A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
logístico
lombardo
Londres
longevo
longitudinal
longitudinalmente
lontano
loquear
loquito
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
773 results for
longitudinal
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Spanish
1110
daN
±
20
daN
in
der
Längsebene
des
Fahrzeugs
in
Fahrtrichtung
in
einer
Höhe
von
mindestens
200
mm
und
höchstens
300
mm
senkrecht
über
dem
Fußboden
des
Rollstuhlstellplatzes
und
[EU]
1110
±
20
daN
sobre
el
plano
longitudinal
del
vehículo
y
hacia
la
parte
delantera
de
este
a
una
altura
de
entre
200
y
300
mm
medidos
verticalmente
a
partir
del
piso
del
espacio
para
sillas
de
ruedas
, y
1110
daN
in
der
Längsebene
des
Fahrzeugs
in
Fahrtrichtung
in
einer
Höhe
von
mindestens
200
mm
und
höchstens
300
mm
senkrecht
über
dem
Fußboden
des
Rollstuhlstellplatzes
und
[EU]
1110
daN
sobre
el
plano
longitudinal
del
vehículo
y
hacia
la
parte
delantera
de
este
a
una
altura
de
entre
200
y
300
mm
medidos
verticalmente
a
partir
del
piso
del
espacio
para
silla
de
ruedas
, y
.1
der
kleinere
der
beiden
folgenden
Werte:
3,0
Meter
+ 3 v. H.
der
Schiffslänge
oder
11
,0
Meter
oder
10
v. H.
der
Schiffslänge
[EU]
.1
extensión
longitudinal
:
3,0
metros
más
el
3 %
de
la
eslora
del
buque
, u
11
,0
metros
o
el
10
%
de
la
eslora
del
buque
si
esta
magnitud
es
menor
1
Längsachse
des
Netzes
. [EU]
1
Eje
longitudinal
de
la
red
.
.1
Längsausdehnung:
der
kleinere
der
beiden
folgenden
Werte:
3,0
Meter
plus
3 %
der
Schiffslänge
oder
11
,0
Meter
oder
10
%
der
Schiffslänge
[EU]
.1
extensión
longitudinal
:
3,0 m
más
el
3 %
de
la
eslora
del
buque
, u
11
,0 m o
el
10
%
de
la
eslora
del
buque
si
esta
magnitud
es
menor
.1
Wasserdichte
Längs-
und
Querschotte
müssen
so
gebaut
sein
,
dass
sie
unter
Einrechnung
einer
angemessenen
Sicherheitsspanne
den
größten
Wasserdruck
aushalten
können
,
der
bei
einer
Beschädigung
des
Schiffes
auftreten
könnte
,
mindestens
aber
den
Druck
einer
Wassersäule
,
die
bis
zur
Tauchgrenze
reicht
. [EU]
.1
Todo
mamparo
estanco
de
compartimentado
,
transversal
o
longitudinal
,
estará
construido
de
manera
que
sea
capaz
de
hacer
frente
,
con
un
margen
adecuado
de
resistencia
, a
la
presión
debida
a
la
máxima
altura
de
agua
que
podría
tener
que
soportar
si
el
buque
sufriese
una
avería
y,
por
lo
menos
, a
la
presión
debida
a
una
altura
de
agua
que
llegue
hasta
la
línea
de
margen
.
.2
Alle
Treppen
,
die
für
mehr
als
90
Personen
vorgesehen
sind
,
müssen
in
Schiffslängsrichtung
angeordnet
sein
. [EU]
.2
Todas
las
escaleras
previstas
para
más
de
90
personas
irán
alineadas
en
sentido
longitudinal
.
.2
Querausdehnung
(
gemessen
in
Höhe
der
obersten
Schottenladelinie
von
Mallkante
Außenhaut
rechtwinklig
zur
Mittellinie
):
eine
Entfernung
von
einem
Fünftel
der
Breite
des
Schiffes
; [EU]
.2
extensión
transversal
(medida
hacia
el
interior
del
buque
,
desde
el
costado
,
perpendicularmente
al
eje
longitudinal
,
al
nivel
de
la
línea
máxima
de
carga
de
compartimentado
):
una
distancia
igual
a
un
quinto
de
la
manga
del
buque
, y
.2
Querausdehnung
(
gemessen
in
Höhe
der
obersten
Schottenladelinie
von
Mallkante
Außenhaut
rechtwinklig
zur
Mittellinie
):
eine
Entfernung
von
einem
Fünftel
der
Breite
des
Schiffes
;
und
[EU]
.2
extensión
transversal
(medida
hacia
el
interior
del
buque
,
desde
el
costado
,
perpendicularmente
al
eje
longitudinal
,
al
nivel
de
la
línea
máxima
de
carga
de
compartimentado
):
una
distancia
igual
a
un
quinto
de
la
manga
del
buque
, y
370
daN
±
20
daN
in
der
Längsebene
des
Fahrzeugs
entgegen
der
Fahrtrichtung
in
einer
Höhe
von
mindestens
200
mm
und
höchstens
300
mm
senkrecht
über
dem
Fußboden
des
Rollstuhlstellplatzes
. [EU]
370
±
20
daN
sobre
el
plano
longitudinal
del
vehículo
y
hacia
la
parte
trasera
de
este
a
una
altura
de
entre
200
y
300
mm
medidos
verticalmente
a
partir
del
piso
del
espacio
para
sillas
de
ruedas
.
370
daN
in
der
Längsebene
des
Fahrzeugs
entgegen
der
Fahrtrichtung
in
einer
Höhe
von
mindestens
200
mm
und
höchstens
300
mm
senkrecht
über
dem
Fußboden
des
Rollstuhlstellplatzes
. [EU]
370
daN
sobre
el
plano
longitudinal
del
vehículo
y
hacia
la
parte
trasera
de
este
a
una
altura
de
entre
200
y
300
mm
medidos
verticalmente
a
partir
del
piso
del
espacio
para
silla
de
ruedas
.
.3
der
Kanal
liegt
,
der
Länge
nach
gemessen
,
nicht
näher
als
600
Millimeter
an
einem
Durchbruch
einer
Trennfläche
der
Klasse
'A'
oder
'B'
,
einschließlich
der
durchlaufenden
Decken
der
Klasse
'B'
. [EU]
.3
que
el
conducto
no
esté
situado
a
menos
de
600
mm
,
medida
esta
distancia
en
el
sentido
longitudinal
del
conducto
,
de
una
perforación
practicada
en
una
división
de
clase
"A"
o
"B"
,
incluidos
cielos
rasos
continuos
de
clase
"B"
.
.3
Ein
Hauptquerschott
kann
mit
einer
Nische
versehen
sein
,
wenn
alle
Teile
derselben
auf
beiden
Seiten
des
Schiffes
innerhalb
senkrechter
Ebenen
liegen
,
die
von
der
Außenhaut
ein
Fünftel
der
Breite
des
Schiffes
entfernt
sind
,
gemessen
in
Höhe
der
obersten
Schottenladelinie
rechtwinklig
zur
Mittschiffsebene
. [EU]
.3
En
un
mamparo
transversal
principal
podrá
haber
un
nicho
siempre
que
todas
las
partes
de
este
queden
comprendidas
entre
dos
planos
verticales
supuestos
a
ambos
costados
del
buque
y
cuya
distancia
hasta
la
chapa
del
forro
exterior
sea
igual
a
un
quinto
de
la
manga
del
buque
,
medida
esa
distancia
perpendicularmente
al
eje
longitudinal
,
al
nivel
de
la
línea
de
máxima
carga
de
compartimentado
.
.3
Ein
Hauptquerschott
kann
mit
einer
Nische
versehen
sein
,
wenn
alle
Teile
derselben
auf
beiden
Seiten
des
Schiffes
innerhalb
senkrechter
Ebenen
liegen
,
die
von
der
Außenhaut
ein
Fünftel
der
Breite
des
Schiffes
entfernt
sind
,
gemessen
in
Höhe
der
obersten
Schottenladelinie
rechtwinklig
zur
Mittschiffsebene
. [EU]
.3
En
un
mamparo
transversal
principal
podrá
haber
un
nicho
siempre
que
todas
las
partes
de
éste
queden
comprendidas
entre
dos
planos
verticales
supuestos
a
ambos
costados
del
buque
y
cuya
distancia
hasta
la
chapa
del
forro
exterior
sea
igual
a
un
quinto
de
la
manga
del
buque
,
medida
esa
distancia
perpendicularmente
al
eje
longitudinal
,
al
nivel
de
la
línea
de
máxima
carga
de
compartimentado
.
.3
In
regelmäßigen
Abständen
von
nicht
mehr
als
fünf
Jahren
muss
eine
Leerzustandsbesichtigung
vorgenommen
werden
,
um
festzustellen
,
ob
sich
die
ursprüngliche
Verdrängung
und
der
Gewichtsschwerpunkt
der
Länge
nach
geändert
haben
. [EU]
.3
En
todos
los
buques
de
pasaje
, a
intervalos
periódicos
que
no
excedan
de
cinco
años
,
se
llevará
a
cabo
un
reconocimiento
para
determinar
el
peso
en
rosca
y
comprobar
si
se
han
producido
cambios
en
el
desplazamiento
en
rosca
o
en
la
posición
longitudinal
del
centro
de
gravedad
.
.3
sie
liegen
,
entlang
dem
Kanal
gemessen
,
nicht
näher
als
600
Millimeter
an
einer
Öffnung
einer
Trennfläche
der
Klasse
'A'
oder
'B'
,
einschließlich
der
durchlaufenden
Decken
der
Klasse
'B'
. [EU]
.3
no
estén
situados
a
menos
de
600
mm
,
medida
esta
distancia
en
el
sentido
longitudinal
del
conducto
,
de
una
abertura
practicada
en
una
división
de
clase
"A"
o
"B"
,
incluidos
cielos
rasos
continuos
de
clase
"B"
.
5
Vertikale
Längsebene
[EU]
5
Plano
longitudinal
vertical
5 %
im
Falle
der
senkrecht
zur
Längssymmetrieachse
des
Fahrzeugs
verlaufenden
Ebene
. [EU]
5 %
en
el
caso
del
plano
perpendicular
al
eje
longitudinal
de
simetría
del
vehículo
.
Abbildung:
Dreidimensionales
Bezugssystem
[EU]
Plano
Y
de
referencia
(plano
vertical
longitudinal
de
referencia
)
"Abschnitt"
ist
ein
Strukturabschnitt
der
tragenden
Struktur
,
der
einen
geschlossenen
Rahmen
zwischen
zwei
Ebenen
bildet
,
die
senkrecht
zur
vertikalen
Längsmittelebene
des
Fahrzeugs
liegen
. [EU]
Se
entenderá
por
«segmento»
la
sección
estructural
de
la
superestructura
que
forma
una
curva
cerrada
entre
dos
planos
perpendiculares
al
plano
central
longitudinal
vertical
del
vehículo
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "longitudinal":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners