DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
universal
Search for:
Mini search box
 

810 results for universal
Word division: uni·ver·sal
Tip: To exclude a word: word1 -word2

 German  Spanish

An den USB-Anschlüssen oder -Verteilern (Universal Serial Bus) sind keine externen Geräte angeschlossen. [EU] No se conectará ningún dispositivo externo a ningún puerto o concentrador USB (Universal Serial Bus).

Änderungen der Richtlinie 2002/22/EG (Universaldienstrichtlinie) [EU] Modificaciones de la Directiva 2002/22/CE (Directiva servicio universal)

An eventuell vorhandenen USB-Anschlüssen oder Verteilern (Universal Serial Bus) sind keine externen Geräte angeschlossen. [EU] No se conectará ningún dispositivo externo a ninguno de los puertos o concentradores USB (Universal Serial Bus) incluidos.

angeben, dass der Sitz für Kinder-Rückhaltesysteme der Kategorie "universal" geeignet ist (siehe Absatz 1.2) [EU] indicará si la plaza de asiento es adecuada para instalar un sistema universal de retención infantil (véase el punto 1.2 del presente anexo)

angeben, ob die ISOFIX-Anschlussstelle für ISOFIX-Kinder-Rückhaltesysteme der Kategorie "universal" geeignet ist (siehe Absatz 1.2) [EU] indicará si la posición ISOFIX es adecuada para sistemas universales de retención infantil ISOFIX (véase el punto 1.2 del presente anexo)

Angesichts der gesunden Grundlagen von FT lasse sich die Situation des Konzerns nicht mit der anderer Unternehmen wie Vivendi Universal oder Crédit Lyonnais vergleichen. [EU] Así pues, debido al hecho de que los principales indicadores de la Empresa eran positivos, la situación de FT no puede compararse con empresas como Vivendi Universal o el Crédit Lyonnais.

Angesichts der spezifischen nationalen Umstände bei der Regulierung der Voraussetzungen für die Tätigkeit des etablierten Universaldiensteanbieters unter Wettbewerbsbedingungen sollte es den Mitgliedstaaten freigestellt bleiben, über den besten Weg zur Überwachung von Quersubventionen zu entscheiden. [EU] Habida cuenta de las particularidades nacionales en la regulación de las condiciones en que deba operar el proveedor histórico del servicio universal en una situación de plena competencia, resulta oportuno permitir que los Estados miembros decidan la mejor forma de supervisar las subvenciones cruzadas.

Anhang 11 - Zusätzlich erforderliche Verankerungen zur Befestigung von Kinderrückhaltesystemen der Kategorie "semi-universal" in Kraftfahrzeugen [EU] Anexo 11 - Anclajes adicionales requeridos para sujetar sistemas de retención infantil en vehículos de motor de categoría semiuniversal

Anlage 1 - Vorschriften für den Einbau von Kinder-Rückhaltesystemen der Kategorie "universal" mit den Sicherheitsgurten des Fahrzeugs [EU] Apéndice 1 - Disposiciones sobre la instalación de sistemas de retención infantil de la categoría «universal» instalados con el equipamiento de cinturones de seguridad del vehículo

Anlage 2 - Vorschriften für den Einbau von nach vorn und nach hinten gerichteten ISOFIX-Kinder-Rückhaltesystemen der Kategorien "universal" und "semi-universal" an ISOFIX-Anschlussstellen [EU] Apéndice 2 - Disposiciones sobre la instalación de sistemas de retención infantil ISOFIX orientados hacia delante y orientados hacia atrás de las categorías universal y semiuniversal instalados en posiciones ISOFIX

Anlage 2 - Vorschriften für den Einbau von nach vorn und nach hinten gerichteten ISOFIX-Kinder-Rückhaltesystemen der Kategorien "universal" und "semi-universal" an ISOFIX-Anschlussstellen [EU] Apéndice 2: Disposiciones sobre la instalación de sistemas de retención infantil ISOFIX orientados hacia delante y orientados hacia detrás de las categorías universal y semiuniversal instalados en posiciones ISOFIX

Anmerkung: Gemäß Artikel 11 und 22 der Universaldienstrichtlinie können die nationalen Regulierungsbehörden unter bestimmten Umständen die Anwendung bestimmter Normen und Spezifikationen für Bereitstellungsfristen und die Parameter, Definitionen und Messverfahren für die Dienstqualität vorschreiben. [EU] Según los artículos 11 y 22 de la Directiva de servicio universal, en determinadas circunstancias las autoridades reguladoras nacionales pueden exigir que se utilicen determinadas normas y/o especificaciones para los parámetros, definiciones y métodos de medida relativos al plazo de suministro y a la calidad del servicio.

Anpassung der Erlöse aus dem Universaldienst [EU] Ajuste de los ingresos procedentes del servicio universal

ANWENDUNGSBEREICH, VERHÄLTNIS ZUR VERORDNUNG (EG) Nr. 2201/2003, BEGRIFFSBESTIMMUNGEN UND UNIVERSELLE ANWENDUNG [EU] ÁMBITO APLICACIÓN, RELACIÓN CON EL REGLAMENTO (CE) No 2201/2003, DEFINICIÓN Y APLICACIÓN UNIVERSAL

Anzugeben in der Ortszeit der die Datei erstellenden Ratingagentur, ausgedrückt als koordinierte Weltzeit (UTC) +/–; Stunden. [EU] Se indicará en la hora local de la agencia de calificación que genere el fichero y se expresará en Hora Universal Coordinada (UTC) +/- horas.

"Artikel 12 Die Mitgliedstaaten unternehmen Schritte, um zu gewährleisten, dass die Tarife für die einzelnen Universaldienstleistungen folgenden Grundsätzen entsprechen: [EU] Los Estados miembros velarán por que las tarifas de cada uno de los servicios que forman parte del servicio universal se establezcan en observancia de los siguientes principios:

Artikel 17, betreffend die Beihilfe für PP für die Erbringung von Universaldienstleistungen, ist inhaltlich in den neuen Artikel 52a in dem bestehenden Gesetz vom 12. Juni 2003 eingegangen. [EU] Lo dispuesto en el artículo 17, en relación con las subvenciones a PP para la prestación del servicio postal universal, se transfirió al artículo 52a, artículo de nueva creación, en la Ley de 12 de junio de 2003.

Artikel 18 Absatz 3 der Universaldienstrichtlinie sieht vor, dass die Kommission bestimmte Arten von Mietleitungen aus dem Mindestangebot streichen kann. [EU] Según el artículo 18, apartado 3, de la Directiva de servicio universal, la Comisión puede suprimir determinados tipos de línea arrendada del conjunto mínimo.

Artikel 20 Absatz 1 Buchstabe b und Artikel 21 Absatz 3 Buchstaben c und d der Universaldienstrichtlinie. [EU] Artículo 20, apartado 1, letra b), y artículo 21, apartado 3, letras c) y d), de la Directiva del servicio universal.

Artikel 22 Absatz 3 der Universaldienstrichtlinie. [EU] Artículo 22, apartado 3, de la Directiva del servicio universal.

← More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners