A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
197 results for Zollsatzes
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Spanish
100000
Tonnen
Bruchreis
des
KN-Codes
10064000
mit
einer
Ermäßigung
des
in
Artikel
1d
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1549/2004
der
Kommission
festgesetzten
Zollsatzes
um
30
,77 % [EU]
100000
toneladas
de
arroz
partido
del
código
NC
10064000
,
con
una
reducción
del
30
,77 %
del
derecho
fijado
en
el
artículo
1
quinquies
del
Reglamento
(CE)
no
1549/2004
de
la
Comisión
100000
Tonnen
Bruchreis
des
KN-Codes
10064000
mit
einer
Senkung
des
in
Artikel
11d
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1785/2003
des
Rates
festgesetzten
Zollsatzes
um
30
,77 % [EU]
100000
toneladas
de
arroz
partido
del
código
NC
10064000
,
con
una
reducción
del
30
,77 %
del
derecho
fijado
en
el
artículo
11
quinquies
del
Reglamento
(CE)
no
1785/2003
del
Consejo
33
%
des
spezifischen
Zollsatzes
[EU]
33
%
del
derecho
específico
37023219:
Senkung
des
Zollsatzes
auf
1,3 % [EU]
37023219:
tipo
aplicable
reducido
del
1,3 %
85
%
des
spezifischen
Zollsatzes
oder
des
Agrarteilbetrags
[EU]
85
%
del
derecho
específico
o
del
componente
agrícola
Ab
dem
Tag
des
Inkrafttretens
dieses
Abkommens
setzt
die
Gemeinschaft
die
Einfuhrzölle
auf
Erzeugnisse
aus
"Baby-beef"
im
Sinne
des
Anhangs
II
mit
Ursprung
in
Montenegro
im
Rahmen
eines
jährlichen
Zollkontingents
von
800
Tonnen
Schlachtkörpergewicht
auf
20
v. H.
des
Wert
zollsatzes
und
20
v. H.
des
spezifischen
Zollsatzes
fest
,
die
im
gemeinschaftlichen
Gemeinsamen
Zolltarif
vorgesehen
sind
. [EU]
A
partir
de
la
fecha
de
entrada
en
vigor
del
presente
Acuerdo
,
la
Comunidad
fijará
los
derechos
de
aduana
aplicables
en
la
Comunidad
a
las
importaciones
de
los
productos
de
añojo
(«baby
beef»
)
definidos
en
el
anexo
II
y
originarios
de
Montenegro
en
un
20
%
del
derecho
ad
valorem
y
un
20
%
del
derecho
específico
establecidos
en
el
Arancel
Aduanero
Común
,
dentro
de
los
límites
de
un
contingente
arancelario
anual
de
800
toneladas
expresadas
en
peso
de
canal
.
Alle
ausführenden
Hersteller
von
Oxalsäure
in
der
VR
China
,
die
sich
bisher
noch
nicht
gemeldet
haben
,
da
sie
zwar
der
Ansicht
sind
,
dass
sie
weder
die
MWB-
noch
die
IB-Kriterien
erfüllen
,
aber
die
Ermittlung
eines
gesonderten
Zollsatzes
für
angemessen
halten
,
sind
gebeten
,
sich
binnen
zehn
Tagen
nach
der
Veröffentlichung
dieser
Verordnung
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
bei
der
Europäischen
Kommission
zu
melden
. [EU]
Cualquier
productor
exportador
de
ácido
oxálico
en
China
que
no
se
haya
dado
a
conocer
por
considerar
que
no
cumple
los
criterios
para
optar
al
trato
de
economía
de
mercado
o
al
trato
individual
,
pero
que
estime
que
debe
asignársele
un
tipo
de
derecho
separado
,
puede
presentarse
a
la
Comisión
Europea
en
el
plazo
de
los
diez
días
siguientes
a
la
publicación
del
presente
Reglamento
en
el
Diario
Oficial
de
la
Unión
Europea
[4].
Angesichts
der
Tatsache
,
dass
die
Mitarbeit
der
indischen
Ausführer
hoch
war
(
über
80
%),
sollte
der
Zollsatz
für
alle
übrigen
Unternehmen
in
Höhe
des
höchsten
unternehmensspezifischen
Zollsatzes
, d. h.
32
%,
festgesetzt
werden
. [EU]
Dado
que
el
nivel
de
cooperación
de
los
exportadores
indios
fue
elevado
(más
del
80
%),
el
nivel
del
derecho
para
todas
las
otras
empresas
deberá
establecerse
en
el
nivel
de
la
empresa
que
tenga
el
tipo
de
derecho
individual
más
elevado
,
es
decir
,
el
32
%.
Angesichts
des
vorgeschlagenen
Zollsatzes
wird
deshalb
die
Auffassung
vertreten
,
dass
ein
solcher
Zoll
keine
nennenswerten
Auswirkungen
hätte
. [EU]
Por
consiguiente
,
habida
cuenta
de
la
tasa
de
derecho
propuesta
,
se
considera
que
el
impacto
de
este
derecho
no
es
significativo
.
Anträge
auf
Anwendung
des
unternehmensspezifischen
Zollsatzes
(z. B.
infolge
einer
Umfirmierung
des
betreffenden
Unternehmens
oder
nach
Gründung
neuer
Produktions-
oder
Verkaufseinheiten
)
sind
umgehend
unter
Beifügung
aller
relevanten
Informationen
an
die
Kommission
zu
richten
.
Beizufügen
sind
insbesondere
Informationen
über
etwaige
Änderungen
der
Unternehmenstätigkeit
in
den
Bereichen
Produktion
,
Inlands-
und
Ausfuhrverkäufe
,
die
mit
der
Umfirmierung
oder
der
Gründung
von
Produktions-
und
Verkaufseinheiten
einhergehen
. [EU]
Toda
solicitud
de
aplicación
de
estos
tipos
de
derecho
antidumping
individuales
(por
ejemplo
, a
raíz
de
un
cambio
de
nombre
de
la
entidad
o
de
la
creación
de
nuevas
entidades
de
producción
o
venta
)
deberá
dirigirse
inmediatamente
a
la
Comisión
[3]
junto
con
toda
la
información
pertinente
,
en
especial
cualquier
modificación
de
las
actividades
de
la
empresa
relacionadas
con
la
producción
y
las
ventas
interiores
y
de
exportación
derivada
,
por
ejemplo
,
del
cambio
de
nombre
o
de
la
creación
de
entidades
de
producción
o
venta
.
Anträge
auf
Anwendung
dieses
unternehmensspezifischen
Zollsatzes
(z. B.
infolge
einer
Umfirmierung
des
betreffenden
Unternehmens
oder
nach
Gründung
neuer
Produktions-
oder
Verkaufseinheiten
)
sind
umgehend
unter
Beifügung
aller
relevanten
Informationen
an
die
Kommission
zu
richten
;
beizufügen
sind
insbesondere
Informationen
über
etwaige
Änderungen
der
Unternehmenstätigkeit
in
den
Bereichen
Produktion
,
Inlands-
und
Ausfuhrverkäufe
,
die
mit
der
Umfirmierung
oder
der
Gründung
von
Produktions-
und
Verkaufseinheiten
einhergehen
. [EU]
Cualquier
solicitud
de
aplicación
de
estos
tipos
de
derecho
individuales
(por
ejemplo
, a
raíz
de
un
cambio
de
nombre
de
la
entidad
o
de
la
creación
de
nuevas
entidades
de
producción
o
venta
)
debe
dirigirse
inmediatamente
a
la
Comisión
[3]
junto
con
toda
la
información
pertinente
,
en
particular
la
relativa
a
cualquier
modificación
de
las
actividades
de
la
empresa
relacionadas
con
la
producción
,
las
ventas
en
el
mercado
nacional
y
las
ventas
de
exportación
vinculadas
,
por
ejemplo
, a
ese
cambio
de
nombre
o
ese
cambio
en
las
entidades
de
producción
y
venta
.
Anträge
auf
Anwendung
dieses
unternehmensspezifischen
Zollsatzes
(z. B.
infolge
einer
Umfirmierung
des
betreffenden
Unternehmens
oder
nach
Gründung
neuer
Produktions-
oder
Verkaufseinheiten
)
sind
umgehend
unter
Beifügung
aller
relevanten
Informationen
an
die
Kommission
zu
richten
;
beizufügen
sind
insbesondere
Informationen
über
etwaige
Änderungen
der
Unternehmenstätigkeit
in
den
Bereichen
Produktion
,
Inlands-
und
Ausfuhrverkäufe
,
die
z. B.
mit
der
Umfirmierung
oder
der
Gründung
von
Produktions-
und
Verkaufseinheiten
einhergehen
. [EU]
Toda
solicitud
de
aplicación
de
estos
tipos
de
derecho
individuales
(por
ejemplo
, a
raíz
de
un
cambio
de
nombre
de
la
entidad
o
de
la
creación
de
nuevas
entidades
de
producción
o
venta
)
deberá
dirigirse
inmediatamente
a
la
Comisión
[3]
junto
con
toda
la
información
pertinente
,
en
particular
la
relativa
a
cualquier
modificación
de
las
actividades
de
la
empresa
relacionadas
con
la
producción
,
las
ventas
en
el
mercado
nacional
y
las
ventas
de
exportación
vinculadas
,
por
ejemplo
, a
ese
cambio
de
nombre
o
ese
cambio
en
las
entidades
de
producción
y
venta
.
Anträge
auf
Anwendung
dieses
unternehmensspezifischen
Zollsatzes
(z. B.
infolge
einer
Umfirmierung
des
betreffenden
Unternehmens
oder
nach
Gründung
neuer
Produktions-
oder
Verkaufseinheiten
)
sind
umgehend
unter
Beifügung
aller
relevanten
Informationen
an
die
Kommission
zu
richten
;
beizufügen
sind
insbesondere
Informationen
über
etwaige
Änderungen
der
Unternehmenstätigkeit
in
den
Bereichen
Produktion
,
Inlands-
und
Ausfuhrverkäufe
,
die
mit
der
Umfirmierung
oder
der
Gründung
von
Produktions-
und
Verkaufseinheiten
einhergehen
. [EU]
Cualquier
solicitud
de
aplicación
de
estos
tipos
de
derecho
individuales
(por
ejemplo
, a
raíz
de
un
cambio
de
nombre
de
la
entidad
o
de
la
creación
de
nuevas
entidades
de
producción
o
venta
)
deberá
dirigirse
inmediatamente
a
la
Comisión
junto
con
toda
la
información
pertinente
,
en
especial
cualquier
modificación
de
las
actividades
de
la
empresa
relacionadas
con
la
producción
y
las
ventas
interiores
y
de
exportación
derivada
,
por
ejemplo
,
del
cambio
de
nombre
o
de
la
creación
de
entidades
de
producción
o
venta
.
Auf
der
Grundlage
des
Vorstehenden
beantragte
er
die
Ermittlung
eines
individuellen
Zollsatzes
für
sein
Unternehmen
. [EU]
Basándose
en
lo
anterior
,
solicitó
el
establecimiento
de
un
derecho
individual
en
su
caso
.
Auf
der
Grundlage
des
Vorstehenden
beantragte
er
die
Ermittlung
eines
individuellen
Zollsatzes
für
sein
Unternehmen
,
sofern
eine
Subventionierung
festgestellt
würde
. [EU]
Basándose
en
ello
,
solicitó
el
establecimiento
de
un
tipo
de
derecho
individual
en
caso
de
demostrarse
la
existencia
de
una
subvención
.
Auf
der
Grundlage
des
Vorstehenden
beantragte
er
,
falls
das
Vorliegen
von
Dumping
festgestellt
würde
,
die
Ermittlung
eines
individuellen
Zollsatzes
für
sein
Unternehmen
. [EU]
Basándose
en
lo
anterior
,
solicitó
el
establecimiento
de
un
tipo
de
derecho
individual
para
su
empresa
,
caso
de
que
se
llegase
a
la
conclusión
de
la
existencia
de
dumping
.
Aufgrund
der
Tatsache
,
dass
die
Einführer
in
dieser
Branche
sowohl
mit
polnischen
als
auch
mit
chinesischen
Lieferern
zusammenarbeiten
,
und
angesichts
der
geringen
Höhe
des
etwaigen
Zollsatzes
würde
der
Markt
nicht
für
Einfuhren
aus
der
VR
China
abgeriegelt
;
deshalb
dürften
die
Folgen
für
die
Einführer
nicht
gravierend
sein
. [EU]
Sin
embargo
,
teniendo
en
cuenta
que
los
importadores
de
este
sector
comercian
fuentes
de
suministro
tanto
polacas
como
chinas
y
dado
el
tipo
del
derecho
moderado
que
se
establecería
,
el
mercado
no
se
cerraría
a
las
importaciones
procedentes
de
China
y
no
se
espera
que
el
impacto
en
los
importadores
sea
importante
.
Aufgrund
dieser
Überprüfungen
wurden
die
Maßnahmen
aufrechterhalten
,
gleichwohl
wurde
es
als
sinnvoller
angesehen
,
die
Form
der
Maßnahmen
zu
ändern
und
statt
eines
festen
Zollsatzes
einen
Wertzoll
einzuführen
. [EU]
A
raíz
de
estas
reconsideraciones
,
se
decidió
mantener
las
medidas
,
pero
se
consideró
más
oportuno
cambiar
su
modalidad
,
de
un
derecho
fijo
a
un
derecho
ad
valorem
.
Ausgehend
von
diesen
Daten
und
angesichts
eines
durchschnittlichen
endgültigen
Zollsatzes
von
23
,4 %
ist
nicht
davon
auszugehen
,
dass
etwaige
Maßnahmen
wesentliche
Auswirkungen
für
die
Stahl-
und
Gießereibranche
hätten
,
da
sie
mit
höchstens
0,16 %
beziehungsweise
0,33 %
bei
ihren
Betriebsergebnissen
zu
Buche
schlagen
würden
. [EU]
Sobre
esta
base
, y
tomando
en
consideración
que
el
promedio
del
tipo
de
derecho
definitivo
es
del
23
,4 %,
no
se
espera
que
el
impacto
de
las
medidas
sobre
los
productores
de
acero
y
las
fundiciones
sea
significativo
,
ya
que
alterará
sus
resultados
financieros
como
máximo
en
un
0,16 % y
un
0,33 %,
respectivamente
.
Außerdem
wäre
angesichts
dieser
staatlichen
Einflussnahme
auf
das
Tagesgeschäft
des
Unternehmens
im
Falle
der
Festlegung
eines
unternehmensspezifischen
Zollsatzes
ein
Umgehungsrisiko
nicht
auszuschließen
. [EU]
Además
,
dicha
interferencia
estatal
en
la
gestión
diaria
de
la
empresa
hacía
que
no
se
pudiera
excluir
el
riesgo
de
eludir
las
medidas
si
se
concede
a
este
exportador
un
tipo
individual
de
derecho
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Zollsatzes":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners