DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

255 results for 426
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 German  Spanish

%1607 bei ca. 426 nm in Ethanol [EU] %1607 a aproximadamente 426 nm en etanol

= 1607 bei ca. 426 nm in Ethanol [EU] 1607 a unos 426 nm en etanol

[1] Richtlinie 90/426/EWG des Rates vom 26. Juni 1990 zur Festlegung der tierseuchenrechtlichen Vorschriften für das Verbringen von Equiden und für ihre Einfuhr aus Drittländern (ABl. L 224 vom 18.8.1990, S. 42). [EU] Directiva 90/426/CEE del Consejo, de 26 de junio de 1990, relativa a las condiciones de policía sanitaria que regulan los movimientos de équidos y las importaciones de équidos procedentes de terceros países (DO L 224 de 18.8.1990, p. 42).

422-426 4th floor, Strand Rd, FJV Commercial Centre, Botahtaung, Rangun (Yangon) [EU] 422-426 4th floor, Strand Rd, FJV Commercial Centre, Botahtaung, Rangún

422-426 Botahtaung Pagoda Road, Cor of Strand Rd, Botahtaung, Rangun (Yangon) [EU] 422-426 Botahtaung Pagoda Road, Cor of Strand Rd, Botahtaung, Rangún

422-426 Strand Rd, FJV Commercial Centre, Botahtaung, Rangun (Yangon) [EU] 422-426 Strand Rd, FJV Commercial Centre, Botahtaung, Rangún

Abgesehen von der Präzisierung der Warendefinition durch die Aufnahme von "weiß gefärbten" GPF besteht zwischen der Definition der betroffenen Ware nach der Verordnung (EG) Nr. 426/2005 der Kommission ("vorläufige Verordnung") und derjenigen nach der endgültigen Verordnung der Ausgangsuntersuchung (d. h. der ursprünglichen Verordnung) kein weiterer Unterschied. [EU] Además, salvo una clarificación de la definición del producto relativa a la inclusión de TFP «teñidos de blanco», no existe diferencia entre el producto afectado definido en el Reglamento (CE) no 426/2005 de la Comisión [7] («el Reglamento provisional») y en el Reglamento definitivo de la investigación original (es decir, el Reglamento original).

ABl. L 259 vom 6.10.1999, S. 27. Verordnung geändert durch die Entscheidung 2000/426/EG (ABl. L 165 vom 6.7.2000, S. 33). [EU] DO L 259 de 6.10.1999, p. 27; Decisión modificada por la Decisión 2000/426/CE (DO L 165 de 6.7.2000, p. 33).

Abweichend von dem Verbot gemäß Nummer 5.1 werden andere als registrierte Pferde für die Verbringung aus der Befallszone in die Schutzzone, Überwachungszone oder das AHS-freie Gebiet, für die Verbringung aus der Schutzzone in die Überwachungszone und das AHS-freie Gebiet sowie für die Verbringung aus der Überwachungszone in das AHS-freie Gebiet ausschließlich unter den Bedingungen gemäß Artikel 5 Absatz 3 der Richtlinie 90/426/EWG zugelassen. [EU] No obstante lo dispuesto en el punto 5.1, los équidos que no sean caballos registrados podrán ser admitidos de la zona infectada a las zonas de protección, vigilancia y libre de la enfermedad, de la zona de protección a la zona de vigilancia y libre de la enfermedad y de la zona de vigilancia a la zona libre de la enfermedad siempre y cuando se cumplan los requisitos establecidos en el artículo 5, apartado 3, de la Directiva 90/426/CEE.

Allerdings zeigen jüngste Fälle von EIA bei Nutz- und Zuchtequiden, die aus Rumänien in andere Mitgliedstaaten versandt wurden, sowie die kürzlich veröffentlichten Ergebnisse eines 2009 von den Dienststellen der Kommission gemäß Artikel 10 der Richtlinie 90/426/EWG in diesem Staat durchgeführten Inspektionsbesuchs, dass die Entscheidung 2007/269/EG nur unzureichend umgesetzt, durchgesetzt und überwacht wird. [EU] Sin embargo, los casos recientes de anemia infecciosa en équidos de cría y producción procedentes de Rumanía enviados a otros Estados miembros, y el resultado recientemente publicado de una inspección veterinaria realizada por la Comisión en 2009 en ese Estado miembro de conformidad con el artículo 10 de la Directiva 90/426/CEE [5], indican que la aplicación y el seguimiento de la Decisión 2007/269/CE son insuficientes.

Am 15. März 2005 führte die Kommission mit der Verordnung (EG) Nr. 426/2005 (nachstehend "vorläufige Verordnung" genannt) vorläufige Antidumpingzölle auf die Einfuhren bestimmter veredelter Gewebe aus Polyester-Filamenten mit Ursprung in der Volksrepublik China (nachstehend "VR China" genannt) ein. [EU] El 15 de marzo de 2005, la Comisión, mediante el Reglamento (CE) no 426/2005 [2] («el Reglamento provisional»), impuso un derecho antidumping provisional sobre las importaciones de determinados tejidos de confección acabados de filamentos de poliéster originarios de la República Popular China.

Anmeldung des KMU-Aufschlags (N 426/05) [EU] Notificación de la bonificación PYME (N 426/05)

Argentinien (AR), Barbados (BB), Bermuda (BM), Bolivien (BO), Brasilien Teil des Drittlandes oder Gebiets gemäß Artikel 13 Absatz 2 Buchstabe a der Richtlinie 90/426/EWG entsprechend den Angaben in den Spalten 3 und 4 des Anhangs I der Entscheidung 2004/211/EG. [EU] Argentina (AR), Barbados (BB), Bermudas (BM), Bolivia (BO), Brasil [3] Parte del tercer país o territorio conforme al artículo 13, apartado 2, letra a), de la Directiva 90/426/CEE del Consejo, como se indica en las columnas 3 y 4 del anexo I de la Decisión 2004/211/CE.

Artikel 7 Absatz 1 der Richtlinie 90/426/EWG erhält folgende Fassung: [EU] En el artículo 7 de la Directiva 90/426/CEE, se sustituirá el apartado 1 por el texto siguiente:

aus dem Hoheitsgebiet eines Landes oder dem gemäß Artikel 13 Absatz 2 der Entscheidung 90/426/EWG regionalisierten Teil seines Hoheitsgebiets eingeführt worden ist, das gemäß den gemeinschaftlichen Rechtsvorschriften als nicht von der Afrikanischen Pferdepest befallen gilt, und das unter vektorgeschützten Bedingungen auf dem Luftwege vom Flughafen Johannesburg in das AHS-freie Gebiet versandt wurde. [EU] importado del territorio de un país o la parte del territorio regionalizada con arreglo al artículo 13, apartado 2, de la Directiva 90/426/CEE, que la legislación comunitaria considere libre de la peste equina africana, y ha sido trasportado por vía aérea en condiciones de protección respecto de los vectores desde el aeropuerto de Johannesburgo hasta la zona libre de peste equina africana.

Aussetzung der Gültigkeit/erneute Gültigkeit des Dokuments gemäß Artikel 4 Absatz 4 der Richtlinie 90/426/EWG und Liste der anzeigepflichtigen Krankheiten. [EU] Invalidación/revalidación del documento de conformidad con el artículo 4, apartado 4, de la Directiva 90/426/CEE y lista de enfermedades de notificación obligatoria.

Australien (AU), Belarus (BY), Kroatien (HR), Kirgisistan [3] (KG), Montenegro (ME), ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien [4] (MK), Neuseeland (NZ), Serbien (RS), Russland [2] Teil des Drittlandes oder Gebiets gemäß Artikel 13 Absatz 2 Buchstabe a der Richtlinie 90/426/EWG des Rates entsprechend den Angaben in den Spalten 3 und 4 des Anhangs I der Entscheidung 2004/211/EG. [EU] Australia (AU), Belarús (BY), Croacia (HR), Kirguistán [2] [3] (KG), Montenegro (ME), Antigua República Yugoslava de Macedonia [4] (MK), Nueva Zelanda (NZ), Serbia (RS), Rusia [2] Parte del tercer país o territorio conforme al artículo 13, apartado 2, letra a), de la Directiva 90/426/CEE, como se indica en las columnas 3 y 4 del anexo I de la Decisión 2004/211/CE.

Bei der Prüfung einer anderen angemeldeten Beihilfemaßnahme zugunsten von Sovello (Staatliche Beihilfe C 21/08 - ex N 864/06) fand die Kommission Anhaltspunkte dafür, dass die Entscheidung über die Beihilfe N 426/05 möglicherweise auf - im Rahmen der Anmeldung vorgelegten - unvollständigen bzw. unrichtigen Informationen beruhte. [EU] Al examinar otra medida de ayuda notificada a Sovello (ayuda estatal C 21/08 [4] - ex N 864/06), la Comisión encontró indicios para sospechar que la Decisión sobre ayuda estatal N 426/05 se basaba en información incompleta o incorrecta presentada con motivo de la notificación.

bei erfolgter Schlachtung im Einklang mit Artikel 7 Absatz 3 der Richtlinie 90/426/EWG oder [EU] tras el sacrificio del animal, de conformidad con el artículo 7, apartado 3, de la Directiva 90/426/CEE; o

Berichtigung der Entscheidung 2004/426/EG der Kommission vom 29. April 2004 zur Änderung der Entscheidung 2002/757/EG über vorläufige Sofortmaßnahmen zur Verhinderung der Einschleppung und Ausbreitung von Phytophthora ramorum Werres, De Cock & Man in 't Veld sp. nov. in die bzw. in der Gemeinschaft [EU] Corrección de errores de la Decisión 2004/426/CE de la Comisión, de 29 de abril de 2004, por la que se modifica la Decisión 2002/757/CE sobre medidas fitosanitarias provisionales de emergencia para impedir la introducción y propagación en la Comunidad de Phytophthora ramorum Werres, De Cock & Man in 't Veld sp. nov.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners