A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
97 results for wohnt
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Spanish
die
Familienangehörigen
der
unter
Ziffer
ii
genannten
Personen
oder
eines
Rentners
,
der
in
der
Schweiz
wohnt
und
in
der
schweizerischen
Krankenversicherung
versichert
ist
,
wenn
diese
Familienangehörigen
nicht
in
einem
der
folgenden
Staaten
wohnen:
Dänemark
,
Portugal
,
Schweden
,
Vereinigtes
Königreich
. [EU]
miembros
de
la
familia
de
las
personas
mencionadas
en
ii
) o
de
un
pensionista
residente
en
Suiza
afiliado
al
régimen
del
seguro
suizo
de
enfermedad
salvo
si
tales
miembros
de
la
familia
residen
en
alguno
de
los
Estados
siguientes:
Dinamarca
,
Portugal
,
Suecia
o
el
Reino
Unido
.
die
Gemeinde
,
in
der
der
Empfänger
wohnt
oder
eingetragen
ist
,
sowie
gegebenenfalls
die
Postleitzahl
bzw
.
der
Teil
der
Postleitzahl
,
der
für
die
betreffende
Gemeinde
steht
[EU]
el
municipio
en
el
que
reside
o
está
registrado
el
beneficiario
y,
si
está
disponible
,
el
código
postal
o
la
parte
de
este
que
identifique
al
municipio
Die
gemeinsame
Anschrift
ist
anzugeben
.
Wenn
ein
Kind
(
oder
ein
Verwandter
der
aufsteigenden
Linie
)
unter
einer
anderen
Anschrift
wohnt
,
ist
diese
im
folgenden
Feld
anzugeben:
[EU]
Indicar
la
dirección
común
.
Si
uno
de
los
hijos
o
de
los
ascendientes
reside
en
domicilio
diferente
,
indicarlo
en
el
recuadro
siguiente:
Die
Hilflosenentschädigungen
im
Rahmen
des
Bundesgesetzes
vom
19
.
Juni
1959
über
die
Invalidenversicherung
und
des
Bundesgesetzes
vom
20
.
Dezember
1946
über
die
Alters-
und
Hinterlassenenversicherung
in
der
geänderten
Fassung
vom
8.
Oktober
1999
werden
nur
dann
gewährt
,
wenn
die
betreffende
Person
in
der
Schweiz
wohnt
. [EU]
Los
subsidios
para
grandes
inválidos
previstos
en
la
Ley
federal
suiza
de
19
de
junio
de
1959
sobre
el
seguro
de
invalidez
y
en
la
Ley
federal
de
20
de
diciembre
de
1946
sobre
el
seguro
de
vejez
y
supervivencia
,
modificada
el
8
de
octubre
de
1999
,
únicamente
se
proporcionarán
si
la
persona
interesada
reside
en
Suiza
.
Die
Hilflosenentschädigungen
im
Rahmen
des
Bundesgesetzes
vom
19
.
Juni
1959
über
die
Invalidenversicherung
und
des
Bundesgesetzes
vom
20
.
Dezember
1946
über
die
Alters-
und
Hinterlassenenversicherung
in
der
geänderten
Fassung
vom
8.
Oktober
1999
werden
nur
dann
gewährt
,
wenn
die
betreffende
Person
in
der
Schweiz
wohnt
. [EU]
Los
subsidios
para
grandes
inválidos
previstos
en
la
Ley
federal
suiza
de
19
de
junio
de
1959
sobre
el
seguro
de
invalidez
y
en
la
Ley
federal
de
20
de
diciembre
de
1946
sobre
el
seguro
de
vejez
y
supervivencia
,
según
las
modificaciones
introducidas
el
8
de
octubre
de
1999
,
únicamente
se
proporcionarán
si
la
persona
interesada
reside
en
Suiza
.
Die
in
dem
Staat
,
in
dem
diese
Person
wohnt
-
also
in
einem
anderen
als
dem
zuständigen
Staat
-
zu
gewährenden
Leistungen
[EU]
El
coste
de
las
prestaciones
que
deben
concederse
en
el
país
de
residencia
-salvo
en
caso
de
que
el
beneficiario
resida
en
el
país
Die
Kommission
wohnt
den
Sitzungen
des
Sonderausschusses
bei
,
nimmt
jedoch
nicht
an
seinen
Abstimmungen
teil
. [EU]
La
Comisión
asistirá
a
las
reuniones
del
Comité
especial
,
sin
tomar
parte
en
sus
votaciones
.
Diese
zusätzliche
Abgabe
ist
immer
zu
leisten
,
gleichgültig
,
wo
der
Arbeitnehmer
wohnt
oder
um
welche
Art
von
Unternehmen
es
sich
handelt
. [EU]
Esta
contribución
adicional
es
aplicable
con
independencia
del
lugar
de
residencia
del
empleado
o
del
tipo
de
actividad
empresarial
.
Districtskantoor
van
de
Sociale
Verzekeringsbank
(
Bezirksstelle
der
Sozialversicherungsanstalt
),
in
dessen
Bezirk
der
Arbeitgeber
wohnt
oder
niedergelassen
ist
[EU]
La
delegación
de
distrito
del
Instituto
de
la
Seguridad
Social
(Districtskantoor
van
de
Sociale
Verzekeringsbank
)
en
cuya
demarcación
esté
establecida
o
tenga
su
sede
la
empresa
;
Districtskantoor
van
de
Sociale
Verzekeringsbank
(
Bezirksstelle
der
Sozialversicherungsanstalt
),
in
dessen
Bezirk
der
Arbeitgeber
wohnt
oder
niedergelassen
ist
[EU]
La
Oficina
de
distrito
del
Banco
de
Seguros
Sociales
(Districtskantoor
van
de
Sociale
Verzekeringsbank
)
en
cuya
demarcación
resida
o
se
haya
establecido
el
empresario
;
Districtskantoor
van
de
Sociale
Verzekeringsbank
(
Bezirksstelle
der
Sozialversicherungsanstalt
),
in
dessen
Bezirk
sie
wohnt
[EU]
La
delegación
de
distrito
del
Instituto
de
la
Seguridad
Social
(Districtskantoor
van
de
Sociale
Verzekeringsbank
)
en
cuya
demarcación
resida
;
Districtskantoor
van
de
Sociale
Verzekeringsbank
(
Bezirksstelle
der
Sozialversicherungsanstalt
),
in
dessen
Bezirk
sie
wohnt
[EU]
La
Oficina
de
distrito
del
Banco
de
Seguros
Sociales
(Districtskantoor
van
de
Sociale
Verzekeringsbank
)
en
cuya
demarcación
resida
;
Eine
Person
,
die
einen
Arbeitsunfall
erlitten
oder
sich
eine
Berufskrankheit
zugezogen
hat
und
in
einem
anderen
als
dem
zuständigen
Mitgliedstaat
wohnt
oder
sich
dort
aufhält
,
hat
Anspruch
auf
die
besonderen
Sachleistungen
bei
Arbeitsunfällen
und
Berufskrankheiten
,
die
vom
Träger
des
Wohn-
oder
Aufenthaltsorts
nach
den
für
ihn
geltenden
Rechtsvorschriften
für
Rechnung
des
zuständigen
Trägers
erbracht
werden
,
als
ob
die
betreffende
Person
nach
diesen
Rechtsvorschriften
versichert
wäre
. [EU]
La
persona
que
haya
sufrido
un
accidente
de
trabajo
o
contraído
una
enfermedad
profesional
y
que
resida
o
efectúe
una
estancia
en
un
Estado
miembro
que
no
sea
el
Estado
miembro
competente
tendrá
derecho
a
las
prestaciones
en
especie
específicas
del
régimen
de
accidentes
de
trabajo
y
enfermedades
profesionales
,
concedidas
,
por
cuenta
de
la
institución
competente
,
por
la
institución
del
lugar
de
estancia
o
de
residencia
,
con
arreglo
a
la
legislación
que
ésta
aplique
,
como
si
la
persona
estuviera
asegurada
en
virtud
de
dicha
legislación
.
Eine
Person
,
die
einer
Beschäftigung
an
Bord
eines
unter
der
Flagge
eines
Mitgliedstaats
fahrenden
Schiffes
nachgeht
und
ihr
Entgelt
für
diese
Tätigkeit
von
einem
Unternehmen
oder
einer
Person
mit
Sitz
oder
Wohnsitz
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
erhält
,
unterliegt
jedoch
den
Rechtsvorschriften
des
letzteren
Mitgliedstaats
,
sofern
sie
in
diesem
Staat
wohnt
. [EU]
No
obstante
,
la
persona
que
ejerza
una
actividad
por
cuenta
ajena
a
bordo
de
un
buque
que
enarbole
pabellón
de
un
Estado
miembro
y
que
sea
remunerada
por
esta
actividad
por
una
empresa
o
una
persona
que
tenga
su
sede
o
su
domicilio
en
otro
Estado
miembro
estará
sujeta
a
la
legislación
de
este
último
Estado
miembro
si
reside
en
dicho
Estado
.
Eine
vollarbeitslose
Person
,
die
während
ihrer
letzten
Beschäftigung
oder
selbstständigen
Erwerbstätigkeit
in
einem
anderen
als
dem
zuständigen
Mitgliedstaat
ge
wohnt
hat
und
weiterhin
in
diesem
Mitgliedstaat
wohnt
oder
in
ihn
zurückkehrt
,
muss
sich
der
Arbeitsverwaltung
des
Wohnmitgliedstaats
zur
Verfügung
stellen
. [EU]
Las
personas
en
situación
de
desempleo
total
que
durante
su
último
período
de
actividad
por
cuenta
ajena
o
propia
hayan
residido
en
un
Estado
miembro
distinto
del
Estado
miembro
competente
y
sigan
residiendo
en
dicho
Estado
miembro
o
regresen
a
él
se
pondrán
a
disposición
de
los
servicios
de
empleo
del
Estado
miembro
de
residencia
.
Ein
Grenzgänger
,
der
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
als
demjenigen
,
in
dessen
Gebiet
er
wohnt
,
weiter
bei
demselben
Unternehmen
beschäftigt
ist
und
dessen
Tätigkeit
vorübergehend
unterbrochen
ist
,
wobei
er
jederzeit
wieder
an
seinen
Arbeitsplatz
zurückkehren
kann
,
ist
als
Kurzarbeiter
anzusehen
,
und
die
entsprechenden
Leistungen
sind
gemäß
Artikel
71
Absatz
1
Buchstabe
a
Ziffer
i
der
Verordnung
Nr
.
1408/71
vom
zuständigen
Träger
des
Beschäftigungsmitgliedstaates
zu
erbringen
. [EU]
Si
un
trabajador
fronterizo
continúa
empleado
por
una
empresa
en
un
Estado
miembro
distinto
de
aquel
en
cuyo
territorio
reside
,
pero
su
actividad
está
suspendida
por
lo
que
puede
reincorporarse
en
cualquier
momento
a
su
puesto
de
trabajo
,
se
considerará
que
dicho
trabajador
se
encuentra
en
desempleo
parcial
, y
las
prestaciones
correspondientes
serán
reconocidas
por
la
institución
competente
del
Estado
miembro
de
empleo
,
con
arreglo
a
lo
establecido
en
el
artículo
71
,
apartado
1,
letra
a),
inciso
i),
del
Reglamento
(CEE)
no
1408/71
.
Ein
Versicherter
,
der
bei
der
Einreichung
eines
Rentenantrags
oder
während
dessen
Bearbeitung
nach
den
Rechtsvorschriften
des
letzten
zuständigen
Mitgliedstaats
den
Anspruch
auf
Sachleistungen
verliert
,
hat
weiterhin
Anspruch
auf
Sachleistungen
nach
den
Rechtsvorschriften
des
Mitgliedstaats
,
in
dem
er
wohnt
,
sofern
der
Rentenantragsteller
die
Versicherungsvoraussetzungen
nach
den
Rechtsvorschriften
des
in
Absatz
2
genannten
Mitgliedstaats
erfüllt
. [EU]
La
persona
asegurada
que
,
al
formular
una
solicitud
de
pensión
o
durante
la
tramitación
de
dicha
solicitud
pierda
el
derecho
a
las
prestaciones
en
especie
con
arreglo
a
la
legislación
del
último
Estado
miembro
competente
seguirá
teniendo
derecho
a
prestaciones
en
especie
con
arreglo
a
la
legislación
del
Estado
miembro
en
que
resida
,
siempre
que
el
solicitante
de
la
pensión
cumpla
las
condiciones
sobre
seguros
de
la
legislación
del
Estado
miembro
a
que
se
refiere
el
apartado
2.
falls
die
betreffende
Person
in
Belgien
oder
Spanien
oder
als
belgischer
oder
spanischer
Staatsangehöriger
im
Gebiet
eines
Nichtmitgliedstaates
wohnt
:
[EU]
si
el
interesado
reside
en
Bélgica
o
en
España
o,
siendo
nacional
belga
o
español
,
reside
en
el
territorio
de
un
Estado
no
miembro:
falls
die
betreffende
Person
in
Dänemark
,
Finnland
,
Norwegen
oder
Schweden
wohnt
oder
als
dänischer
,
finnischer
,
norwegischer
oder
schwedischer
Staatsbürger
im
Gebiet
einer
Nicht-Vertragspartei
wohnt
:
[EU]
si
el
interesado
reside
en
Dinamarca
,
Finlandia
,
Noruega
o
Suecia
o
es
ciudadano
danés
,
finés
,
noruego
o
sueco
residente
en
el
territorio
de
una
Parte
no
contratante:
falls
die
betreffende
Person
in
Dänemark
,
Finnland
oder
Schweden
oder
als
dänischer
,
finnischer
oder
schwedischer
Staatsangehöriger
im
Gebiet
eines
Nichtmitgliedstaates
wohnt
:
[EU]
si
el
interesado
reside
en
Dinamarca
,
en
Finlandia
o
en
Suecia
o,
siendo
nacional
danés
,
finlandés
o
sueco
,
reside
en
el
territorio
de
un
Estado
no
miembro:
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "wohnt":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners