A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
374 results for Prämien
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Spanish
Ansatz
einer
Rückstellung
für
die
geschätzten
künftigen
Aufwendungen
für
die
Bereitstellung
der
Prämien
(
Anwendung
von
Paragraph
19
des
IAS
18
);
und
[EU]
Previendo
la
estimación
de
los
costes
futuros
de
suministrar
los
premios
(aplicando
el
párrafo
19
de
la
NIC
18
)
Ansprüche
privater
Haushalte
aus
Rückstellungen
bei
Lebensversicherungen
und
Pensionseinrichtungen
und
Prämien
überträge
und
Rückstellungen
für
eingetretene
Versicherungsfälle
als
Verbindlichkeit
der
ÜW
Vom
4. [EU]
Participación
neta
de
los
hogares
en
las
reservas
de
seguro
de
vida
y
de
los
fondos
de
pensiones
y
reservas
para
primas
y
reservas
para
siniestros
como
pasivo
de
RM
Anwendung
der
Safe-Harbour-
Prämien
,
wie
sie
für
Einzelgarantien
für
KMU
festgelegt
sind
[EU]
El
uso
de
primas
refugio
tal
como
se
definen
en
las
garantías
individuales
para
las
PYME
Anwendung
von
Safe-Harbour-
Prämien
bei
Garantieregelungen
für
KMU
[EU]
Uso
de
primas
refugio
en
regímenes
de
garantía
para
PYME
arbeitsplatzabhängige
Prämien
für
lärmintensive
,
gefährliche
oder
schwere
Arbeit
,
Schichtarbeit
oder
durchgehende
Arbeitszeit
,
Nachtarbeit
,
Sonn-
und
Feiertagsarbeit
[EU]
las
primas
por
trabajo
en
circunstancias
de
ruido
,
riesgo
,
trabajo
difícil
,
trabajo
por
turnos
o
continuo
,
trabajo
nocturno
y
trabajo
en
domingos
o
días
festivos
Artikel
4
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1913/2006
der
Kommission
vom
20
.
Dezember
2006
mit
Durchführungsvorschriften
für
die
agromonetäre
Regelung
nach
Einführung
des
Euro
im
Agrarsektor
und
zur
Änderung
einiger
Verordnungen
enthält
Regeln
in
Bezug
auf
die
maßgeblichen
Tatbestände
für
den
Wechselkurs
,
der
für
bestimmte
Preise
,
Prämien
und
Beihilfen
im
Weinsektor
anzuwenden
ist
. [EU]
El
artículo
4
del
Reglamento
(CE)
no
1913/2006
de
la
Comisión
,
de
20
de
diciembre
de
2006
,
por
el
que
se
establecen
las
disposiciones
de
aplicación
del
régimen
agromonetario
del
euro
en
el
sector
agrario
y
se
modifican
determinados
Reglamentos
[2],
establece
las
normas
referidas
a
los
hechos
generadores
del
tipo
de
cambio
que
debe
utilizarse
para
determinados
precios
,
primas
y
ayudas
en
el
sector
vitícola
.
auf
der
Grundlage
von
Wahrscheinlichkeitstafeln
nach
versicherungsmathematischen
Grundsätzen
berechnete
Prämien
erhoben
werden
[EU]
las
primas
percibidas
se
calculen
basándose
en
tablas
de
morbilidad
según
los
métodos
matemáticos
aplicados
en
materia
de
seguros
Aus
den
der
Kommission
übermittelten
Schreiben
der
italienischen
Banken
geht
hervor
,
dass
alle
befragten
Kreditinstitute
de
facto
höhere
Prämien
als
0,5 %
pro
Jahr
bzw
.
die
von
Italien
mit
Schreiben
vom
3.
Juni
2004
vorgeschlagenen
gestaffelten
Sätze
verlangen
würden
. [EU]
De
las
cartas
de
los
bancos
italianos
enviadas
a
la
Comisión
se
deduce
que
todas
las
entidades
interrogadas
aplicarían
de
hecho
primas
superiores
al
0,5 %
anual
o
bien
una
banda
de
primas
superior
a
la
propuesta
por
Italia
en
la
carta
de
3
de
junio
de
2004
.
Aus
diesem
Grund
ist
die
Kommission
der
Auffassung
,
dass
zur
Berechnung
des
vom
Begünstigten
erhaltenen
Beihilfeelements
ein
Vergleich
der
von
der
Werft
gezahlten
Prämien
mit
den
Prämien
zu
erwägen
ist
,
die
im
Normalfall
auf
dem
Markt
verlangt
worden
wären
. [EU]
Por
lo
tanto
la
Comisión
considera
que
para
calcular
el
componente
de
ayuda
recibida
por
el
beneficiario
hay
que
comparar
la
prima
pagada
por
el
astillero
y
la
que
se
pagaría
normalmente
en
el
mercado
.
Außergewöhnliche
Prämien
und
Beihilfen
[EU]
Primas
y
subvenciones
de
carácter
excepcional
B56
Ein
Erwerber
kann
seine
anteilsbasierten
Vergütungs
prämien
(
Ersatz
prämien
)
gegen
Prämien
,
die
von
Mitarbeitern
des
erworbenen
Unternehmens
gehalten
werden
,
austauschen
. [EU]
B56
Una
adquirente
puede
intercambiar
sus
acuerdos
de
pagos
basados
en
acciones
[1] (acuerdos
de
sustitución
)
por
los
acuerdos
mantenidos
por
los
empleados
de
la
adquirida
.
Bei
den
Nachbürgschaften
der
Verträge
mit
ISAP
entspricht
die
Beihilfe
der
Differenz
zwischen
der
jährlichen
Garantiegebühr
von
480
Basispunkten
(
das
heißt
4,8 %)
und
den
Prämien
,
die
HSY
tatsächlich
entrichtete
(
das
heißt
die
Garantiegebühr
,
die
HSY
an
ETVA
entrichtete
,
zuzüglich
der
Garantiegebühr
an
den
griechischen
Staat
). [EU]
En
el
caso
de
las
contragarantías
relativas
a
los
contratos
con
ISAP
,
la
ayuda
corresponde
a
la
diferencia
entre
una
comisión
de
garantía
anual
de
480
puntos
básicos
(es
decir
,
del
4,8 %) y
las
primas
realmente
pagadas
por
HSY
(o
sea
,
la
prima
de
garantía
pagada
al
ETVA
más
la
prima
de
garantía
pagada
al
Estado
).
Bei
den
unter
den
Rubriken
112
bis
118
anzugebenden
Prämien
und
Beihilfen
handelt
es
sich
um
solche
aus
öffentlichen
Mitteln
,
mit
Ausnahme
von
Prämien
und
Beihilfen
auf
Investitionen
,
die
in
den
Rubriken
94
bis
103
aufgeführt
werden
. [EU]
Las
primas
y
subvenciones
que
han
de
indicarse
en
las
rúbricas
112
a
118
son
las
concedidas
con
cargo
a
fondos
públicos
,
excluidas
las
primas
y
subvenciones
por
inversiones
de
las
rúbricas
94
a
103
.
Bei
den
wertmäßigen
Buchführungsangaben
bleiben
Prämien
und
Beihilfen
unberücksichtigt
. [EU]
Los
datos
contables
en
valor
monetario
se
expresarán
excluyendo
las
primas
y
subvenciones
.
bei
großen
Unternehmen
ermäßigen
die
EFTA-Staaten
die
jährlich
zu
zahlende
,
auf
der
Grundlage
der
Bestimmungen
für
Safe-Harbour-
Prämien
berechnete
Prämie
für
neue
Garantien
um
bis
zu
15
% [EU]
para
las
grandes
empresas
,
los
Estados
de
la
AELC
concederán
también
una
reducción
de
hasta
el
15
%
de
la
prima
anual
para
nuevas
garantías
calculada
sobre
la
base
de
las
mismas
disposiciones
de
salvaguarda
"Beihilfeantrag
für
Tiere":
Antrag
auf
Prämien
für
Schafe
und
Ziegen
bzw
.
auf
Zahlungen
für
Rindfleisch
nach
Titel
IV
Abschnitte
10
und
11
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
73/2009
und
tierbezogene
Zahlungen
oder
Pro-Kopf-Zahlungen
für
Tiere
im
Rahmen
der
besonderen
Stützung
; [EU]
«Solicitud
de
ayuda
por
ganado»:
las
solicitudes
de
pago
de
la
ayuda
correspondiente
al
régimen
de
primas
por
ganado
ovino
y
caprino
y
al
régimen
de
pagos
por
ganado
vacuno
,
previstos
respectivamente
en
los
capítulos
10
y
11
del
título
IV
del
Reglamento
(CE)
no
73/2009
, y a
los
pagos
por
cabeza
o
unidad
de
ganado
mayor
de
vacuno
del
régimen
de
ayuda
específica
.
Beihilfeintensität
für
die
Anlegungskosten
,
Betrag
der
jährlichen
Prämien
,
die
als
Beitrag
zur
Deckung
der
Unterhaltungskosten
und
Einkommensverluste
gezahlt
werden
,
und
Dauer
des
Förderzeitraums
. [EU]
Intensidad
de
la
ayuda
para
la
implantación
,
importes
y
duración
de
las
primas
anuales
que
contribuyen
a
cubrir
los
costes
de
mantenimiento
y
las
pérdidas
de
ingresos
.
Beihilfen
in
Form
von
Garantieregelungen
sollten
auch
dann
als
transparent
gelten
,
wenn
es
sich
bei
dem
Beihilfeempfänger
um
ein
KMU
handelt
und
das
Bruttosubventionsäquivalent
auf
der
Grundlage
der
Safe-Harbour-
Prämien
berechnet
wird
,
die
in
den
Abschnitten
3.3
und
3.5
der
genannten
Mitteilung
festgelegt
sind
. [EU]
La
ayuda
consistente
en
regímenes
de
garantía
debe
asimismo
considerarse
transparente
si
el
beneficiario
es
una
PYME
y
el
equivalente
bruto
de
subvención
ha
sido
calculado
sobre
la
base
de
las
primas
refugio
establecidas
en
las
secciones
3.3 y 3.5
de
dicha
Comunicación
.
Beihilfen
in
Form
von
Garantieregelungen
sollten
auch
dann
als
transparent
gelten
,
wenn
es
sich
bei
dem
Beihilfeempfänger
um
ein
KMU
handelt
und
das
Bruttosubventionsäquivalent
auf
der
Grundlage
der
Safe-Harbour-
Prämien
berechnet
wird
,
die
in
den
Nummern
3.3
und
3.5
der
genannten
Mitteilung
festgelegt
sind
. [EU]
También
deben
considerarse
transparentes
las
ayudas
incluidas
en
los
regímenes
de
garantías
cuando
el
beneficiario
sea
una
PYME
y
el
equivalente
en
subvención
bruta
se
haya
calculado
sobre
la
base
de
las
primas
refugio
que
se
determinan
en
los
puntos
3.3 y 3.5
de
dicha
Comunicación
.
bei
KMU
ermäßigen
die
EFTA-Staaten
die
jährlich
zu
zahlende
Prämie
für
neue
,
auf
der
Grundlage
der
in
den
Leitlinien
für
staatliche
Beihilfen
in
Form
von
Haftungsverpflichtungen
und
Bürgschaften
aufgeführten
Bestimmungen
für
Safe-Harbour-
Prämien
gewährte
Garantien
um
bis
zu
25
% [EU]
por
lo
que
respecta
a
las
PYME
,
los
Estados
de
la
AELC
concederán
una
reducción
de
hasta
el
25
%
de
la
prima
anual
a
pagar
para
nuevas
garantías
de
acuerdo
con
las
disposiciones
de
salvaguarda
de
las
Directrices
sobre
ayudas
estatales
[17]
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Prämien":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners