A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
zurückübertragen
zurüsten
Zurüstung
Zusage
zusagen
zusagend
zusammen
zusammen erben mit
zusammen halten
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
322 results for
Zusagen
Word division: zu·sa·gen
Tip:
Conversion of units
German
Spanish
Bevor
die
Kommission
auf
Geberkonferenzen
finanzielle
Zusagen
macht
,
die
neue
finanzielle
Verpflichtungen
umfassen
und
die
Zustimmung
der
Haushaltsbehörde
erfordern
,
unterrichtet
die
Kommission
die
Haushaltsbehörde
und
prüft
ihre
Bemerkungen
. [EU]
Antes
de
realizar
,
en
las
conferencias
de
donantes
,
promesas
que
impliquen
nuevos
compromisos
financieros
y
requieran
el
acuerdo
de
la
Autoridad
Presupuestaria
,
la
Comisión
informará
al
respecto
a
dicha
Autoridad
y
examinará
sus
observaciones
.
Bewertung
der
Zusagen
der
anmeldenden
Parteien
[EU]
Evaluación
de
los
compromisos
ofrecidos
por
las
partes
notificantes
Bewertung
der
Zusagen
[EU]
Valoración
de
los
compromisos
presentados
Bezieht
sich
eine
Zusage
auf
die
Prolongation
einer
anderen
Zusage
,
so
wird
der
niedrigere
der
für
die
beiden
Zusagen
geltenden
Umrechnungsfaktoren
verwendet
. [EU]
Cuando
un
compromiso
se
refiera
a
la
ampliación
de
otro
compromiso
,
se
utilizará
el
factor
de
conversión
más
reducido
de
los
dos
correspondientes
a
ese
compromiso
.
Bezüglich
der
Einhaltung
bestimmter
Zusagen
sind
der
Kommission
besondere
Mitteilungen
zu
übermitteln
. [EU]
Por
otra
parte
,
la
Comisión
necesita
comunicaciones
específicas
para
asegurarse
del
cumplimiento
de
determinados
compromisos
.
Bulgarien
hat
entsprechend
seinen
Zusagen
die
Reaktoren
1
und
2
des
Kernkraftwerks
Kosloduj
vor
dem
Jahr
2003
endgültig
abgeschaltet
,
damit
sie
anschließend
stillgelegt
werden
können
;
ferner
hat
es
zugesagt
,
die
Reaktoren
3
und
4
dieses
Kernkraftwerks
im
Jahr
2006
endgültig
abzuschalten
und
anschließend
stillzulegen
. [EU]
Bulgaria
,
que
,
de
acuerdo
con
sus
compromisos
,
procedió
antes
de
2003
a
cerrar
definitivamente
para
su
posterior
desmantelamiento
las
Unidades
1 y 2
de
la
central
nuclear
de
Kozloduy
,
se
compromete
a
cerrar
definitivamente
en
2006
las
Unidades
3 y 4
de
dicha
central
y a
desmantelar
ulteriormente
estas
unidades
.
Bulgarien
hat
entsprechend
seinen
Zusagen
die
Reaktoren
1
und
2
des
Kernkraftwerks
Kosloduj
vor
dem
Jahr
2003
endgültig
abgeschaltet
,
damit
sie
anschließend
stillgelegt
werden
können
;
ferner
hat
es
zugesagt
,
die
Reaktoren
3
und
4
dieses
Kernkraftwerks
im
Jahr
2006
endgültig
abzuschalten
und
anschließend
stillzulegen
. [EU]
Bulgaria
,
que
,
de
acuerdo
con
sus
compromisos
,
procedió
antes
de
2003
a
cerrar
definitivamente
para
su
posterior
desmantelamiento
las
Unidades
1 y 2
de
la
central
nuclear
de
Kozloduy
,
se
compromete
a
cerrar
definitivamente
en
2006
la
Unidades
3 y 4
de
dicha
central
y a
desmantelar
ulteriormente
estas
unidades
.
Dabei
prüfen
sie
unter
anderem
die
Mitteilungsverfahren
,
die
Umsetzung
und
praktische
Anwendung
des
DDR-Systems
(
Differentiated
Discount
Rate
),
die
Regeln
und
Verfahren
für
gebundene
Entwicklungshilfe
,
Fragen
der
Anpassung
,
frühere
Zusagen
und
die
Möglichkeiten
für
den
Beitritt
weiterer
Staaten
zum
Übereinkommen
. [EU]
En
la
revisión
se
examinarán
,
entre
otras
cosas
,
los
procedimientos
de
notificación
,
la
aplicación
y
el
funcionamiento
del
sistema
de
tipos
de
descuento
diferenciados
,
las
normas
y
los
procedimientos
relativos
a
la
ayuda
ligada
,
las
cuestiones
de
alineamiento
,
los
compromisos
previos
y
la
posibilidad
de
una
participación
más
amplia
en
el
Acuerdo
.
Da
die
Kommission
die
Beihilferegelung
außerdem
bis
zum
31
.
Januar
2007
auf
der
Grundlage
der
Zusagen
der
belgischen
Behörden
genehmigt
hatte
,
die
Regelung
bis
zum
1.
Januar
2004
auf
die
Vorgaben
des
TSE-Gemeinschaftsrahmens
umzustellen
,
und
diese
Zusagen
von
den
belgischen
Behörden
nicht
erfüllt
wurden
,
schloss
die
Kommission
,
dass
die
Beihilfe
zur
Deckung
von
mehr
als
75
%
der
Kosten
für
die
Tierkörperbeseitigung
missbräuchlich
gewährt
wurde
. [EU]
Por
otra
parte
,
teniendo
en
cuenta
que
la
Comisión
aprobó
el
régimen
de
ayudas
hasta
el
31
de
enero
de
2007
sobre
la
base
de
los
compromisos
de
las
autoridades
belgas
,
que
tenían
que
modificar
el
régimen
para
atenerse
a
las
condiciones
establecidas
en
las
Directrices
EET
a
partir
del
1
de
enero
de
2004
, y
dado
que
dichas
autoridades
no
cumplieron
esos
compromisos
,
la
Comisión
concluyó
que
la
ayuda
concedida
para
las
medidas
destinadas
a
cubrir
más
del
75
%
de
los
costes
de
destrucción
de
las
canales
se
había
concedido
de
forma
abusiva
.
Daher
kann
im
Hinblick
auf
den
Endkundenmarkt
für
die
Erbringung
mobiler
Telekommunikationsdienstleistungen
der
Schluss
gezogen
werden
,
dass
der
angemeldete
Zusammenschluss
auf
der
Grundlage
der
Zusagen
der
Beteiligten
zu
keiner
erheblichen
Behinderung
des
wirksamen
Wettbewerbs
im
Gemeinsamen
Markt
oder
in
einem
wesentlichen
Teil
desselben
führen
wird
. [EU]
Se
puede
por
consiguiente
concluir
que
,
sobre
la
base
de
los
compromisos
presentados
por
las
partes
,
la
concentración
notificada
no
planteará
un
impedimento
sustancial
de
competencia
efectiva
en
el
mercado
común
o
en
una
parte
sustancial
del
mismo
ni
en
el
mercado
de
prestación
de
servicios
de
telecomunicación
móvil
a
clientes
finales
.
Daher
sollte
die
KBC
nach
Randnummer
4
der
Umstrukturierungsmitteilung
und
Randnummer
55
der
MBWA
sowie
gemäß
ihren
vorherigen
,
in
der
Eröffnungsentscheidung
genannten
Zusagen
eine
umfassende
Umstrukturierung
durchführen
. [EU]
Por
consiguiente
,
debe
someterse
a
una
reestructuración
en
profundidad
en
consonancia
con
lo
dispuesto
en
el
punto
4
de
la
Comunicación
de
reestructuración
y
en
el
punto
55
de
la
CAD
,
así
como
con
sus
compromisos
anteriores
mencionados
en
la
Decisión
de
incoación
.
Daher
wird
der
Zusammenschluss
vorbehaltlich
der
Einhaltung
der
Zusagen
gemäß
Artikel
8
Absatz
2
der
Fusionskontrollverordnung
für
mit
dem
Binnenmarkt
und
gemäß
Artikel
57
des
EWR-Abkommens
für
mit
dem
EWR-Abkommen
vereinbar
erklärt
. [EU]
Por
lo
tanto
,
el
sistema
es
declarado
compatible
con
el
mercado
común
de
conformidad
con
el
artículo
8.2
del
Reglamento
sobre
concentraciones
y
con
el
Acuerdo
EEE
,
de
conformidad
con
su
artículo
57
,
siempre
que
se
respeten
los
compromisos
.
Daher
wird
durch
die
Zusagen
Irlands
gewährleistet
,
dass
das
Einlagengeschäft
des
Instituts
nicht
zu
einer
nennenswerten
Wettbewerbsverzerrung
auf
dem
irischen
Einlagenmarkt
führt
. [EU]
Así
pues
,
los
compromisos
de
Irlanda
garantizarán
que
las
actividades
de
depósito
de
la
entidad
fusionada
no
provoquen
un
falseamiento
considerable
de
la
competencia
en
el
mercado
irlandés
de
depósitos
.
Darüber
hinaus
gelten
die
folgenden
Zusagen
auch
für
das
kommerzielle
Kreditportfolio:
[EU]
Además
, a
la
cartera
de
préstamos
comerciales
se
le
aplicarán
los
siguientes
compromisos
de
crédito:
Darüber
hinaus
sehen
die
in
Teil
V
beschriebenen
Zusagen
Frankreichs
weitere
Veräußerungen
von
Aktiva
im
Sektor
Energie
vor
,
insbesondere
bei
den
Industriekesseln
,
sowie
die
Gründung
eines
Gemeinschaftsunternehmens
für
den
Bereich
Wasserkraft
. [EU]
Por
otra
parte
,
los
compromisos
de
Francia
descritos
en
la
parte
V
prevén
cesiones
adicionales
de
activos
en
el
sector
de
la
energía
,
especialmente
en
el
segmento
de
calderas
industriales
,
así
como
la
creación
de
una
empresa
en
participación
en
el
sector
hidráulico
.
Das
CBP
wird
die
Europäische
Kommission
über
die
Verabschiedung
aller
US-Rechtsvorschriften
informieren
,
die
sich
substanziell
auf
die
in
dieser
Verpflichtungserklärung
gemachten
Zusagen
auswirken
. [EU]
El
CBP
avisará
a
la
Comisión
Europea
en
caso
de
adopción
de
cualquier
legislación
estadounidense
que
afecte
sustancialmente
a
las
declaraciones
efectuadas
en
el
presente
documento
.
Das
in
der
Empfehlung
des
Rates
genannte
(
und
in
der
Stellungnahme
des
Rates
vom
März
2005
zur
Konvergenzprogrammaktualisierung
vom
Dezember
2004
gebilligte
)
Ziel
von
3,6 %
des
BIP
für
2005
wird
deutlich
überschritten
werden
,
und
die
Regierung
hat
entgegen
früheren
Zusagen
beschlossen
,
keine
neuen
Maßnahmen
zur
Korrektur
etwaiger
Zielabweichungen
zu
treffen
;
dies
wird
durch
die
revidierte
VÜD-Meldung
der
ungarischen
Behörden
vom
20
.
September
2005
bestätigt
,
in
der
das
Defizit
für
2005
mit
6,1 %
des
BIP
angegeben
wird
. [EU]
El
objetivo
de
déficit
del
3,6 %
del
PIB
para
2005
,
contemplado
en
la
Recomendación
del
Consejo
(y
aprobado
en
el
dictamen
del
Consejo
de
marzo
de
2005
sobre
la
actualización
de
diciembre
de
2004
del
programa
de
convergencia
),
se
incumplirá
por
un
amplio
margen
, y
el
Gobierno
,
contrariamente
a
sus
compromisos
anteriores
,
ha
decidido
no
aplicar
nuevas
medidas
para
corregir
los
posibles
desvíos
;
esto
queda
confirmado
por
la
notificación
revisada
sobre
procedimiento
de
déficit
excesivo
que
efectuaron
las
autoridades
húngaras
el
20
de
septiembre
de
2005
,
en
la
que
figuraba
un
déficit
del
6,1 %
del
PIB
para
2005
.
Das
Vereinigte
Königreich
hat
bisher
nicht
die
Zusagen
im
Rahmen
der
OECD
eingehalten
,
Gibraltar
von
der
Liste
der
nicht
kooperationswilligen
Steuerparadiese
zu
entfernen
. [EU]
El
Reino
Unido
no
ha
materializado
hasta
ahora
las
promesas
que
hizo
bajo
los
auspicios
de
la
OCDE
con
objeto
de
eliminar
a
Gibraltar
de
la
lista
de
paraísos
fiscales
que
no
cooperan
.
Das
Vereinigte
Königreich
setzt
die
Kommission
über
die
Umsetzung
der
Zusagen
in
den
Absätzen
1
und
2
unverzüglich
in
Kenntnis
. [EU]
El
Reino
Unido
informará
a
la
Comisión
tan
pronto
como
se
ejecuten
los
compromisos
citados
en
los
apartados
1 y 2.
Dauer
der
Verpflichtungen
Grundsätzlich
gelten
die
Zusagen
bis
zum
Ende
des
Umstrukturierungszeitraums
, d. h.
bis
zum
31
.
Dezember
2015
. [EU]
Duración
de
las
obligaciones
En
principio
,
los
compromisos
se
mantienen
hasta
el
final
del
plan
de
reestructuración
,
es
decir
,
hasta
el
31
de
diciembre
de
2015
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Zusagen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners