A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
campo a través
camuflar
canadiense
canalizable
canalizar
canallesco
canariense
canario
cancelable
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
33 results for
canalizar
Tip:
You may adjust several search options.
German
Spanish
"Flugverkehrsstrecke"
eine
festgelegte
Strecke
,
die
für
die
Lenkung
des
Verkehrsflusses
nach
den
Erfordernissen
der
Flugverkehrskontrolle
bestimmt
ist
[EU]
«ruta
ATS»
una
ruta
especificada
que
se
ha
designado
para
canalizar
la
corriente
del
tránsito
según
sea
necesario
para
proporcionar
servicios
de
tránsito
aéreo
Im
Anschluss
an
die
Bewertung
der
Durchführung
des
Beschlusses
2003/170/JI
des
Rates
vom
27
.
Februar
2003
über
die
gemeinsame
Inanspruchnahme
von
Verbindungsbeamten
,
die
von
den
Strafverfolgungsbehörden
der
Mitgliedstaaten
entsandt
sind
,
sollten
einzelne
Bestimmungen
des
genannten
Beschlusses
geändert
werden
,
um
der
derzeitigen
Praxis
Rechnung
zu
tragen
,
wonach
ins
Ausland
entsandte
Europol-Verbindungsbeamte
zur
Weiterleitung
von
Informationen
im
Einklang
mit
dem
Europol-Übereinkommen
[4]
von
den
Mitgliedstaaten
in
Anspruch
genommen
werden
. [EU]
De
la
evaluación
de
la
aplicación
de
la
Decisión
2003/170/JAI
del
Consejo
,
de
27
de
febrero
de
2003
,
relativa
al
uso
conjunto
de
los
funcionarios
de
enlace
destinados
en
el
extranjero
por
parte
de
los
servicios
policiales
de
los
Estados
miembros
[3],
se
desprende
que
deberían
modificarse
determinadas
disposiciones
de
dicha
Decisión
para
tener
en
cuenta
la
práctica
habitual
en
lo
que
se
refiere
al
uso
por
los
Estados
miembros
de
los
funcionarios
de
enlace
de
Europol
destinados
en
el
extranjero
con
objeto
de
canalizar
información
de
conformidad
con
el
Convenio
Europol
[4].
In
Übereinstimmung
mit
den
integrierten
Leitlinien
für
Wachstum
und
Beschäftigung
der
überarbeiteten
Lissabon-Agenda
sollten
mit
den
Programmen
,
die
durch
die
Kohäsionspolitik
unterstützt
werden
,
die
finanziellen
Mittel
auf
die
folgenden
drei
Prioritäten
konzentriert
werden:Verbesserung
der
Attraktivität
der
Mitgliedstaaten
,
der
Regionen
und
der
Städte
durch
Verbesserung
der
Anbindung
,
Gewährleistung
einer
angemessenen
Dienstleistungsqualität
und
eines
angemessenen
Dienstleistungsniveaus
sowie
durch
Erhaltung
der
Umwelt
[EU]
Con
arreglo
a
las
directrices
integradas
para
el
crecimiento
y
el
empleo
de
la
estrategia
renovada
de
Lisboa
,
los
programas
que
se
benefician
de
ayudas
en
virtud
de
la
política
de
cohesión
deben
tratar
de
canalizar
los
recursos
hacia
las
tres
prioridades
siguientes [1]:mejorar
el
atractivo
de
los
Estados
miembros
,
las
regiones
y
las
ciudades
,
mejorando
la
accesibilidad
,
garantizando
una
calidad
y
un
nivel
adecuados
de
servicios
y
preservando
su
potencial
ambiental
ist
bestrebt
,
Mittel
durch
die
nationalen
und
regionalen
ÜLG-Einrichtungen
und
Programme
zu
lenken
,
die
die
Entwicklung
kleiner
und
mittlerer
Unternehmen
(
KMU
)
fördern
. [EU]
intentará
canalizar
fondos
a
través
de
las
instituciones
y
programas
de
los
PTU
que
promocionen
el
desarrollo
de
pequeñas
y
medianas
empresas
(PYME).
Jedes
Land
finanziert
seine
nationalen
Teilnehmer
,
deren
Vorschläge
ausgewählt
werden
,
über
nationale
Stellen
,
die
zusätzlich
auch
aufgrund
einer
zwischen
der
jeweiligen
nationalen
Stelle
und
den
nationalen
Teilnehmern
für
jedes
Projekt
zu
schließenden
Vereinbarung
die
Weiterleitung
der
zentralen
Mittel
von
der
speziellen
Durchführungsstelle
übernehmen
. [EU]
Cada
país
financiará
a
sus
participantes
nacionales
cuyas
propuestas
hayan
sido
seleccionadas
a
través
de
agencias
nacionales
que
,
además
,
canalizar
án
los
fondos
procedentes
de
la
estructura
de
ejecución
especializada
,
de
conformidad
con
un
acuerdo
que
se
celebrará
entre
las
agencias
nacionales
respectivas
y
los
participantes
nacionales
en
cada
proyecto
.
Liegen
diese
Wasserquellen
außerhalb
des
Betriebsgeländes
,
so
muss
die
Wasserspeisung
direkt
über
eine
Rohrleitung
erfolgen
. [EU]
En
caso
de
que
dicho
suministro
de
agua
esté
situado
fuera
de
las
instalaciones
de
la
explotación
,
el
agua
se
suministrará
directamente
a
la
explotación
y
se
canalizar
á
a
través
de
una
tubería
.
Menge
der
Eier
unter
Überwachung
bis
zur
Verarbeitung
zu
Eiprodukten
(
Zahl
oder
kg
) [EU]
Cantidad
de
huevos
que
se
prevé
canalizar
a
ovoproductos
(número o
kg
) [38]
Mit
dem
Internet
hingegen
könne
der
Trend
umgekehrt
und
das
Geld
einheimischer
Anleger
zum
Wohle
der
Region
auf
einheimische
Unternehmen
gelenkt
werden
.
Eine
Börse
für
die
West
Midlands
werde
nicht
zu
einer
Aufsplitterung
von
Liquidität
führen
,
sondern
vielmehr
ihre
Bündelung
durch
Transaktionen
mit
größeren
Aktienpaketen
zu
einem
einheitlichen
Handelspreis
auf
wöchentlicher
oder
monatlicher
Grundlage
fördern
. [EU]
Sin
embargo
,
el
advenimiento
de
Internet
ofrece
la
oportunidad
de
invertir
la
situación
y
canalizar
el
dinero
de
los
inversores
regionales
a
las
empresas
locales
,
en
beneficio
de
la
región
.»
Una
bolsa
de
las
West
Midlands
no
fragmentaría
la
liquidez
sino
que
fomentaría
la
concentración
de
liquidez
al
movilizar
un
mayor
volumen
de
acciones
a
un
único
precio
de
negociación
con
carácter
semanal
o
mensual
.
Selbst
wenn
es
nur
noch
drei
GDS-Anbieter
gibt
,
wird
keiner
von
ihnen
die
Preise
erhöhen
können
,
weil
die
Verhandlungsmacht
der
RPAs
groß
genug
bleiben
wird
,
weil
i)
sie
die
Möglichkeit
haben
,
Buchungen
auf
"Anbieter
.com"-Websites
umzuleiten
,
ii
)
von
den
Reisebüros
Zuschläge
verlangt
werden
,
iii
)
ihre
Marke
auf
ihrem
Heimatmarkt
bzw
.
ihren
Heimatmärkten
einen
größeren
Bekanntheitsgrad
hat
und
iv
)
die
Möglichkeit
besteht
,
in
Zukunft
neue
Verhandlungsinstrumente
zu
entwickeln
. [EU]
Incluso
en
una
situación
caracterizada
por
la
presencia
de
solo
tres
proveedores
de
SGD
,
ninguno
de
ellos
podría
subir
los
precios
porque
los
PSV
conservarán
un
poder
de
negociación
suficiente
,
basado
en:
i)
la
capacidad
de
canalizar
las
reservas
hacia
los
sitios
Internet
de
«prestadores
.com»,
ii
)
los
recargos
aplicados
a
las
AV
,
iii
)
la
imagen
de
marca
en
el
mercado
nacional
, y
iv
)
la
posibilidad
de
desarrollar
en
el
futuro
nuevas
herramientas
de
negociación
.
Sie
wird
zur
Kanalisierung
von
Zahlungen
aus
iranischen
Ölgeschäften
genutzt
. [EU]
Este
banco
se
utiliza
para
canalizar
pagos
iraníes
relacionados
con
el
petróleo
.
Soweit
erforderlich
,
können
die
Mitgliedstaaten
bilaterale
Abkommen
über
Verkehrslenkungs-
und
Absperrmaßnahmen
schließen
. [EU]
Si
fuera
necesario
,
los
Estados
miembros
podrán
celebrar
acuerdos
bilaterales
para
canalizar
o
cerrar
el
tráfico
.
Um
eine
bessere
Ausrichtung
der
Investitionsmaßnahmen
zu
erreichen
,
sollten
gemeinsame
Regeln
für
die
Festlegung
von
zuschussfähigen
Ausgaben
zur
Verfügung
stehen
. [EU]
Para
canalizar
mejor
las
operaciones
de
inversión
,
debe
establecerse
un
conjunto
de
normas
comunes
para
la
determinación
de
los
gastos
subvencionables
.
Zanjani
besitzt
und
leitet
die
in
den
VAE
niedergelassene
Sorinet
Group
;
er
nutzt
einige
Unternehmen
dieser
Gruppe
zur
Kanalisierung
von
Zahlungen
im
Zusammenhang
mit
Ölgeschäften
. [EU]
Zanjani
es
titular
y
dirigente
del
Grupo
Sorinet
basado
en
los
Emiratos
Árabes
Unidos
, y
utiliza
ciertas
de
sus
compañías
para
canalizar
pagos
relacionados
con
el
petróleo
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "canalizar":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners