A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
149 results for zusammenfassende
Tip:
Conversion of units
German
Spanish
Abweichend
von
den
Artikeln
264
und
265
können
die
Mitgliedstaaten
verlangen
,
dass
die
zusammenfassende
Meldung
weitere
Angaben
enthält
. [EU]
No
obstante
lo
establecido
en
los
artículos
264
y
265
,
los
Estados
miembros
podrán
establecer
que
los
estados
recapitulativos
contengan
más
información
.
An
dem
in
Absatz
3
genannten
letzten
Tag
übermitteln
die
Mitgliedstaaten
der
Kommission
eine
zusammenfassende
Tabelle
über
die
gemäß
diesem
Abschnitt
angebotenen
Mengen
und
Beträge
. [EU]
En
las
fechas
límite
contempladas
en
el
apartado
3,
los
Estados
miembros
enviarán
a
la
Comisión
un
cuadro
sinóptico
en
que
estarán
indicadas
las
cantidades
y
los
importes
ofrecidos
por
los
licitadores
conforme
a
lo
dispuesto
en
la
presente
sección
.
Angaben
über
zusammenfassende
Mehrwertsteuer-Meldungen
[EU]
Información
sobre
los
estados
recapitulativos
del
IVA
Anhand
dieser
Informationen
wird
eine
zusammenfassende
Bewertung
der
Auswirkungen
dieser
Überschreitungen
vorgenommen
. [EU]
Esa
información
deberá
combinarse
con
una
evaluación
sintética
de
los
efectos
de
esas
superaciones
.
Aufgrund
der
Ermächtigung
nach
Artikel
269
können
diejenigen
Mitgliedstaaten
,
die
die
Dauer
des
Steuerzeitraums
,
für
den
der
Steuerpflichtige
die
in
Artikel
250
genannte
Mehrwertsteuererklärung
abzugeben
hat
,
auf
mehr
als
drei
Monate
festlegen
,
einem
Steuerpflichtigen
gestatten
,
die
zusammenfassende
Meldung
für
denselben
Zeitraum
vorzulegen
,
wenn
der
Steuerpflichtige
die
folgenden
drei
Voraussetzungen
erfüllt:
[EU]
En
virtud
de
la
autorización
contemplada
en
el
artículo
269
,
los
Estados
miembros
que
fijen
en
más
de
tres
meses
la
duración
del
período
impositivo
por
el
que
los
sujetos
pasivos
deban
presentar
la
declaración
de
IVA
prevista
en
el
artículo
250
,
podrán
autorizarles
a
presentar
el
estado
recapitulativo
por
este
mismo
período
cuando
dichos
sujetos
pasivos
cumplan
los
tres
requisitos
siguientes:
Aufgrund
der
Ermächtigung
nach
Artikel
269
können
die
Mitgliedstaaten
einem
Steuerpflichtigen
gestatten
,
eine
jährliche
zusammenfassende
Meldung
mit
den
Mehrwertsteuer-Identifikationsnummern
derjenigen
Erwerber
in
anderen
Mitgliedstaaten
abzugeben
,
denen
er
Gegenstände
unter
den
Bedingungen
des
Artikels
138
Absatz
1
und
Absatz
2
Buchstabe
c
geliefert
hat
,
wenn
der
Steuerpflichtige
die
folgenden
drei
Voraussetzungen
erfüllt:
[EU]
En
virtud
de
la
autorización
contemplada
en
el
artículo
269
,
los
Estados
miembros
podrán
autorizar
a
los
sujetos
pasivos
a
presentar
,
para
un
período
de
un
año
,
un
estado
recapitulativo
en
el
que
se
indique
el
número
de
identificación
a
efectos
del
IVA
,
en
otro
Estado
miembro
,
cada
adquiriente
al
que
el
sujeto
pasivo
haya
entregado
bienes
en
las
condiciones
previstas
en
el
artículo
138
,
apartado
1 y
apartado
2,
letra
c),
cuando
el
sujeto
pasivo
reúna
los
tres
requisitos
siguientes:
Bei
der
Übermittlung
der
Jahresrechnungen
nach
Artikel
8
Absatz
1
Buchstabe
c
Ziffer
iii
übermitteln
die
Mitgliedstaaten
der
Kommission
eine
zusammenfassende
Übersicht
der
infolge
von
Unregelmäßigkeiten
eingeleiteten
Wiedereinziehungsverfahren
,
mit
Aufschlüsselung
der
noch
nicht
wieder
eingezogenen
Beträge
nach
Verwaltungs-
und/oder
Gerichtsverfahren
und
nach
dem
Jahr
der
ersten
amtlichen
oder
gerichtlichen
Feststellung
der
Unregelmäßigkeit
. [EU]
Al
comunicar
las
cuentas
anuales
con
arreglo
al
artículo
8,
apartado
1,
letra
c),
inciso
iii
),
los
Estados
miembros
presentarán
a
la
Comisión
un
estadillo
de
los
procedimientos
de
recuperación
iniciados
por
irregularidad
y
facilitarán
un
desglose
de
los
importes
aún
no
recuperados
por
procedimiento
administrativo
o
judicial
y
por
año
correspondiente
al
primer
acto
de
comprobación
administrativa
o
judicial
de
la
irregularidad
.
Beschreibung
des
Personalmanagements
,
gemäß
Artikel
10
mit
folgenden
Angaben:
Beschreibung
der
Organisationsstruktur
zur
Durchführung
der
Pharmakovigilanz-Tätigkeiten
und
Verweis
darauf
,
wo
sich
die
Aufzeichnungen
über
die
Qualifikationen
des
Personals
befinden
;
zusammenfassende
Beschreibung
des
Schulungskonzepts
,
einschließlich
eines
Verweises
darauf
,
wo
sich
die
Schulungsdateien
befinden
,
und
Anweisungen
für
kritische
Verfahren
[EU]
Descripción
de
la
gestión
de
los
recursos
humanos
a
la
que
se
hace
referencia
en
el
artículo
10
,
con
los
siguientes
elementos:
descripción
de
la
estructura
organizativa
para
la
ejecución
de
las
actividades
de
farmacovigilancia
,
con
indicación
de
la
ubicación
del
registro
de
las
cualificaciones
del
personal
;
resumen
del
sistema
de
formación
,
con
indicación
de
la
ubicación
de
los
expedientes
de
formación
, e
instrucciones
sobre
procesos
críticos
Dänemark
legt
eine
zusammenfassende
Tabelle
vor
,
aus
der
hervorgeht
,
dass
die
Ausgleichsleistungen
um
insgesamt
1018
Mio
.
DKK
gekürzt
wurden
. [EU]
Dinamarca
remite
un
cuadro
recapitulativo
que
muestra
que
la
reducción
total
ascendió
a
1018
millones
DKK
.
Darüber
hinaus
beschränkte
es
sich
auf
eine
zusammenfassende
Äußerung
zu
einzelnen
Punkten
beider
Stellungnahmen
. [EU]
Además
,
se
limitaba
a
una
breve
respuesta
a
los
puntos
concretos
de
ambos
grupos
de
observaciones
.
Darüber
hinaus
enthält
der
Bericht
eine
zusammenfassende
Darstellung
der
Entscheidungen
bezüglich
der
Signifikanz
der
Änderungen
. [EU]
El
informe
también
incluirá
una
síntesis
de
las
decisiones
relacionadas
con
el
nivel
de
importancia
de
los
cambios
.
Das
Formblatt
für
die
Programmbeschreibung
enthält
administrative
Informationen
über
die
zuständige
Stelle
,
zusammenfassende
Informationen
über
die
verschiedenen
Anwendungen
des
Programms
sowie
einen
Zeitplan
. [EU]
La
ficha
resumen
del
programa
contiene
información
administrativa
sobre
el
organismo
nacional
competente
e
información
resumida
sobre
las
solicitudes
individuales
incluidas
en
el
programa
,
además
de
un
calendario
de
ejecución
.
Das
zusammenfassende
Ergebnis
der
Wirtschaftsprüfer
geht
aus
Tabelle
6
hervor
. [EU]
El
resumen
del
análisis
realizado
por
los
contables
figura
en
el
cuadro
6.
den
Anhang
,
der
eine
zusammenfassende
Darstellung
der
wesentlichen
Rechnungslegungsmethoden
und
sonstige
Erläuterungen
enthält
;
und
[EU]
notas
,
que
incluyan
un
resumen
de
las
políticas
contables
más
significativas
y
otra
información
explicativa
; y
Der
Bericht
enthält
eine
zusammenfassende
Beschreibung
der
gemäß
Artikel
58
und
Anhang
VI
der
vorliegenden
Verordnung
getroffenen
Maßnahmen
zur
Information
über
das
Entwicklungsprogramm
für
den
ländlichen
Raum
. [EU]
El
informe
incluirá
descripciones
sucintas
de
las
medidas
de
carácter
informativo
y
publicitario
adoptadas
para
informar
del
programa
de
desarrollo
rural
de
conformidad
con
el
artículo
58
del
presente
Reglamento
y
su
anexo
VI
.
Der
Entwurf
nationaler
Maßnahmen
und
die
Begründung
der
Maßnahme
sowie
das
zusammenfassende
Notifizierungsformular
sind
auf
Englisch
zu
übermitteln
. [EU]
El
proyecto
de
toda
medida
nacional
,
el
razonamiento
en
que
se
basa
la
medida
y
el
formulario
de
notificación
abreviado
deberán
redactarse
en
lengua
inglesa
.
Der
Kommission
bis
spätestens
30
.
Juni
des
auf
das
Erntejahr
folgenden
Jahres
mitzuteilende
zusammenfassende
Angaben
[EU]
Resumen
que
debe
comunicarse
a
la
Comisión
a
más
tardar
el
30
de
junio
del
año
siguiente
al
de
la
cosecha
correspondiente
Der
letzte
zusammenfassende
Bericht
wird
spätestens
am
1.
Oktober
2014
vorgelegt
. [EU]
El
último
informe
de
síntesis
se
presentará
no
más
tarde
del
1
de
octubre
de
2014
.
Der
zusammenfassende
Bewertungsbericht
aus
der
Bewertung
in
der
ersten
Stufe
wird
den
erfolgreichen
Koordinatoren
in
der
Stufe
1
nicht
übermittelt
,
sofern
im
entsprechenden
Arbeitsprogramm
nichts
anderes
angegeben
ist
. [EU]
El
informe
resumido
de
la
evaluación
de
la
primera
fase
no
se
envía
a
los
coordinadores
de
las
propuestas
que
hayan
superado
la
primera
fase
, a
menos
que
el
programa
de
trabajo
correspondiente
indique
otra
cosa
.
Die
dänischen
Behörden
stellen
die
Auswirkungen
der
geänderten
Steuersätze
klar
und
legen
eine
zusammenfassende
Tabelle
mit
den
Ergebnissen
der
DSB
vor
. [EU]
No
obstante
,
las
autoridades
danesas
hacen
ciertas
aclaraciones
relativas
a
los
efectos
de
la
evolución
de
los
tipos
de
imposición
y
presentan
un
cuadro
recapitulativo
de
los
resultados
de
DSB
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "zusammenfassende":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners