A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
13 results for congestiones
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Spanish
Da
die
Verbindungen
zwischen
Schweden
und
den
anderen
Preisregionen
häufig
nicht
überlastet
sind
,
müssen
bei
Investitionen
im
Elektrizitätssektor
auf
schwedischem
Hoheitsgebiet
die
anderen
Erzeuger
des
nordischen
Marktes
berücksichtigt
werden
. [EU]
Las
conexiones
entre
Suecia
y
otras
zonas
tarifarias
no
suelen
sufrir
congestiones
y
garantizan
que
las
inversiones
en
el
sector
eléctrico
dentro
del
territorio
sueco
no
se
puedan
efectuar
sin
tener
en
cuenta
a
otros
productores
del
mercado
nórdico
.
Da
Überlastungen
nur
vorübergehend
auftreten
,
können
Investitionen
auf
dem
finnischen
Hoheitsgebiet
ohne
Berücksichtigung
anderer
Erzeuger
im
nordischen
Markt
nicht
getätigt
werden
. [EU]
El
carácter
temporal
de
las
congestiones
impide
que
se
hagan
inversiones
en
el
territorio
finlandés
sin
tener
en
consideración
a
los
demás
productores
del
mercado
nórdico
.
Der
Marktuntersuchung
zufolge
herrschen
in
den
fünf
Regelzonen
nach
wie
vor
unterschiedliche
Wettbewerbsbedingungen
,
was
beispielsweise
aus
den
Lieferengpässen
zwischen
den
verschiedenen
Regelzonen
ersichtlich
wird
. [EU]
Según
la
investigación
de
mercado
,
las
cinco
zonas
de
equilibrio
se
caracterizan
por
condiciones
de
competencia
distintas
como
lo
demuestran
,
en
particular
,
las
congestiones
que
existen
entre
las
distintas
zonas
.
Die
häufig
nicht
überlasteten
Verbindungsstellen
zwischen
Norwegen
und
anderen
Preisgebieten
sorgen
dafür
,
dass
Investitionen
im
Stromsektor
innerhalb
des
norwegischen
Staatsgebiets
nicht
getätigt
werden
können
,
ohne
andere
Erzeuger
auf
dem
nordischen
Markt
zu
berücksichtigen
. [EU]
Las
conexiones
entre
Noruega
y
otras
zonas
tarifarias
no
suelen
sufrir
congestiones
y
garantizan
que
las
inversiones
en
el
sector
eléctrico
dentro
del
territorio
noruego
no
se
puedan
efectuar
sin
tener
en
cuenta
a
otros
productores
del
mercado
escandinavo
.
Die
Möglichkeit
,
dass
Überlastungen
auftreten
,
kann
zu
Bedenken
hinsichtlich
einer
möglichen
Ausnutzung
von
Engpässen
führen
,
die
zu
einem
Anstieg
der
lokalen
Marktmacht
führen
könnte
. [EU]
La
posibilidad
de
aparición
de
congestiones
podría
suscitar
preocupación
sobre
la
posible
explotación
de
puntos
de
estrangulamiento
temporales
que
podrían
aumentar
el
poder
del
mercado
local
.
Die
zuständige
Behörde
stellt
in
der
Risikobewertung
gegebenenfalls
fest
,
wo
interne
Engpässe
bestehen
und
ob
die
nationale
Einspeisekapazität
und
die
nationalen
Infrastrukturen
und
insbesondere
die
Fernleitungsnetze
in
der
Lage
sind
,
die
nationalen
Lastflüsse
an
das
in
der
Risikobewertung
genannte
Szenarium
eines
Ausfalls
der
in
der
Risikobewertung
ausgemachten
größten
einzelnen
Gasinfrastruktur
anzupassen
. [EU]
La
autoridad
competente
valorará
,
si
procede
,
en
la
evaluación
del
riesgo
dónde
se
producen
congestiones
internas
y
si
las
infraestructuras
y
capacidad
nacionales
de
entrada
,
en
particular
las
redes
de
transporte
,
pueden
adaptar
los
flujos
nacionales
de
gas
al
supuesto
de
interrupción
de
la
mayor
infraestructura
unitaria
de
suministro
identificado
en
la
evaluación
del
riesgo
.
Ein
Verkehrsorganisationsdienst
beinhaltet
den
betrieblichen
Verkehrsdienst
und
die
Vorausplanung
von
Schiffsbewegungen
zur
Verhütung
von
Verkehrsstaus
und
Verkehrsgefahren
.
Er
ist
besonders
bei
hohem
Verkehrsaufkommen
oder
bei
Verkehrsbehinderungen
durch
Sondertransporte
relevant
. [EU]
El
servicio
de
organización
del
tráfico
se
ocupa
de
la
gestión
operativa
del
tráfico
y
de
la
planificación
por
adelantado
de
los
movimientos
de
los
buques
para
impedir
congestiones
y
situaciones
de
peligro
, y
es
especialmente
importante
en
los
momentos
de
gran
densidad
de
tráfico
o
cuando
el
movimiento
de
transportes
especiales
puede
afectar
al
resto
del
tráfico
.
Gebühren
,
mit
denen
zeit-
und
ortsbedingten
Verkehrsstauungen
entgegengewirkt
werden
soll
[EU]
Tasas
reguladoras
destinadas
específicamente
a
combatir
congestiones
de
tráfico
relacionadas
con
momentos
o
lugares
determinados
Hierzu
zählen
z. B.
die
Teilnahme
an
Teilfrachtdiensten
,
zusätzliche
Dienste
und
Lagerungskapazitäten
der
Terminals
,
Überlastungsrisiko
,
die
Anzahl
und
Lage
der
Betriebe
der
Abnehmer
,
Zugang
und
Tauglichkeit
von
Schleppkahn-
oder
Bahnverbindungen
,
Versorgungssicherheit
(z. B.
in
Zeiten
des
Wasserpegeltiefstands
des
Rheins
)
oder
das
Bestehen
langfristiger
Verträge
mit
Anbietern
von
Binnenlandtransporten
. [EU]
Además
,
hay
otros
muchos
factores
que
determinan
y
limitan
la
elección
de
las
terminales
para
cada
cliente
,
tales
como
la
participación
en
servicios
de
flete
compartido
[5],
los
servicios
adicionales
y
la
capacidad
de
almacenamiento
de
las
terminales
,
el
riesgo
de
congestiones
,
el
número
y
la
situación
de
las
plantas
del
cliente
,
la
accesibilidad
y
adecuación
de
la
conexión
por
gabarra
o
tren
,
la
seguridad
del
suministro
(por
ejemplo
en
los
períodos
de
bajo
nivel
de
las
aguas
en
el
Rin
) o
la
existencia
de
contratos
a
largo
plazo
con
prestatarios
de
transporte
interior
.
In
der
Kapazitätsanalyse
werden
die
Gründe
für
Überlastungen
ermittelt
und
mögliche
kurz-
und
mittelfristige
Abhilfemaßnahmen
dargelegt
. [EU]
El
análisis
de
capacidad
establecerá
las
causas
de
las
congestiones
y
las
medidas
que
cabe
adoptar
a
corto
y
medio
plazo
para
mitigarlas
.
Nach
den
vorliegenden
Informationen
sollte
das
Hoheitsgebiet
Italiens
aufgrund
von
Engpässen
auf
den
Verbindungsleitungen
zwischen
verschiedenen
Zonen
,
deren
Preise
nahezu
vollständig
übereinstimmen
,
als
ein
Gebiet
angesehen
werden
,
das
sich
hinsichtlich
der
Stromerzeugung
und
des
Stromgroßhandels
aus
vier
regionalen
geografischen
Märkten
zusammensetzt:
Makrozone
Nord
,
Makrozone
Mitte-Süden
[7],
Makrozone
Sizilien
[8]
und
Sardinien
. [EU]
Según
la
información
disponible
[6],
debe
considerarse
que
el
territorio
nacional
de
Italia
,
debido
a
las
congestiones
en
los
enlaces
entre
diferentes
zonas
cuyos
precios
están
casi
perfectamente
correlacionados
,
está
compuesto
por
cuatro
mercados
geográficos
regionales
en
lo
que
respecta
a
la
producción
y
el
suministro
al
por
mayor
de
electricidad:
macrozona
Norte
,
macrozona
Centro
Sur
[7],
macrozona
de
Sicilia
[8] y
Cerdeña
.
Sie
sollten
dazu
beitragen
,
Defizite
und
Engpässe
auf
dem
Arbeitsmarkt
sowie
Kompetenzen
und
Qualifikationen
besser
zu
antizipieren
.
Eine
positive
Behandlung
wirtschaftlicher
Migration
würde
damit
ebenfalls
unterstützt
werden
. [EU]
Deben
ayudar
a
prever
las
escaseces
y
las
congestiones
del
mercado
de
trabajo
,
así
como
las
necesidades
profesionales
y
de
cualificaciones
.
Wie
in
Erwägungsgrund
9
dargelegt
,
gibt
es
Netzengpässe
und
beschränkte
Übertragungskapazitäten
,
so
dass
die
Importe
weniger
als
3 %
der
gesamten
Stromerzeugung
Polens
betragen
,
anders
als
im
Falle
Österreichs
,
wo
"die
Importe
etwa
ein
Viertel
des
Gesamtbedarfs
[18]
deckten
,
insbesondere
als
Grundlaststrom
[19]". [EU]
Tal
como
se
ha
señalado
en
el
considerando
9
anterior
,
las
congestiones
en
la
red
y
la
limitada
capacidad
de
transmisión
hacen
que
las
importaciones
representen
menos
del
3 %
de
la
producción
polaca
total
, a
diferencia
de
lo
que
ocurre
,
por
ejemplo
,
en
el
caso
de
Austria
,
en
el
que
«la
electricidad
importada
sumó
aproximadamente
un
cuarto
[17]
de
sus
necesidades
totales
[18],
en
especial
en
lo
relativo
a
la
carga
de
base»
[19].
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "congestiones":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners