehalt
findet
im
Allgemeinen
geringen
Anklang
,
weil
Körper
und
Mundgefühl
zu
schwach
ausgeprägt
sind
. [EU]
Las
cervezas
de
valor
energético
reducido
y
las
de
bajo
contenido
de
alcohol
tienen
,
por
lo
general
,
una
escasa
aceptación
debido
a
su
falta
de
cuerpo
y
de
sabor
.
Da
die
Aktualisierung
der
Liste
durch
Zulassung
der
Verwendung
von
Polydextrose
(E
1200
)
in
brennwertvermindertem
Bier
und
Bier
mit
geringem
Alkoholgehalt
keine
Auswirkungen
auf
die
menschliche
Gesundheit
hat
,
kann
auf
die
Einholung
eines
Gutachtens
bei
der
Europäischen
Behörde
für
Lebensmittelsicherheit
verzichtet
werden
. [EU]
Puesto
que
la
autorización
del
uso
de
la
polidextrosa
(E
1200
)
en
cervezas
de
valor
energético
reducido
y
en
las
de
bajo
contenido
de
alcohol
constituye
una
actualización
de
dicha
lista
que
no
puede
tener
una
repercusión
sobre
la
salud
humana
,
no
es
necesario
solicitar
el
dictamen
de
la
Autoridad
Europea
de
Seguridad
Alimentaria
.
Daher
sind
antimikrobielle
Mittel
für
Fassbier
erforderlich
,
dem
vergärbare
Zucker
und/oder
Fruchtsäfte
oder
Fruchtsaftkonzentrate
zugefügt
wurden
. [EU]
Por
tanto
,
se
requieren
agentes
antimicrobianos
en
las
cervezas
de
barril
a
las
que
se
hayan
añadido
azúcares
fermentables
o
bien
zumos
o
concentrados
de
frutas
.
Daher
sollte
die
Verwendung
von
Lysozym
(E
1105
)
zur
Konservierung
von
Bier
zugelassen
werden
,
das
weder
pasteurisiert
noch
sterilfiltriert
wird
. [EU]
Por
lo
tanto
,
procede
autorizar
la
utilización
de
la
lisozima
(E
1105
)
para
la
conservación
de
cervezas
que
no
se
someten
a
la
pasteurización
o a
la
esterilización
por
filtración
.
Daher
sollte
die
Verwendung
von
Polydextrose
(E
1200
)
in
brennwertvermindertem
Bier
und
Bier
mit
geringem
Alkoholgehalt
zugelassen
werden
. [EU]
Por
lo
tanto
,
procede
autorizar
el
uso
de
la
polidextrosa
(E
1200
)
en
cervezas
de
valor
energético
reducido
y
en
las
de
bajo
contenido
de
alcohol
.
Daher
sollte
die
zusätzliche
Verwendung
von
Sorbaten
und
Benzoaten
für
Fassbier
zugelassen
werden
,
das
mehr
als
0,5 %
vergärbaren
Zucker
und/oder
Fruchtsäfte
oder
Fruchtsaftkonzentrate
enthält
. [EU]
Por
tanto
,
es
conveniente
permitir
un
uso
adicional
de
dichos
sorbatos
y
benzoatos
para
las
cervezas
de
barril
que
contengan
más
de
un
0,5 %
de
azúcares
fermentables
o
bien
de
zumos
o
concentrados
de
frutas
añadidos
.
Damit
die
Verwendung
von
Lysozym
(E
1105
)
in
Bier
vor
diesem
Datum
zugelassen
werden
kann
,
ist
für
diesen
Lebensmittelzusatzstoff
ein
früheres
Geltungsdatum
festzulegen
. [EU]
Para
permitir
la
utilización
de
la
lisozima
(E
1105
)
en
cervezas
con
anterioridad
a
esa
fecha
,
es
necesario
especificar
una
fecha
anterior
de
aplicación
en
lo
que
se
refiere
a
dicho
aditivo
alimentario
.
Das
Problem
stellt
sich
bei
Bier
,
in
dem
vergärbare
Zucker
verblieben
sind
,
da
dies
zum
Wachstum
gefährlicher
Mikroorganismen
führen
kann
. [EU]
Este
problema
surge
en
el
caso
de
las
cervezas
de
barril
que
contienen
azúcares
fermentables
,
lo
que
puede
conllevar
la
proliferación
de
microorganismos
nocivos
.
Das
Vorkommen
des
genannten
Enzyms
in
Bier
ist
gemäß
der
genannten
Richtlinie
auf
der
Etikettierung
auszuweisen
. [EU]
La
presencia
de
esta
enzima
en
las
cervezas
debe
indicarse
en
el
etiquetado
con
arreglo
a
los
requisitos
de
la
citada
Directiva
.
Die
Effizienz
neuer
Investitionen
in
Brauereien
in
Wachstumsgebieten
und
die
Tendenz
zu
"leichteren"
Bieren
führten
jedoch
zu
einem
drastischen
Rückgang
des
Malzverbrauchs
je
Liter
Bier
. [EU]
Pese
a
ello
,
la
eficiencia
de
las
nuevas
inversiones
en
fábricas
de
cerveza
en
zonas
emergentes
y
la
tendencia
hacia
cervezas
«más
ligeras»
han
provocado
una
reducción
drástica
del
uso
de
malta
por
litro
de
cerveza
.
Die
meisten
Brauereien
unterziehen
ihr
Bier
dem
Verfahren
der
Sterilfiltration
oder
der
Pasteurisierung
,
um
zu
verhindern
,
dass
es
während
der
Lagerung
vor
dem
Verzehr
zu
bakteriellem
Verderb
kommt
. [EU]
La
mayoría
de
las
fábricas
de
cerveza
recurren
a
la
técnica
de
la
esterilización
por
filtración
o
de
la
pasteurización
de
sus
cervezas
para
prevenir
el
deterioro
bacteriano
durante
el
almacenamiento
de
la
cerveza
previo
a
su
consumo
.
Die
Tatsache
,
dass
die
Produktspezifikation
kein
wichtiger
Faktor
dafür
ist
zu
bestimmen
,
welche
Biersorten
als
Premium
Bier
eingestuft
werden
,
könnte
darauf
hindeuten
,
dass
die
verschiedenen
Malzsorten
,
sofern
sie
den
Qualitäts-(
Mindest
)Normen
des
Brauereisektors
genügen
,
leicht
austauschbar
sind
. [EU]
El
hecho
de
que
las
especificaciones
de
producción
no
sean
un
factor
importante
para
determinar
qué
cervezas
pueden
recibir
la
denominación
de
«premium»
parece
indicar
que
los
distintos
tipos
de
malta
son
fácilmente
intercambiables
siempre
que
satisfagan
las
normas
de
calidad
(mínimas o
no
)
del
sector
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Cervezas":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners