A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Physiotherapeut
Physiotherapeutin
physiotherapeutisch
Physiotherapie
physisch
Physostigmin
Phytansäure
Phytin
Phytinsäure
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
155 results for
physisch
Word division: phy·sisch
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Spanish
28
Als
höchste
und
beste
Verwendung
eines
nicht
finanziellen
Vermögenswerts
wird
eine
Verwendung
betrachtet
,
die
,
wie
nachstehend
erläutert
,
physisch
möglich
,
rechtlich
zulässig
und
finanziell
durchführbar
ist:
[EU]
28
El
mejor
y
mayor
uso
de
un
activo
no
financiero
toma
en
consideración
el
uso
del
activo
físicamente
posible
,
legalmente
permisible
y
económicamente
viable
,
del
modo
siguiente:
Auf
Energiegroßhandelsmärkten
werden
der
Derivatehandel
,
der
physisch
oder
finanziell
abgewickelt
werden
kann
,
und
der
Warenhandel
zusammen
verwendet
. [EU]
En
los
mercados
mayoristas
de
la
energía
se
combina
el
comercio
de
productos
derivados
,
que
pueden
liquidarse
física
o
financieramente
,
con
el
de
productos
básicos
.
Auf
Verlangen
des
Fahrgasts
wird
die
Information
physisch
zur
Verfügung
gestellt
. [EU]
A
petición
del
viajero
la
información
se
distribuirá
en
soporte
material
.
"Ausfuhr"
den
Umstand
,
dass
Holzprodukte
das
geografische
Hoheitsgebiet
eines
Partnerlands
physisch
verlassen
oder
daraus
in
die
Gemeinschaft
verbracht
werden
[EU]
«exportación»:
la
retirada
o
la
salida
de
productos
de
la
madera
desde
cualquier
parte
del
territorio
geográfico
de
un
país
socio
con
destino
a
la
Comunidad
"Bank-Mantelgesellschaft
(
shell
bank
)"
ein
Kreditinstitut
oder
ein
gleichwertige
Tätigkeiten
ausübendes
Institut
,
das
in
einem
Land
gegründet
wurde
,
in
dem
es
nicht
physisch
präsent
ist
,
sodass
eine
echte
Leitung
und
Verwaltung
stattfinden
könnten
,
und
das
keiner
regulierten
Finanzgruppe
angeschlossen
ist
. [EU]
«banco
pantalla»:
entidad
de
crédito
o
entidad
que
desarrolla
una
actividad
similar
,
constituida
en
un
país
en
el
que
no
tenga
una
presencia
física
que
permita
ejercer
una
verdadera
gestión
y
dirección
y
que
no
sea
filial
de
un
grupo
financiero
regulado
.
Banknotenbearbeitungsgeräte
klassifizieren
und
sortieren
Euro-Banknoten
der
Kategorien
1, 2
und
3
physisch
in
ein
oder
mehrere
Ausgabestapler
und
Euro-Banknoten
der
Kategorien
4a
und
4b
in
zwei
getrennte
Ausgabestapler
gemäß
Anhang
IIb
,
für
die
mindestens
drei
dafür
vorgesehene
Ausgabestapler
erforderlich
sind
,
um
zu
vermeiden
,
dass
der
Automatenbediener
einwirken
muss
. [EU]
Las
máquinas
procesadoras
de
billetes
clasifican
y
separan
físicamente
los
billetes
en
euros
de
las
categorías
1, 2 y 3
en
al
menos
un
apilador
, y
los
billetes
en
euros
de
las
categorías
4a
y
4b
en
dos
apiladores
especiales
,
como
se
expone
en
el
anexo
II
B,
para
lo
que
precisan
al
menos
tres
apiladores
especiales
de
producto
a
fin
de
evitar
la
intervención
del
operario
de
la
máquina
.
Banknotenbearbeitungsgeräte
klassifizieren
und
sortieren
Euro-Banknoten
physisch
gemäß
Anhang
IIb
in
die
Kategorien
A,
B1
und
B2
,
für
die
mindestens
drei
dafür
vorgesehene
Ausgabestapler
erforderlich
sind
,
um
zu
vermeiden
,
dass
der
Automatenbediener
einwirken
muss
. [EU]
Las
máquinas
procesadoras
de
billetes
clasifican
y
separan
físicamente
los
billetes
en
euros
en
las
categorías
A,
B1
y
B2
expuestas
en
el
anexo
II
B,
para
lo
que
precisan
al
menos
tres
apiladores
especiales
de
producto
a
fin
de
evitar
la
intervención
del
operario
de
la
máquina
.
Banknoten-Echtheitsprüfgeräte
klassifizieren
und
sortieren
Euro-Banknoten
der
Kategorien
1, 2,
und
3
physisch
in
einen
Ausgabestapler
und
Euro-Banknoten
der
Kategorien
4a
und
4b
in
einen
zweiten
Ausgabestapler
,
für
die
mindestens
zwei
dafür
vorgesehene
Ausgabestapler
erforderlich
sind
,
um
zu
vermeiden
,
dass
der
Automatenbediener
einwirken
muss
. [EU]
Las
máquinas
autenticadoras
de
billetes
clasifican
y
separan
físicamente
los
billetes
en
euros
de
las
categorías
1, 2 y 3
en
un
apilador
y
los
billetes
en
euros
de
las
categorías
4a
y
4b
en
un
segundo
apilador
,
para
lo
que
precisan
al
menos
dos
apiladores
especiales
de
producto
a
fin
de
evitar
la
intervención
del
operario
de
la
máquina
.
Banknoten-Echtheitsprüfgeräte
klassifizieren
und
sortieren
Euro-Banknoten
physisch
in
die
Kategorien
A
und
B,
für
die
mindestens
zwei
dafür
vorgesehene
Ausgabestapler
erforderlich
sind
,
um
zu
vermeiden
,
dass
der
Automatenbediener
einwirken
muss
. [EU]
Las
máquinas
autenticadoras
de
billetes
clasifican
y
separan
físicamente
los
billetes
en
euros
en
las
categorías
A y B,
para
lo
que
precisan
al
menos
dos
apiladores
especiales
de
producto
a
fin
de
evitar
la
intervención
del
operario
de
la
máquina
.
Bei
einer
finanziell
durchführbaren
Verwendung
wird
berücksichtigt
,
ob
die
physisch
mögliche
und
rechtlich
zulässige
Verwendung
eines
Vermögenswerts
in
angemessenem
Umfang
Erträge
oder
Zahlungsströme
erzeugt
(
unter
Berücksichtigung
der
Kosten
der
Ver-
und
Bearbeitung
des
Vermögenswerts
für
die
betreffende
Verwendung
),
um
einen
Anlageertrag
zu
erwirtschaften
,
wie
ihn
Markteilnehmer
für
eine
Kapitalanlage
in
einen
für
diese
Art
der
Verwendung
genutzten
Vermögenswert
dieser
Art
verlangen
. [EU]
Un
uso
económicamente
viable
tiene
en
cuenta
si
el
uso
de
un
activo
que
es
tanto
físicamente
posible
como
legalmente
permisible
genera
flujos
de
efectivo
o
ingresos
adecuados
(considerando
los
costes
de
destinar
el
activo
a
ese
uso
)
para
producir
un
rendimiento
de
la
inversión
acorde
con
la
que
los
participantes
en
el
mercado
requerirían
de
una
inversión
en
el
activo
destinado
a
dicho
uso
.
Bei
einer
physisch
möglichen
Verwendung
werden
die
physisch
en
Merkmale
berücksichtigt
,
die
Marktteilnehmer
der
Preisbildung
für
den
Vermögenswert
zugrunde
legen
würden
(z.B.
Lage
oder
Größe
eines
Grundstücks
). [EU]
Un
uso
físicamente
posible
tiene
en
cuenta
las
características
físicas
del
activo
que
los
participantes
en
el
mercado
considerarían
a
la
hora
de
fijar
el
precio
del
activo
(p.
ej
.,
la
ubicación
o
el
tamaño
de
la
propiedad
inmobiliaria
).
Bei
großen
Partien
(>
30
Tonnen
)
ist
die
Partie
in
Teilpartien
von
grundsätzlich
25
Tonnen
aufzuteilen
,
sofern
sich
Teilpartien
physisch
abtrennen
lassen
. [EU]
Los
lotes
grandes
(>
30
t)
se
subdividirán
en
sublotes
de
,
en
principio
,
25
t,
siempre
que
el
sublote
pueda
separarse
físicamente
.
Bei
ihrer
Bewertung
berücksichtigt
die
Kommission
die
Überprüfungsmethoden
,
in
denen
Angaben
über
Nachhaltigkeitseigenschaften
nicht
physisch
bei
speziellen
Lieferungen
oder
Gemischen
verbleiben
müssen
. [EU]
En
su
evaluación
,
la
Comisión
considerará
los
métodos
de
verificación
en
los
que
no
es
preciso
que
la
información
sobre
las
características
de
sostenibilidad
ambiental
quede
asociada
físicamente
a
determinadas
partidas
o
mezclas
.
Bevor
der
Vertrag
geschlossen
wird
,
muss
der
Strom
physisch
auf
dem
Spotmarkt
gehandelt
werden
. [EU]
Deberá
procederse
a
la
negociación
física
de
la
electricidad
en
el
mercado
al
contado
antes
de
la
celebración
del
contrato
.
bringen
manipulationssichere
Siegel
an
allen
Fahrzeugen
und/oder
Behältern
an
,
in
denen
Bordvorräte
befördert
werden
,
oder
schützen
diese
physisch
. [EU]
instalar
dispositivos
de
cierre
que
dejen
patente
cualquier
manipulación
en
todos
los
vehículos
o
contenedores
que
transporten
provisiones
de
a
bordo
, o
protegerlos
físicamente
.
bringt
manipulationssichere
Siegel
an
allen
Fahrzeugen
und/oder
Behältern
an
,
in
denen
Bordvorräte
befördert
werden
,
oder
schützt
diese
physisch
(
gilt
nicht
für
Beförderungen
auf
der
Luftseite
). [EU]
deberá
instalar
dispositivos
de
cierre
antimanipulación
en
todos
los
vehículos
o
contenedores
que
transporten
provisiones
de
a
bordo
, o
protegerlos
físicamente
(esta
letra
no
será
aplicable
durante
el
transporte
en
la
zona
de
operaciones
).
bringt
manipulationssichere
Siegel
an
allen
Fahrzeugen
und/oder
Behältern
an
,
in
denen
Flughafenlieferungen
befördert
werden
,
oder
schützt
diese
physisch
. [EU]
instalar
dispositivos
de
cierre
antimanipulación
en
todos
los
vehículos
o
contenedores
que
transporten
suministros
de
aeropuerto
, o
protegerlos
físicamente
.
bringt
manipulationssichere
Siegel
an
allen
Fahrzeugen
und/oder
Behältern
an
,
in
denen
Flughafenlieferungen
befördert
werden
,
oder
schützt
diese
physisch
(
gilt
nicht
für
Beförderungen
auf
der
Luftseite
). [EU]
instalar
dispositivos
de
cierre
antimanipulación
en
todos
los
vehículos
o
contenedores
que
transporten
suministros
de
aeropuerto
, o
protegerlos
físicamente
(esta
letra
no
será
aplicable
durante
el
transporte
en
la
zona
de
operaciones
).
C=Bar
,
P=
Physisch
,
O=Optional
. [EU]
C=
efectivo
,
P=
física
,
O=
opcional
para
la
contraparte
.
Dabei
müssen
die
Erwerber
der
Erzeugungskapazitäten
den
Endverbrauchern
die
vereinbarte
Strommenge
nicht
physisch
liefern
. [EU]
Con
este
tipo
de
VPP
,
los
compradores
no
deben
vender
físicamente
a
los
usuarios
finales
la
electricidad
adjudicada
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "physisch":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners