A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
133 results for akkreditierten
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Spanish
Betreibt
der
Hersteller
zur
Herstellung
der
betreffenden
Interoperabilitätskomponente
ein
von
einer
akkreditierten
Zertifizierungsstelle
zertifiziertes
Qualitätssicherungssystem
,
so
ist
dies
von
der
benannten
Stelle
bei
ihrer
Bewertung
zu
berücksichtigen
. [EU]
Si
el
fabricante
aplica
un
sistema
de
gestión
de
la
calidad
certificado
por
un
organismo
de
certificación
acreditado
,
para
la
fabricación
del
componente
de
interoperabilidad
correspondiente
,
el
organismo
notificado
lo
tendrá
en
cuenta
en
su
evaluación
.
Bitte
Unterlagen
mit
den
Kriterien
für
die
Akkreditierung
der
prüfenden
Instanzen
sowie
etwaige
Prüfleitlinien
für
die
akkreditierten
prüfenden
Instanzen
und
Unterlagen
einreichen
,
in
denen
die
Mechanismen
für
die
Überwachung
und
Qualitätssicherung
für
die
prüfenden
Instanzen
beschrieben
sind
,
falls
vorhanden
. [EU]
Si
existen
,
presente
los
documentos
en
los
que
se
recogen
los
criterios
de
habilitación
de
los
verificadores
,
así
como
todas
las
directrices
referentes
a
la
verificación
destinadas
a
los
verificadores
habilitados
y
los
documentos
en
los
que
se
exponen
los
mecanismos
de
supervisión
y
aseguramiento
de
la
calidad
destinados
a
los
verificadores
.
Darüber
hinaus
ist
die
Akkreditierung
als
Mittel
zur
Gewährleistung
der
nationalen
und
internationalen
Anerkennung
von
Instandhaltungsstellen-Bescheinigungen
,
die
von
akkreditierten
Stellen
erteilt
wurden
,
anzusehen
. [EU]
Además
,
la
acreditación
se
considera
un
medio
de
asegurar
el
reconocimiento
nacional
e
internacional
de
los
certificados
EEM
expedidos
por
organismos
acreditados
.
Das
Beschäftigungsverhältnis
des
akkreditierten
parlamentarischen
Assistenten
endet
,
außer
im
Falle
des
Todes:
[EU]
Aparte
del
cese
por
fallecimiento
,
el
contrato
del
asistente
parlamentario
acreditado
quedará
extinguido:
Das
Fehlen
eines
CSP
in
der
Liste
MUSS
bedeuten
,
dass
es
in
dem
unter
"Scheme
Territory"
genannten
Land
keine
beaufsichtigten
bzw
.
akkreditierten
CSPs
gibt
. [EU]
La
inexistencia
de
CSP
en
la
lista
SIGNIFICARÁ
que
no
hay
CSP
que
estén
supervisados/acreditados
en
el
país
especificado
en
el
«Scheme
Territory»
.
Das
Mitglied
legt
die
wöchentliche
Arbeitszeit
eines
akkreditierten
parlamentarischen
Assistenten
fest
,
die
jedoch
normalerweise
42
Stunden
pro
Woche
nicht
überschreiten
darf
. [EU]
El
diputado
fijará
la
duración
semanal
del
trabajo
de
un
asistente
parlamentario
acreditado
,
que
en
circunstancias
normales
no
podrá
exceder
de
42
horas
por
semana
.
Der
Analysebericht
sollte
von
einem
akkreditierten
Labor
gemäß
international
anerkannten
Standards
ausgestellt
werden
. [EU]
Dicho
informe
analítico
debe
haber
sido
emitido
por
un
laboratorio
acreditado
conforme
a
normas
internacionalmente
reconocidas
.
Der
Antragsteller
hat
der
zuständigen
Stelle
einen
von
einem
unabhängigen
,
nach
ISO
17025
akkreditierten
Prüflabor
erstellten
Bericht
vorzulegen
,
in
dem
bescheinigt
wird
,
dass
die
Geräuschpegel
im
Einklang
mit
ISO
7779
gemessen
und
gemäß
ISO
9296
angegeben
wurden
. [EU]
El
solicitante
deberá
presentar
al
organismo
competente
un
informe
,
preparado
por
un
laboratorio
de
ensayos
independiente
acreditado
con
respecto
a
la
norma
ISO
17025
,
en
el
que
se
certifique
que
la
medición
de
los
niveles
sonoros
se
ha
efectuado
con
arreglo
a
la
norma
ISO
7779
y
declarado
con
arreglo
a
la
norma
ISO
9296
.
Der
Antragsteller
hat
der
zuständigen
Stelle
einen
von
einem
unabhängigen
,
nach
ISO
17025
akkreditierten
Prüflabor
erstellten
Bericht
vorzulegen
,
in
dem
bescheinigt
wird
,
dass
die
Geräuschpegel
im
Einklang
mit
ISO
7779
gemessen
und
gemäß
ISO
9296
angegeben
wurden
. [EU]
El
solicitante
deberá
presentar
al
organismo
competente
un
informe
,
preparado
por
un
laboratorio
de
ensayos
independiente
acreditado
con
respecto
a
la
norma
ISO
17025
,
en
el
que
se
certifique
que
la
medición
de
los
niveles
sonoros
se
ha
efectuado
con
arreglo
a
la
norma
ISO
7779
y
declarado
con
arreglo
a
la
ISO
9296
.
Der
Beschluss
2010/425/EU
der
Kommission
vom
28
.
Juli
2010
zur
Änderung
der
Entscheidung
2009/767/EG
in
Bezug
auf
die
Erstellung
,
Führung
und
Veröffentlichung
von
vertrauenswürdigen
Listen
der
von
den
Mitgliedstaaten
beaufsichtigten
bzw
.
akkreditierten
Zertifizierungsdiensteanbieter
ist
in
das
Abkommen
aufzunehmen
- [EU]
La
Decisión
2010/425/UE
de
la
Comisión
,
de
28
de
julio
de
2010
,
por
la
que
se
modifica
la
Decisión
2009/767/CE
en
lo
relativo
al
establecimiento
,
el
mantenimiento
y
la
publicación
de
listas
de
confianza
de
proveedores
de
servicios
de
certificación
supervisados
o
acreditados
por
los
Estados
miembros
[2],
debe
incorporarse
al
Acuerdo
.
Der
Bruchglaserzeuger
wendet
ein
Managementsystem
an
,
das
den
Anforderungen
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
1179/2012
entspricht
und
von
einer
akkreditierten
Konformitätsbewertungsstelle
oder
einem
Umweltgutachter
oder
-
bei
der
Einfuhr
von
Bruchglas
,
das
nicht
mehr
als
Abfall
anzusehen
ist
,
in
das
Zollgebiet
der
EU
-
von
einem
unabhängigen
externen
Gutachter
überprüft
wurde
. [EU]
El
productor
de
vidrio
recuperado
aplica
un
sistema
de
gestión
que
cumple
lo
dispuesto
en
el
Reglamento
(UE)
no
1179/2012
,
que
ha
sido
verificado
por
un
organismo
de
evaluación
de
la
conformidad
acreditado
o
por
un
verificador
medioambiental
, o
por
un
verificador
externo
independiente
en
caso
de
que
se
importen
en
el
territorio
aduanero
de
la
Unión
vidrio
recuperado
que
ha
dejado
de
ser
residuo
.
Der
Managementbericht
enthält
zu
jeder
von
dieser
nationalen
Akkreditierungsstelle
akkreditierten
Prüfstelle
mindestens
die
folgenden
Angaben:
[EU]
Este
informe
incluirá
,
como
mínimo
,
la
siguiente
información
sobre
cada
verificador
que
haya
sido
acreditado
por
dicho
organismo:
Der
Schrotterzeuger
wendet
ein
Qualitätsmanagementsystem
an
,
das
Artikel
6
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
333/2011
entspricht
und
von
einem
akkreditierten
Gutachter
oder
-
bei
der
Einfuhr
von
Schrott
,
der
nicht
mehr
als
Abfall
anzusehen
ist
,
in
das
Zollgebiet
der
Union
-
von
einem
unabhängigen
Gutachter
überprüft
wurde
.: [EU]
El
productor
de
la
chatarra
aplica
un
sistema
de
gestión
de
la
calidad
que
cumple
lo
dispuesto
en
el
artículo
6
del
Reglamento
(UE)
no
333/2011
[1],
que
ha
sido
verificado
por
un
verificador
acreditado
o,
en
caso
de
que
chatarra
que
ha
dejado
de
ser
residuo
se
importe
en
el
territorio
aduanero
de
la
Unión
,
por
un
verificador
independiente:
Der
Untersuchungsleiter
räumt
seinen
Sachverständigen
und
Beratern
sowie
den
akkreditierten
Vertretern
,
deren
Sachverständigen
und
Beratern
die
in
Absatz
2
aufgeführten
Befugnisse
in
dem
zu
ihrer
wirksamen
Beteiligung
an
der
Sicherheitsuntersuchung
notwendigen
Umfang
ein
. [EU]
El
investigador
encargado
hará
extensivos
a
sus
expertos
y
asesores
,
así
como
a
los
representantes
acreditados
y a
los
expertos
y
asesores
de
estos
últimos
,
los
derechos
mencionados
en
el
apartado
2,
en
la
medida
necesaria
para
que
puedan
participar
de
forma
efectiva
en
la
investigación
de
seguridad
.
Die
akkreditierten
Mitglieder
der
diplomatischen
Missionen
und
konsularischen
Vertretungen
sowie
ihre
Familienangehörigen
dürfen
in
das
Hoheitsgebiet
der
Mitgliedstaaten
auf
Vorlage
des
Ausweises
nach
Artikel
19
Absatz
2
und
des
Grenzübertrittspapiers
einreisen
. [EU]
Los
miembros
acreditados
de
las
representaciones
diplomáticas
y
oficinas
consulares
y
sus
familias
podrán
entrar
en
el
territorio
de
los
Estados
miembros
previa
presentación
de
la
tarjeta
a
que
se
refiere
el
artículo
19
,
apartado
2,
acompañada
del
documento
que
autoriza
el
cruce
de
la
frontera
.
Die
akkreditierten
parlamentarischen
Assistenten
besetzen
keine
Planstelle
,
die
in
dem
Stellenplan
enthalten
ist
,
der
dem
Einzelplan
des
Haushaltsplans
für
das
Europäische
Parlament
beigefügt
ist
. [EU]
Los
asistentes
parlamentarios
acreditados
no
ocuparán
puestos
incluidos
en
la
lista
de
puestos
aneja
a
la
sección
del
presupuesto
correspondiente
al
Parlamento
Europeo
.
Die
akkreditierten
parlamentarischen
Assistenten
sollten
also
eine
Kategorie
von
sonstigen
Bediensteten
darstellen
,
die
dem
Europäischen
Parlament
eigen
ist
,
insbesondere
im
Hinblick
auf
die
Tatsache
,
dass
sie
einem
oder
mehreren
Mitgliedern
des
Europäischen
Parlaments
bei
der
Ausübung
ihrer
Aufgaben
als
Mitglieder
des
Europäischen
Parlaments
unter
der
Leitung
und
Aufsicht
eines
oder
mehrerer
Mitglieder
und
in
einer
Beziehung
gegenseitigen
Vertrauens
unmittelbare
Unterstützung
leisten
. [EU]
Los
asistentes
parlamentarios
acreditados
deben
,
pues
,
constituir
una
categoría
de
otros
agentes
específicos
del
Parlamento
Europeo
,
especialmente
en
lo
que
respecta
al
hecho
de
que
prestan
,
bajo
la
dirección
y
autoridad
de
uno
o
varios
diputados
al
Parlamento
Europeo
y
en
una
relación
de
confianza
mutua
,
asistencia
directa
a
ese
o
esos
diputados
en
el
ejercicio
de
sus
funciones
como
diputados
al
Parlamento
Europeo
.
Die
Akkreditierungsstellen
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
765/2008
melden
der
Agentur
die
akkreditierten
Zertifizierungsstellen
. [EU]
Los
organismos
de
acreditación
definidos
en
el
Reglamento
(CE)
no
765/2008
comunicarán
a
la
Agencia
los
organismos
de
certificación
acreditados
.
die
Beaufsichtigung
der
Tätigkeiten
der
akkreditierten
oder
zugelassenen
Umweltgutachter
. [EU]
la
supervisión
de
las
actividades
realizadas
por
verificadores
medioambientales
acreditados
o
autorizados
.
Die
Begutachtung
des
Umweltmanagementsystems
und
die
Validierung
der
EMAS-Umwelterklärung
sind
von
einem
für
den
betreffenden
Geltungsbereich
nach
NACE-Codes
akkreditierten
oder
zugelassenen
EMAS-Umweltgutachter
durchzuführen
. [EU]
La
verificación
del
sistema
de
gestión
medioambiental
y
la
validación
de
la
declaración
medioambiental
del
EMAS
deberán
ser
efectuadas
por
un
verificador
medioambiental
del
EMAS
acreditado
o
autorizado
para
el
ámbito
de
que
se
trate
de
acuerdo
con
los
códigos
de
la
NACE
[2].
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "akkreditierten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners