DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

7 results for 3697
Tip: See also our word lists for special subjects.

 German  English

Der Plan sieht auch den Abbau eines Personalüberhangs von 3697 Mitarbeitern von Alitalia in Italien im Wege der dafür vorgesehenen sozialverträglichen Regelungen vor, wie zum Beispiel die "cassa integrazione", die auf den Luftverkehrssektor ausgedehnt wurde, um die mit der Maßnahme verbundenen sozialen Härten zu dämpfen. [EU] The plan includes shedding 3679 staff in Italy, using schemes provided for this purpose such as the 'Cassa Integrazione' which has been extended to cover the aviation industry in order to limit the social repercussions of such measures.

In Nr. 52 Abs. 2 wird nach "Fax: (352) 4303-3697" eingefügt "oder E-Mail: interpret@curia.europa.eu". [EU] In the second paragraph of point 52, after the words: 'fax (352) 43 03 36 97' the words 'or e-mail: interpret@curia.europa.eu' are added.

Um das Dolmetschen zu erleichtern, werden die Bevollmächtigten und Anwälte ersucht, gegebenenfalls den Text oder die schriftliche Grundlage ihrer Ausführungen vorab der Dolmetscherdirektion per Telefax (++352 4303-3697) oder per E-Mail (interpret@curia.europa.eu) zu übermitteln. [EU] To facilitate interpretation, agents and lawyers are requested to send any text or written notes for their submissions to the Directorate for Interpretation in advance either by fax ((+352) 4303 3697) or by e-mail (interpret@curia.europa.eu).

Um das Dolmetschen zu erleichtern, werden die Bevollmächtigten und Anwälte ersucht, gegebenenfalls den Text oder die schriftliche Grundlage ihrer mündlichen Ausführungen vorab per Fernkopierer der Dolmetscherabteilung (Fax: (352) 4303-3697) zu übermitteln. [EU] To facilitate interpretation, agents and lawyers are requested to send the text or written outline of their oral argument by fax in advance to the Interpretation Division (fax (352) 43 03 36 97).

Um das Dolmetschen zu erleichtern, werden die Vertreter der Parteien ersucht, gegebenenfalls den Text oder die schriftliche Grundlage ihrer Ausführungen vorab der Dolmetscherdirektion per Telefax (+352 4303-3697) oder per E-Mail (interpret@curia.europa.eu) zu übermitteln. [EU] To facilitate interpretation, parties' representatives are requested to send any text or written notes for their submissions to the Directorate for Interpretation in advance either by fax ((+352) 4303 3697) or by email (interpret@curia.europa.eu).

Um das Dolmetschen zu erleichtern, werden die Vertreter der Parteien gebeten, den Text oder Schriftträger ihrer Ausführungen, ihre Notizen oder sonstige Schriftträger dem Dolmetscherdienst vorab zur Verfügung zu stellen, damit die Dolmetscher sie bei ihrem vorbereitenden Aktenstudium berücksichtigen können (Direktion Dolmetschen, Fax-Nummer: +352-4303-3697, E-Mail-Adresse: interpret@curia.europa.eu). [EU] In order to facilitate interpretation, the parties' representatives are requested to send any written text or reference documents for their oral submissions, their notes or any other reference documents, to the interpreting department in advance, so that the interpreters may include it in their preparatory study of the file (Interpreting Directorate, fax number: (+352) 4303 3697; email address: interpret@curia.europa.eu).

Um in diesem Fall das Dolmetschen zu erleichtern, werden die Vertreter der Parteien gebeten, den Text oder Schriftträger ihrer Ausführungen dem Dolmetscherdienst vorab zur Verfügung zu stellen, damit die Dolmetscher ihn bei ihrem vorbereitenden Aktenstudium berücksichtigen können (Direktion Dolmetschen, Fax-Nummer: +352-4303-3697, E-Mail-Adresse: interpret@curia.europa.eu). [EU] In that situation, in order to facilitate interpretation, the parties' representatives are requested to send any written text or reference documents for their oral submissions to the interpreting department in advance, so that the interpreters may include it in their preparatory study of the file (Interpreting Directorate, fax number: (+352) 4303 3697; email address: interpret@curia.europa.eu).

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners