A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
10 results for prevalerse
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Spanish
Das
Finanzierungssystem
könnte
zu
einer
Verfälschung
des
Wettbewerbs
führen
,
da
die
öffentliche
Finanzierung
die
Position
der
mit
der
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtung
betrauten
Unternehmen
stärkt
und
es
diesen
ermöglicht
,
diese
Vorteile
für
eine
Verlängerung
der
Betrauung
zu
nutzen
,
während
Wettbewerber
diese
Vorteile
nicht
nutzen
können
,
wenn
sie
Interesse
an
einer
Betrauung
bekunden
. [EU]
El
sistema
de
financiación
podría
falsear
la
competencia
en
la
medida
en
que
la
financiación
pública
refuerza
la
posición
de
la
empresa
a
la
que
se
ha
encomendado
la
ejecución
de
la
obligación
de
servicio
público
y
le
permite
aprovechar
esta
ventaja
para
prorrogar
su
encomienda
,
mientras
que
sus
competidores
no
pueden
prevalerse
de
tal
ventaja
a
la
hora
de
solicitar
la
encomienda
.
Der
Anmelder
,
der
die
Priorität
einer
früheren
Anmeldung
in
Anspruch
nehmen
will
,
hat
eine
Prioritätserklärung
und
eine
Abschrift
der
früheren
Anmeldung
einzureichen
. [EU]
El
solicitante
que
desee
prevalerse
de
la
prioridad
de
una
presentación
anterior
,
deberá
presentar
una
declaración
de
prioridad
y
una
copia
de
la
solicitud
anterior
.
Der
Anmelder
,
der
die
Priorität
gemäß
Absatz
1
in
Anspruch
nehmen
will
,
hat
gemäß
den
in
der
Durchführungsverordnung
geregelten
Einzelheiten
Nachweise
für
die
Zurschaustellung
der
Waren
oder
Dienstleistungen
unter
der
angemeldeten
Marke
einzureichen
. [EU]
El
solicitante
que
desee
prevalerse
de
la
prioridad
con
arreglo
al
apartado
1,
deberá
suministrar
pruebas
,
según
las
condiciones
determinadas
por
el
reglamento
de
ejecución
,
de
que
los
productos
o
servicios
se
presentaron
en
la
exposición
con
la
marca
solicitada
.
Der
Inhaber
einer
Gemeinschaftsmarke
,
der
Inhaber
einer
in
einem
Mitgliedstaat
,
einschließlich
des
Benelux-Gebiets
,
oder
einer
mit
Wirkung
für
einen
Mitgliedstaat
international
registrierten
identischen
älteren
Marke
für
Waren
oder
Dienstleistungen
ist
,
die
mit
denen
identisch
sind
,
für
welche
die
ältere
Marke
eingetragen
ist
,
oder
die
von
diesen
Waren
oder
Dienstleistungen
umfasst
werden
,
kann
den
Zeitrang
der
älteren
Marke
in
Bezug
auf
den
Mitgliedstaat
,
in
dem
oder
für
den
sie
eingetragen
ist
,
in
Anspruch
nehmen
. [EU]
El
titular
de
una
marca
comunitaria
que
sea
titular
de
una
marca
anterior
idéntica
registrada
en
un
Estado
miembro
,
incluidas
las
marcas
registradas
en
el
territorio
del
Benelux
, o
de
una
marca
idéntica
anterior
que
haya
sido
objeto
de
un
registro
internacional
con
efecto
en
un
Estado
miembro
,
para
productos
o
servicios
idénticos
a
aquellos
para
los
que
está
registrada
la
marca
anterior
o
que
estén
incluidos
en
ellos
,
podrá
prevalerse
de
la
antigüedad
de
la
marca
anterior
por
lo
que
respecta
al
Estado
miembro
en
el
cual
o
para
el
cual
esté
registrada
.
Dritte
,
die
sich
auf
Absatz
6
berufen
können
,
können
gegen
die
Entscheidung
über
die
Wiedereinsetzung
des
Anmelders
oder
des
Inhabers
der
Gemeinschaftsmarke
in
den
vorigen
Stand
binnen
zwei
Monaten
nach
dem
Zeitpunkt
der
Bekanntmachung
des
Hinweises
auf
die
Wiedereinsetzung
in
den
vorigen
Stand
Drittwiderspruch
einlegen
. [EU]
Contra
la
resolución
que
restablezca
en
sus
derechos
al
solicitante
o
al
titular
de
una
marca
comunitaria
podrá
interponer
tercería
,
en
un
plazo
de
dos
meses
contados
desde
la
fecha
de
publicación
de
la
mención
de
restablecimiento
del
derecho
,
el
tercero
que
pueda
prevalerse
de
la
disposición
del
apartado
6.
Im
Prinzip
können
sich
Unternehmen
im
Falle
rechtswidriger
Beihilfen
nicht
auf
ihre
begründeten
Erwartungen
berufen
. [EU]
En
principio
,
las
empresas
no
pueden
prevalerse
de
expectativas
legítimas
en
el
caso
de
las
ayudas
estatales
ilegales
.
Solange
der
Rechtsübergang
nicht
in
das
Register
eingetragen
ist
,
kann
der
Rechtsnachfolger
seine
Rechte
aus
der
Eintragung
der
Gemeinschaftsmarke
nicht
geltend
machen
. [EU]
Mientras
la
cesión
no
se
halle
inscrita
en
el
registro
,
el
cesionario
no
podrá
prevalerse
de
los
derechos
que
se
derivan
del
registro
de
la
marca
comunitaria
.
Spätestens
von
dieser
Notifikation
an
war
die
Maßnahme
keine
bestehende
Beihilfenregelung
mehr
,
weshalb
an
diesem
Tag
die
Übergangsphase
für
die
Koordinierungszentren
anlief
,
innerhalb
derer
sie
die
Regelung
zwar
weiter
in
Anspruch
nehmen
können
,
sich
aber
nicht
mehr
wie
bisher
auf
das
durch
die
Entscheidungen
oder
Mitteilungen
der
Kommission
aus
den
Jahren
1984
,
1987
und
1990
geweckte
Vertrauen
berufen
dürfen
. [EU]
A
partir
de
esta
notificación
a
más
tardar
,
el
régimen
dejó
de
ser
un
régimen
de
ayudas
existentes
y
los
centros
de
coordinación
se
encuentran
en
el
período
transitorio
durante
el
cual
pueden
seguir
beneficiándose
del
régimen
pero
ya
no
pueden
prevalerse
,
como
antes
,
de
la
confianza
legítima
basada
en
las
decisiones
o
comunicaciones
de
la
Comisión
de
1984
,
1987
y
1990
[30].
Wenn
Unternehmen
mit
Erfolg
nationales
Recht
geltend
machen
könnten
,
das
vielleicht
sogar
in
gutem
Glauben
verabschiedet
wurde
,
aber
nicht
mit
den
Gemeinschaftsvorschriften
für
staatliche
Beihilfen
vereinbar
ist
und
infolgedessen
den
Wettbewerb
verfälscht
,
wäre
es
unmöglich
,
das
Ziel
einer
Beihilfenkontrolle
durch
die
Gemeinschaft
zu
verwirklichen
. [EU]
Si
las
empresas
pudieran
prevalerse
de
un
Derecho
nacional
,
incluso
adoptado
de
buena
fe
,
pero
que
no
se
ajusta
a
las
normas
comunitarias
en
materia
de
ayudas
estatales
y
supone
por
tanto
un
falseamiento
de
la
competencia
,
no
podría
alcanzarse
el
objetivo
del
control
comunitario
de
las
ayudas
estatales
.
Wer
nachweist
,
dass
der
Anmelder
behauptet
hat
,
dass
die
Gemeinschaftsmarke
nach
ihrer
Eintragung
gegen
ihn
geltend
gemacht
werden
würde
,
kann
vor
der
Veröffentlichung
dieser
Anmeldung
und
ohne
Zustimmung
des
Anmelders
Akteneinsicht
verlangen
. [EU]
Quienquiera
que
pruebe
que
el
solicitante
de
una
marca
comunitaria
ha
afirmado
que
tras
el
registro
de
la
marca
va
a
prevalerse
de
este
en
su
contra
,
podrá
consultar
el
expediente
antes
de
la
publicación
de
la
solicitud
y
sin
el
consentimiento
del
solicitante
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "prevalerse":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners