A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
100 results for Betriebstür
Tip:
Conversion of units
German
Spanish
An
der
Innenseite
einer
Betriebstür
darf
keine
Vorrichtung
zum
Abdecken
der
inneren
Stufen
bei
geschlossener
Tür
vorhanden
sein
. [EU]
En
el
interior
de
la
puerta
de
servicio
no
deberá
haber
ningún
dispositivo
destinado
a
recubrir
los
escalones
interiores
cuando
la
puerta
esté
cerrada
.
An
mindestens
einer
Betriebstür
,
400
mm
an
weiteren
Betriebstür
en
. [EU]
En
relación
con
una
puerta
de
servicio
como
mínimo
;
400
mm
en
relación
con
las
demás
puertas
de
servicio
.
Auf
der
Rückseite
des
Fahrzeugs
ist
eine
Tür
zulässig
,
sofern
es
sich
dabei
nicht
um
eine
Betriebstür
handelt
. [EU]
Está
permitido
colocar
una
puerta
en
la
cara
posterior
del
vehículo
a
condición
de
que
no
se
trate
de
una
puerta
de
servicio
.
Auf
der
Rückseite
des
Fahrzeugs
ist
eine
Tür
zulässig
,
sofern
es
sich
dabei
nicht
um
eine
Betriebstür
handelt
. [EU]
Podrá
colocarse
una
puerta
en
la
cara
posterior
del
vehículo
siempre
y
cuando
no
se
trate
de
una
puerta
de
servicio
.
Auf
dieser
Anzeige
müssen
die
Worte
"Bus
hält"
erscheinen
oder
eine
entsprechende
Angabe
und/oder
ein
geeignetes
Piktogramm
;
diese
Anzeige
bleibt
bis
zur
Öffnung
der
Betriebstür(
en
)
beleuchtet
. [EU]
Las
señales
mostrarán
las
palabras
«parada
solicitada»
o
similares
,
un
pictograma
adecuado
, o
ambas
cosas
, y
permanecerán
iluminadas
hasta
que
se
abra
la
puerta
o
puertas
de
servicio
.
Auf
dieser
Anzeige
müssen
die
Worte
"Bus
hält"
erscheinen
oder
eine
entsprechende
Angabe
und/oder
ein
geeignetes
Piktogramm
;
diese
Anzeige
bleibt
bis
zur
Öffnung
der
Betriebstür(
en
)
beleuchtet
. [EU]
La
señal
mostrará
las
palabras
«parada
solicitada»
o
similares
, o
un
pictograma
adecuado
, o
ambas
cosas
, y
permanecerá
iluminada
hasta
que
se
abra
la
puerta
o
puertas
de
servicio
.
Außer
in
dem
in
Absatz
7.6.5.1
behandelten
Fall
darf
die
Freigabe
oder
die
Aufhebung
der
Freigabe
der
Betätigungseinrichtungen
zum
Öffnen
jeder
automatischen
Betriebstür
nur
vom
Fahrzeugführer
von
seinem
Sitz
aus
vorgenommen
werden
können
. [EU]
Salvo
en
el
caso
del
punto
7.6.5.1,
solo
el
conductor
desde
su
asiento
deberá
poder
activar
y
desactivar
los
mandos
de
apertura
de
todas
las
puertas
de
servicio
automáticas
.
Außer
in
dem
in
Nummer
7.6.5.1
behandelten
Fall
darf
die
Freigabe
oder
die
Aufhebung
der
Freigabe
der
Betätigungseinrichtungen
zum
Öffnen
jeder
automatischen
Betriebstür
nur
vom
Fahrzeugführer
von
seinem
Sitz
aus
vorgenommen
werden
können
. [EU]
Salvo
en
el
caso
del
punto
7.6.5.1,
los
mandos
de
apertura
de
todas
las
puertas
de
servicio
automáticas
solo
deberán
poder
ser
activados
y
desactivados
por
el
conductor
desde
su
asiento
.
"Ausstieg"
eine
Betriebstür
,
eine
Verbindungstreppe
,
eine
halbe
Treppe
oder
ein
Notausstieg
; [EU]
«Salida»
,
la
puerta
de
servicio
,
la
escalera
interior
,
la
media
escalera
o
la
salida
de
emergencia
.
"automatische
Betriebstür
"
eine
fremdkraftbetätigte
Betriebstür
,
die
(
außer
mit
Notbetätigungseinrichtungen
)
nur
geöffnet
wird
,
wenn
ein
Fahrgast
nach
Freigabe
der
Betätigungseinrichtungen
durch
den
Fahrzeugführer
eine
Einrichtung
betätigt
,
und
die
sich
wieder
selbsttätig
schließt
; [EU]
«Puerta
de
servicio
automática»
,
la
puerta
de
servicio
de
accionamiento
mecánico
que
solo
se
abre
(además
de
utilizando
los
mandos
de
emergencia
)
cuando
un
viajero
acciona
un
mando
una
vez
que
este
ha
sido
activado
por
el
conductor
, y
que
se
cierra
de
nuevo
de
forma
automática
.
"automatische
Betriebstür
"
eine
fremdkraftbetätigte
Betriebstür
,
die
(
außer
mit
Notbetätigungseinrichtungen
)
nur
geöffnet
wird
,
wenn
ein
Fahrgast
nach
Freigabe
der
Betätigungseinrichtungen
durch
den
Fahrzeugführer
eine
Einrichtung
betätigt
,
und
die
sich
wieder
selbsttätig
schließt
; [EU]
«Puerta
de
servicio
automática»
,
la
puerta
de
servicio
servoaccionada
que
solo
se
abre
(además
de
utilizando
los
mandos
de
emergencia
)
cuando
un
viajero
acciona
un
mando
,
una
vez
que
este
ha
sido
activado
por
el
conductor
, y
que
se
cierra
de
nuevo
de
forma
automática
.
Befindet
sich
die
Hubvorrichtung
an
einer
Betriebstür
,
die
im
direkten
Sichtfeld
des
Fahrzeugführers
liegt
,
so
kann
die
Hubvorrichtung
vom
Fahrersitz
aus
bedient
werden
. [EU]
Cuando
el
elevador
esté
colocado
junto
a
una
puerta
de
servicio
situada
en
el
campo
visual
directo
del
conductor
del
vehículo
,
podrá
ser
accionado
por
el
conductor
desde
su
asiento
.
Befindet
sich
die
Rampe
an
einer
Betriebstür
,
die
im
direkten
Sichtfeld
des
Fahrzeugführers
liegt
,
kann
die
Rampe
vom
Fahrersitz
aus
bedient
werden
. [EU]
La
rampa
,
cuando
esté
instalada
en
una
puerta
de
servicio
situada
dentro
del
campo
de
visión
directo
del
conductor
del
vehículo
,
podrá
ser
accionada
por
este
desde
su
asiento
.
Befindet
sich
eine
Betriebstür
in
der
Nähe
einer
Tür
zu
einer
Toilette
oder
einem
anderen
Innenraum
,
so
muss
die
Betriebstür
gegen
unbeabsichtigtes
Öffnen
gesichert
sein
. [EU]
Si
una
puerta
de
servicio
está
situada
junto
a
la
puerta
de
un
aseo
o
de
otro
compartimento
interno
,
la
puerta
de
servicio
deberá
estar
dotada
de
una
protección
contra
su
apertura
involuntaria
.
Bei
einer
Betriebstür
an
der
Rückwand
eines
Fahrzeugs
zur
Beförderung
von
bis
zu
22
Fahrgästen
gilt
diese
Anforderung
als
erfüllt
,
wenn
der
Fahrzeugführer
die
Anwesenheit
einer
1,3 m
großen
Person
,
die
1 m
hinter
dem
Fahrzeug
steht
,
erkennen
kann
. [EU]
Cuando
exista
una
puerta
de
servicio
en
la
cara
posterior
de
un
vehículo
cuya
capacidad
no
exceda
de
veintidós
viajeros
,
este
requisito
se
considerará
satisfecho
si
el
conductor
es
capaz
de
detectar
la
presencia
de
una
persona
de
1,3 m
de
altura
,
de
pie
, a 1 m
de
distancia
detrás
del
vehículo
.
Bei
einer
Betriebstür
an
der
Rückwand
eines
Fahrzeugs
zur
Beförderung
von
bis
zu
22
Fahrgästen
gilt
diese
Anforderung
als
erfüllt
,
wenn
der
Fahrzeugführer
die
Anwesenheit
einer
1,3 m
großen
Person
,
die
1 m
hinter
dem
Fahrzeug
steht
,
erkennen
kann
. [EU]
Cuando
exista
una
puerta
de
servicio
en
la
cara
posterior
de
un
vehículo
cuya
capacidad
no
exceda
de
22
viajeros
,
este
requisito
se
considerará
cumplido
si
el
conductor
es
capaz
de
detectar
la
presencia
de
una
persona
de
1,3 m
de
altura
,
de
pie
a 1 m
de
distancia
detrás
del
vehículo
.
Bei
einer
vorderen
Betriebstür
gilt
die
Vorschrift
nach
Absatz
7.6.5.6
als
eingehalten
,
wenn
die
Tür
[EU]
En
el
caso
de
las
puertas
de
servicio
delanteras
,
la
condición
del
punto
7.6.5.6
se
considerará
satisfecha
si
la
puerta:
Bei
einer
vorderen
Betriebstür
gilt
die
Vorschrift
nach
Nummer
7.6.5.6
als
eingehalten
,
wenn
die
Tür
[EU]
En
el
caso
de
una
puerta
de
servicio
delantera
,
la
condición
del
punto
7.6.5.6
se
considerará
cumplida
si
la
puerta:
Bei
Fahrzeugen
der
Klassen
I,
II
und
III
müssen
sich
alle
Betätigungseinrichtungen
oder
Einrichtungen
zum
Öffnen
einer
Betriebstür
von
innen
zwischen
1000
und
1500
mm
über
der
oberen
Fläche
des
Fußbodens
oder
am
nächsten
zu
der
Einrichtung
gelegenen
Stufe
und
höchstens
500
mm
von
der
Tür
entfernt
befinden
. [EU]
En
los
vehículos
de
las
clases
I,
II
y
III
,
todos
los
mandos
y
dispositivos
de
apertura
de
una
puerta
desde
el
interior
deberán
estar
situados
a
una
distancia
de
entre
1000
y
1500
mm
de
la
superficie
superior
del
piso
o
del
escalón
más
cercano
al
mando
y a
no
más
de
500
mm
de
la
puerta
.
Bei
Fahrzeugen
der
Klassen
I,
II
und
III
müssen
sich
alle
Betätigungseinrichtungen
oder
Einrichtungen
zum
Öffnen
einer
Betriebstür
von
innen
zwischen
1000
und
1500
mm
über
der
oberen
Fläche
des
Fußbodens
oder
der
am
nächsten
zu
der
Einrichtung
gelegenen
Stufe
und
höchstens
500
mm
von
der
Tür
entfernt
befinden
. [EU]
En
los
vehículos
de
las
clases
I,
II
y
III
,
todos
los
mandos
y
dispositivos
de
apertura
de
una
puerta
desde
el
interior
deberán
estar
situados
a
una
distancia
de
entre
1000
y
1500
mm
de
la
superficie
superior
del
piso
o
del
escalón
más
cercano
al
mando
y a
no
más
de
500
mm
de
la
puerta
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Betriebstür":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners