A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Zerstrahlung
Zerstrahlungsphoton
zerstreuen
zerstreuend
zerstreut
zerstreut sein
Zerstreutheit
Zerstreuung
Zerstreuungsgitter
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
23 results for
zerstreut
Word division: zer·streut
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Spanish
Während
einiger
Minuten
,
in
denen
ich
zerstreut
war
,
beherrscht
von
Wahnvorstellungen
und
von
einem
Schüttelfrost
,
verlor
ich
mich
in
vagen
und
unzusammenhängenden
Vermutungen
. [L]
Durante
varios
minutos
en
los
que
estuve
distraído
,
lleno
de
ensueños
y
escalofríos
,
me
perdí
en
conjeturas
vanas
e
incoherentes
.
Auf
dieser
Grundlage
kommt
die
Kommission
zu
dem
Schluss
,
dass
ihre
Zweifel
,
ob
der
Plan
zu
einer
Wiederherstellung
der
Rentabilität
führt
,
zerstreut
wurden
. [EU]
Basándose
en
estos
elementos
,
la
Comisión
concluye
que
se
han
despejado
sus
dudas
en
cuanto
a
la
posibilidad
de
que
el
plan
condujera
al
restablecimiento
de
la
viabilidad
.
Ausgehend
von
den
vorstehenden
Sachverhalten
wurden
die
Zweifel
der
Kommission
bezüglich
der
Rentabilität
der
BPN
zerstreut
. [EU]
Lo
anteriormente
expuesto
disipó
las
dudas
de
la
Comisión
acerca
de
la
viabilidad
del
BPN
.
Daher
haben
sich
die
Bedenken
der
Kommission
hinsichtlich
der
Lastenverteilung
zerstreut
.
Vermögensverwaltung
[EU]
Por
tanto
,
se
han
despejado
las
dudas
de
la
Comisión
con
respecto
a
la
distribución
de
los
costes
.
Gestión
de
activos
Dass
es
der
Werft
in
Marghera
in
der
Vergangenheit
gelungen
war
,
vier
Schiffe
in
15
Monaten
auszuliefern
,
zerstreut
nicht
die
Zweifel
der
Kommission
,
die
sich
hauptsächlich
auf
die
beiden
Ablieferungen
beziehen
,
die
innerhalb
von
zwei
Monaten
vorgesehen
sind
. [EU]
El
hecho
de
que
en
el
pasado
Marghera
hubiera
conseguido
entregar
cuatro
naves
en
15
meses
no
resuelve
las
dudas
de
la
Comisión
,
que
se
refieren
principalmente
a
las
dos
entregas
previstas
en
un
plazo
de
dos
meses
.
Die
Bedenken
der
Kommission
hinsichtlich
der
Einhaltung
des
"Verursacherprinzips"
,
denen
sie
in
dieser
Entscheidung
Ausdruck
verlieh
,
könnten
ebenfalls
zerstreut
werden
,
wenn
die
Beihilfeempfänger
die
gemeinschaftlichen
Mindeststeuerbeträge
zahlen
würden
. [EU]
La
Comisión
tampoco
tendría
dudas
sobre
el
respeto
del
principio
de
«quien
contamina
paga»
si
los
beneficiarios
pagasen
el
mínimo
comunitario
.
Die
Bedenken
der
Kommission
hinsichtlich
der
von
der
KBC
gezahlten
Vergütung
haben
sich
zerstreut
. [EU]
Se
han
despejado
las
dudas
que
la
Comisión
albergaba
en
cuanto
a
la
remuneración
abonada
por
KBC
.
Die
Entlastungsmaßnahme
hat
solche
Sorgen
am
Markt
weitgehend
zerstreut
. [EU]
La
medida
AD
ha
disipado
esta
preocupación
en
el
mercado
.
Die
im
Beschluss
zur
Eröffnung
des
Verfahrens
vorgebrachten
Zweifel
der
Kommission
hinsichtlich
der
wirtschaftlichen
Begründetheit
der
vorgeschlagenen
Ausgleichsmaßnahmen
wurden
zerstreut
. [EU]
Se
han
despejado
también
las
dudas
que
planteó
la
Comisión
en
la
decisión
de
incoar
el
procedimiento
a
propósito
de
la
lógica
económica
de
las
medidas
compensatorias
propuestas
.
die
Lichtglocke
,
das
heißt
die
Aufhellung
des
Nachthimmels
aufgrund
direkter
und
indirekter
Reflexion
von
(
sichtbarer
und
nicht
sichtbarer
)
Strahlung
,
die
durch
die
Bestandteile
der
Atmosphäre
(
Gasmoleküle
,
Aerosole
und
Partikel
)
in
Beobachtungsrichtung
zerstreut
wird
. [EU]
luminiscencia
del
cielo
,
es
decir
,
la
iluminación
del
cielo
nocturno
que
resulta
del
reflejo
directo
e
indirecto
de
la
radiación
(visible e
invisible
),
dispersada
por
los
constituyentes
de
la
atmósfera
(moléculas
de
gas
,
aerosoles
y
partículas
)
en
la
dirección
de
observación
.
Diese
Bedenken
wurden
jetzt
zerstreut
. [EU]
Estas
preocupaciones
se
han
despejado
.
Im
Einzelnen
zerstreut
das
Gasfreigabeprogramm
über
seine
Kundenfreistellungskomponente
die
Bedenken
hinsichtlich
des
Nachfrageausfalleffekts
und
der
Erreichung
einer
kritischen
Größe
. [EU]
Más
concretamente
,
el
programa
de
cesión
responde
a
los
problemas
del
efecto
de
bloqueo
de
la
clientela
y
al
tamaño
crítico
que
debe
alcanzarse
,
gracias
a
la
parte
consagrada
a
la
cláusula
liberatoria
de
clientes
.
Im
Hinblick
auf
die
dritte
,
von
Griechenland
vorgebrachte
Begründung
,
mit
der
die
Zweifel
der
Kommission
zerstreut
werden
sollten
,
der
Vertrag
vom
September
1995
sei
korrekt
durchgeführt
worden
,
bemerkt
die
Kommission
,
der
Vertrag
vom
September
1995
stelle
deutlich
fest
,
dass
ein
Kaufpreis
gezahlt
werden
sollte
. [EU]
En
cuanto
a
la
tercera
razón
aducida
por
Grecia
para
disipar
las
dudas
de
la
Comisión
(es
decir
,
que
el
contrato
de
septiembre
de
1995
se
ejecutó
correctamente
),
la
Comisión
observa
que
dicho
contrato
indicaba
claramente
cómo
se
pagaría
el
precio
de
compra
.
Im
Rahmen
des
förmlichen
Prüfverfahrens
haben
sich
die
Bedenken
der
Kommission
hinsichtlich
der
angeblichen
rechtlichen
"Klarstellung"
des
Schreibens
von
2003
im
MoRaKG
in
Bezug
auf
die
Gewerbesteuerpflicht
nicht
zerstreut
. [EU]
Las
dudas
de
la
Comisión
respecto
a
la
supuesta
«puntualización»
jurídica
de
la
carta
de
2003
en
la
MoRaKG
en
relación
con
la
obligatoriedad
del
impuesto
sobre
actividades
económicas
no
se
han
disipado
en
el
marco
del
procedimiento
de
investigación
formal
.
Im
Zuge
des
Prüfverfahrens
wurden
diese
Zweifel
zerstreut
. [EU]
El
procedimiento
de
investigación
ha
disipado
estas
dudas
.
In
ihren
Anmerkungen
zum
Beschluss
der
Überwachungsbehörde
haben
die
isländischen
Behörden
jedoch
die
Zweifel
der
Überwachungsbehörde
zerstreut
und
die
Unterscheidung
zwischen
dem
Zugang
zu
Unternehmensanteilen
und
dem
Zugang
zum
Telekommunikationskabel
hervorgehoben
. [EU]
En
sus
comentarios
sobre
la
decisión
del
Órgano
[52],
no
obstante
,
las
autoridades
islandesas
disiparon
las
dudas
del
Órgano
y
subrayaron
la
distinción
entre
acceso
a
la
propiedad
y
acceso
al
cable
de
telecomunicaciones
.
Nach
dem
Beschluss
der
Kommission
zur
Einleitung
des
förmlichen
Prüfverfahrens
haben
die
polnischen
Behörden
weitere
Informationen
mitgeteilt
,
mit
denen
die
Zweifel
der
Kommission
hinsichtlich
der
Wiederherstellung
der
Rentabilität
zerstreut
wurden
. [EU]
A
raíz
de
la
decisión
de
incoar
el
procedimiento
de
investigación
formal
,
las
autoridades
polacas
facilitaron
información
adicional
y
despejaron
las
anteriores
dudas
de
la
Comisión
en
cuanto
a
la
posibilidad
de
que
se
restableciera
la
viabilidad
.
Nach
dem
Beschluss
der
Kommission
zur
Einleitung
des
förmlichen
Prüfverfahrens
haben
die
polnischen
Behörden
weitere
Informationen
mitgeteilt
,
mit
denen
die
Zweifel
der
Kommission
hinsichtlich
der
Wiederherstellung
der
Rentabilität
zerstreut
wurden
. [EU]
Con
la
información
adicional
facilitada
a
raíz
de
la
decisión
de
incoar
el
procedimiento
de
investigación
formal
,
las
autoridades
polacas
han
despejado
estas
dudas
por
lo
que
respecta
al
restablecimiento
de
la
rentabilidad
.
Vor
diesem
Hintergrund
stellt
die
Kommission
fest
,
dass
sich
ihre
Bedenken
hinsichtlich
der
Entlastungsmaßnahme
für
wertgeminderte
Vermögenswerte
zerstreut
haben
und
dass
die
Maßnahme
mit
der
MBWA
im
Einklang
steht
. [EU]
Habida
cuenta
de
lo
anteriormente
expuesto
,
la
Comisión
concluye
que
se
han
despejado
sus
dudas
con
respecto
a
la
medida
de
rescate
de
activos
y
que
la
medida
se
ajusta
a
lo
establecido
en
la
CAD
.
Was
den
TWW
des
CDO-Portfolios
betrifft
,
so
haben
sich
die
Bedenken
der
Kommission
zerstreut
. [EU]
En
cuanto
al
VER
de
la
cartera
de
CDO
,
se
han
despejado
las
dudas
de
la
Comisión
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "zerstreut":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners