A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
127 results for verfahrens-
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Spanish
alle
erforderlichen
Verfahrens-
und
Verwaltungsangelegenheiten
. [EU]
cualquier
requisito
,
asunto
o
procedimiento
administrativo
.
Als
Grundsatz
sollte
gelten
,
dass
eine
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
nach
innerstaatlichem
Recht
ergangene
Verurteilung
mit
gleichwertigen
tatsächlichen
bzw
.
verfahrens-
oder
materiellrechtlichen
Wirkungen
versehen
werden
sollte
wie
denjenigen
,
die
das
innerstaatliche
Recht
den
im
Inland
ergangenen
Verurteilungen
zuerkennt
. [EU]
Sería
conveniente
establecer
el
principio
en
virtud
del
cual
todo
Estado
miembro
ha
de
atribuir
a
una
condena
pronunciada
en
otro
Estado
miembro
efectos
equivalentes
a
los
atribuidos
a
las
condenas
dictadas
por
sus
órganos
jurisdiccionales
nacionales
con
arreglo
al
Derecho
nacional
,
ya
se
trate
de
efectos
de
hecho
o
de
derecho
procesal
o
sustantivo
según
el
Derecho
nacional
.
Als
Verfahrens-
und
Durchführungsregeln
für
das
vorliegende
Übereinkommen
dienen
zunächst
die
im
Dokument
FAC(
11/12
)1
vom
25
.
April
2012
des
Nahrungsmittelhilfe-Ausschusses
des
Nahrungsmittelhilfe-Übereinkommens
von
1999
enthaltenen
Bestimmungen
. [EU]
El
Documento
CAA
(11/12)1
de
25
de
abril
de
2012
del
Comité
de
Ayuda
Alimentaria
del
Convenio
sobre
Ayuda
Alimentaria
de
1999
servirá
como
primeras
normas
de
procedimiento
y
ejecución
del
presente
Convenio
.
Bei
diesem
Verfahren
wird
anhand
einer
Testanlage
die
eingesetzte
Verfahrens-
und
Behandlungstechnik
untersucht
und
zugelassen
. [EU]
En
este
procedimiento
,
la
tecnología
de
transformación
y
tratamiento
utilizada
se
examinará
y,
en
su
caso
,
aprobará
aplicándosela
a
una
depuradora
de
ensayo
.
Bei
einem
Unfall
oder
wenn
Abfälle
anfallen
,
werden
Verfahrens-
und/oder
Überwachungstechnologien
angewendet
,
um
Emissionen
und
die
sich
daraus
ergebende
Exposition
während
der
Aufreinigungs-
,
Reinigungs-
und
Wartungsverfahren
zu
minimieren
. [EU]
Si
se
produce
un
accidente
o
se
generan
residuos
,
se
utilizarán
tecnologías
de
proceso
y/o
control
para
reducir
al
mínimo
las
emisiones
y
la
consiguiente
exposición
durante
los
procedimientos
de
purificación
o
limpieza
y
mantenimiento
.
Beiträge
,
die
bereitgestellt
werden
,
um
die
jährliche
Mindestverpflichtung
im
Rahmen
dieses
Übereinkommens
zu
erfüllen
,
können
nur
für
die
in
Artikel
4
genannten
und
in
den
Verfahrens-
und
Durchführungsregeln
näher
bezeichneten
förderfähigen
Länder
oder
förderfähigen
gefährdete
Bevölkerungsgruppen
verwendet
werden
. [EU]
Las
contribuciones
aportadas
para
cumplir
el
compromiso
anual
mínimo
en
el
marco
del
presente
Convenio
solo
podrán
dirigirse
a
países
elegibles
o
poblaciones
vulnerables
elegibles
,
según
lo
establecido
en
el
artículo
4 y
tal
como
se
expone
en
las
normas
de
procedimiento
y
ejecución
.
Berichtigung
der
Entscheidung
der
EFTA-Überwachungsbehörde
Nr
.
305/04/KOL
vom
1.
Dezember
2004
über
die
dreiundvierzigste
Änderung
der
verfahrens-
und
materiellrechtlichen
Vorschriften
auf
dem
Gebiet
der
staatlichen
Beihilfen
durch
Einfügung
eines
neuen
Kapitels
16
"Beihilfen
zur
Rettung
und
Umstrukturierung
von
Unternehmen
in
Schwierigkeiten"
und
Vorschlag
zweckdienlicher
Maßnahmen
[EU]
Corrección
de
errores
de
la
Decisión
del
Órgano
de
Vigilancia
de
la
AELC
no
305/04/COL
,
de
1
de
diciembre
de
2004
,
por
la
que
se
modifican
por
cuadragésimo
octava
vez
las
normas
procesales
y
sustantivas
en
el
ámbito
de
las
ayudas
estatales
mediante
la
modificación
del
capítulo
16
,
«Ayudas
estatales
de
salvamento
y
de
reestructuración
de
empresas
en
crisis
y
propuesta
de
medidas
apropiadas»
Beschluss
der
EFTA-Überwachungsbehörde
Nr
.
263/02/KOL
vom
18
.
Dezember
2002
über
die
sechsunddreiβ
;igste
Änderung
der
verfahrens-
und
materiellrechtlichen
Vorschriften
auf
dem
Gebiet
der
staatlichen
Beihilfen
durch
Einfügung
eines
neuen
Kapitels
26A:
Multisektoraler
Regionalbeihilferahmen
für
große
Investitionsvorhaben
(
ABl
. L
139
vom
25
.5.2006, S. 8). [EU]
Decisión
del
Órgano
de
Vigilancia
de
la
AELC
no
263/02/COL
,
de
18
de
diciembre
de
2002
,
que
modifica
por
trigésimo
sexta
vez
las
normas
sustantivas
y
de
procedimiento
sobre
ayudas
estatales
mediante
la
introducción
de
un
nuevo
capítulo
26A:
Directrices
comunitarias
multisectoriales
sobre
ayudas
regionales
a
grandes
proyectos
de
inversión
(DO L
139
de
25
.5.2006, p. 8).
Beschluss
Nr
.
313/06/KOL
der
EFTA-Überwachungsbehörde
über
die
neunundfünfzigste
Änderung
der
verfahrens-
und
materiellrechtlichen
Vorschriften
auf
dem
Gebiet
der
staatlichen
Beihilfen
durch
Einfügung
eines
neuen
Kapitels
10
.B:
Staatliche
Beihilfen
zur
Förderung
von
Risikokapitalinvestitionen
in
kleine
und
mittlere
Unternehmen
(
noch
nicht
veröffentlicht
). [EU]
Decisión
del
Órgano
de
Vigilancia
de
la
AELC
no
313/06/COL
,
que
modifica
por
quincuagésimo
nona
vez
las
normas
sustantivas
y
de
procedimiento
sobre
ayudas
estatales
mediante
la
introducción
de
un
nuevo
capítulo
10B:
Ayudas
estatales
destinadas
a
promover
las
inversiones
en
capital
de
riesgo
en
las
pequeñas
y
medianas
empresas
,
aún
pendiente
de
publicación
.
Beschluss
vom
6.
April
2006
der
EFTA-Überwachungsbehörde
über
die
fünfundsechzigste
Änderung
der
verfahrens-
und
materiellrechtlichen
Vorschriften
auf
dem
Gebiet
der
staatlichen
Beihilfen
durch
Einfügung
eines
neuen
Kapitels
25
.B:
Staatliche
Beihilfen
mit
regionaler
Zielsetzung
2007-2013
(
noch
nicht
veröffentlicht
). [EU]
Decisión
del
Órgano
de
Vigilancia
de
la
AELC
,
de
6
de
abril
de
2006
,
por
la
que
se
modifican
por
quincuagésimo
sexta
vez
las
normas
sustantivas
y
de
procedimiento
en
el
ámbito
de
las
ayudas
estatales
mediante
la
introducción
de
un
nuevo
capítulo
25
.B:
Ayudas
nacionales
de
finalidad
regional
para
el
período
2007
a
2013
,
aún
pendiente
de
publicación
.
Beschreibung
der
zur
buchmäßigen
Berichtigung
aufgrund
von
Verfahrens-
oder
Schreibfehlern
benutzten
Methode
und
ggf
.
der
Auswirkung
auf
Absender/Empfänger-Differenzen
[EU]
Descripción
del
procedimiento
de
corrección
de
los
registros
contables
en
caso
de
error
administrativo
o
de
procedimiento
,
con
indicación
,
en
su
caso
,
de
las
repercusiones
que
pudieran
tener
sobre
las
diferencias
remitente/receptor
.
Beschreibung
des
Verfahrens
zur
buchmäßigen
Berichtigung
von
Verfahrens-
oder
Schreibfehlern
und
Auswirkung
auf
Absender/Empfänger-Differenzen
. [EU]
Descripción
del
procedimiento
para
la
corrección
de
los
registros
contables
en
caso
de
error
administrativo
o
de
procedimiento
e
indicación
,
en
su
caso
,
de
las
repercusiones
que
pudieran
tener
sobre
las
diferencias
remitente/receptor
.
Darüber
hinaus
sollte
im
Rahmen
der
Kohäsionspolitik
die
endogene
Kapazität
ländlicher
Gebiete
gestärkt
werden
,
indem
beispielsweise
die
Vermarktung
lokaler
Erzeugnisse
auf
nationaler
oder
globaler
Ebene
oder
die
Verfahrens-
und
Produktinnovation
in
vorhandenen
Sektoren
gefördert
werden
. [EU]
Además
,
la
política
de
cohesión
debe
apoyar
la
capacidad
endógena
de
los
territorios
rurales
promoviendo
,
por
ejemplo
,
la
comercialización
de
productos
a
nivel
nacional
y
mundial
, y
favoreciendo
la
innovación
de
los
procesos
y
los
productos
en
las
actividades
económicas
existentes
.
Das
Sekretariat
bereitet
über
jedes
Jahr
einen
zusammenfassenden
Bericht
für
den
Ausschuss
vor
,
der
nach
den
Verfahrens-
und
Durchführungsregeln
auszuarbeiten
,
anzunehmen
und
zu
veröffentlichen
ist
. [EU]
Cada
año
,
la
Secretaría
elaborará
un
informe
resumido
para
el
Comité
,
que
deberá
redactarse
,
adoptarse
y
distribuirse
de
conformidad
con
las
normas
de
procedimiento
y
ejecución
.
Das
Sekretariat
nimmt
die
in
diesem
Übereinkommen
und
in
den
Verfahrens-
und
Durchführungsregeln
genannten
Aufgaben
sowie
etwaige
administrative
Aufgaben
einschließlich
der
Bearbeitung
und
Verteilung
von
Unterlagen
und
Berichten
wahr
und
übt
weitere
vom
Ausschuss
geforderte
Funktionen
aus
. [EU]
La
Secretaría
desempeñará
las
funciones
que
se
establecen
en
el
presente
Convenio
y
en
las
normas
de
procedimiento
y
ejecución
,
realizará
las
tareas
administrativas
,
incluidas
la
preparación
y
distribución
de
documentos
e
informes
, y
llevará
a
cabo
las
demás
funciones
determinadas
por
el
Comité
.
Der
Ausschuss
bemüht
sich
um
die
Beilegung
etwaiger
Streitigkeiten
zwischen
den
Vertragsparteien
über
die
Auslegung
oder
Anwendung
dieses
Übereinkommens
oder
der
Verfahrens-
und
Durchführungsregeln
,
einschließlich
Beanstandungen
wegen
Nichterfüllung
der
in
diesem
Übereinkommen
festgelegten
Verpflichtungen
. [EU]
El
Comité
tratará
de
resolver
cualquier
conflicto
entre
las
Partes
referente
a
la
interpretación
o
aplicación
del
presente
Convenio
o
de
las
normas
de
procedimiento
y
ejecución
,
así
como
cualquier
reclamación
de
incumplimiento
de
las
obligaciones
establecidas
en
el
presente
Convenio
.
Der
Ausschuss
benennt
im
Einklang
mit
den
Verfahrens-
und
Durchführungsregeln
ein
Sekretariat
und
nimmt
dessen
Dienste
in
Anspruch
. [EU]
El
Comité
designará
una
Secretaría
y
solicitará
sus
servicios
,
de
conformidad
con
las
normas
de
procedimiento
y
ejecución
.
Der
Ausschuss
hält
formelle
Tagungen
und
informelle
Sitzungen
nach
den
Verfahrens-
und
Durchführungsregeln
ab
. [EU]
El
Comité
celebrará
sesiones
formales
y
reuniones
informales
con
arreglo
a
las
normas
de
procedimiento
y
ejecución
.
Der
Ausschuss
kann
später
beschließen
,
diese
Verfahrens-
und
Durchführungsregeln
zu
ändern
. [EU]
El
Comité
podrá
decidir
posteriormente
modificar
dichas
normas
de
procedimiento
y
ejecución
.
Der
Ausschuss
kann
zu
seinen
formellen
Tagungen
oder
informellen
Sitzungen
im
Einklang
mit
den
Verfahrens-
und
Durchführungsregeln
Beobachter
und
Interessenträger
einladen
,
die
bestimmte
Fragen
der
Ernährungshilfe
erörtern
möchten
. [EU]
El
Comité
podrá
invitar
a
observadores
y
partes
interesadas
que
deseen
debatir
cuestiones
relacionadas
con
la
ayuda
alimentaria
a
asistir
a
las
sesiones
formales
o
reuniones
informales
,
de
conformidad
con
las
normas
de
procedimiento
y
ejecución
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "verfahrens-":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners