A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
2607 results for Vorzulegen
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Spanish
Abgesehen
von
den
bereits
im
Bewertungsbericht
genannten
Punkten
können
die
Antragsteller
aufgefordert
werden
,
weitere
verwaltungstechnische
,
juristische
und
finanzielle
Informationen
vorzulegen
,
die
für
die
Vorbereitung
einer
Finanzhilfevereinbarung
benötigt
werden
. [EU]
Además
de
las
cuestiones
planteadas
en
el
informe
de
evaluación
resumido
,
los
participantes
pueden
recibir
solicitudes
de
más
información
administrativa
,
jurídica
,
técnica
y
financiera
,
necesaria
para
la
preparación
de
un
acuerdo
de
subvención
[33].
Abweichend
von
Absatz
3
können
die
Mitgliedstaaten
in
den
Fällen
gemäß
Absatz
2
Buchstabe
b
den
Ausführer
von
der
Vorlage
der
Beförderungspapiere
für
sämtliche
unter
eine
Genehmigung
fallende
Ausfuhren
freistellen
,
sofern
vom
Ausführer
verlangt
wird
,
die
Beförderungspapiere
für
mindestens
10
%
solcher
Ausfuhranmeldungen
oder
für
wenigstens
eine
Anmeldung
jährlich
vorzulegen
,
je
nachdem
welche
Zahl
höher
ist
,
wobei
die
Mitgliedstaaten
die
Auswahl
anhand
der
Kriterien
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1276/2008
der
Kommission
treffen
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
3,
para
los
casos
previstos
en
el
apartado
2,
letra
b),
los
Estados
miembros
podrán
eximir
al
exportador
en
cuestión
de
presentar
los
documentos
de
transporte
para
todas
las
exportaciones
incluidas
en
una
autorización
,
siempre
que
se
exija
al
mencionado
exportador
la
presentación
de
los
documentos
de
transporte
relativos
,
como
mínimo
,
al
10
%
de
estas
declaraciones
de
exportación
o a
una
al
año
,
si
esta
cifra
es
superior
,
seleccionadas
por
los
Estados
miembros
en
función
de
los
criterios
establecidos
en
el
Reglamento
(CE)
no
1276/2008
de
la
Comisión
[18].
Abweichend
von
Artikel
11
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1282/2001
sind
die
Meldungen
gemäß
den
Artikeln
2
und
4
der
genannten
Verordnung
für
das
Wirtschaftsjahr
2004/05
bis
spätestens
15
.
Januar
2005
vorzulegen
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
1
del
artículo
11
del
Reglamento
(CE)
no
1282/2001
,
para
la
campaña
2004/05
,
las
declaraciones
a
las
que
se
hace
referencia
en
los
artículos
2 y 4
de
dicho
Reglamento
podrán
presentarse
hasta
el
15
de
enero
de
2005
.
Abweichend
von
Artikel
11
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1282/2001
sind
die
Meldungen
gemäß
den
Artikeln
2
und
4
der
genannten
Verordnung
für
das
Wirtschaftsjahr
2005/2006
bis
spätestens
25
.
Januar
2006
vorzulegen
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
11
,
apartado
1,
del
Reglamento
(CE)
no
1282/2001
,
las
declaraciones
correspondientes
a
la
campaña
2005/06
a
que
hacen
referencia
los
artículos
2 y 4
de
dicho
Reglamento
podrán
presentarse
hasta
el
25
de
enero
de
2006
.
Abweichend
von
Artikel
11
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1282/2001
sind
die
Meldungen
gemäß
den
Artikeln
2
und
4
der
genannten
Verordnung
für
das
Wirtschaftsjahr
2008/09
bis
spätestens
31
.
Dezember
2008
vorzulegen
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
11
,
apartado
1,
del
Reglamento
(CE)
no
1282/2001
,
las
declaraciones
correspondientes
a
la
campaña
2008/09
a
que
hacen
referencia
los
artículos
2 y 4
de
dicho
Reglamento
podrán
presentarse
hasta
el
31
de
diciembre
de
2008
.
Abweichend
von
Artikel
20
Absatz
2
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2220/85
ist
die
Pflicht
eines
Aufkäufers
oder
Erstverarbeiters
,
die
von
den
zuständigen
Behörden
durchzuführenden
Vor-Ort-Kontrollen
zu
akzeptieren
oder
zu
erleichtern
oder
die
Bücher
gemäß
Artikel
38
der
vorliegenden
Verordnung
vorzulegen
,
eine
Hauptpflicht
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
20
,
apartado
2,
del
Reglamento
(CEE)
no
2220/85
,
constituirá
exigencia
principal
la
obligación
por
parte
del
receptor
o
primer
transformador
de
aceptar
o
facilitar
los
controles
sobre
el
terreno
que
efectúen
las
autoridades
competentes
y
aportar
los
registros
mencionados
en
el
artículo
38
del
presente
Reglamento
.
Abweichend
von
Artikel
44
der
Richtlinie
2006/88/EG
sind
die
Mitgliedstaaten
nicht
verpflichtet
,
Überwachungs-
und
Tilgungsprogramme
vorzulegen
,
die
zur
Erlangung
des
Status
zugelassener
Gebiete
hinsichtlich
folgender
Seuchen
genehmigt
wurden:
[EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
44
de
la
Directiva
2006/88/CE
,
los
Estados
miembros
no
estarán
obligados
a
presentar
programas
de
vigilancia
y
erradicación
que
hayan
sido
autorizados
con
el
fin
de
obtener
la
calificación
de
zona
autorizada
en
relación
con:
Abweichend
von
Artikel
50
Absatz
2
der
Richtlinie
2006/88/EG
sind
die
Mitgliedstaaten
nicht
verpflichtet
,
dem
Ausschuss
Erklärungen
hinsichtlich
der
in
den
Absätzen
1
und
2
dieses
Artikels
genannten
Binnenwassergebiete
und
Fischzuchtbetriebe
vorzulegen
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
50
,
apartado
2,
de
la
Directiva
2006/88/CE
,
los
Estados
miembros
no
estarán
obligados
a
presentar
al
Comité
declaraciones
relativas
a
las
zonas
continentales
y a
las
piscifactorías
mencionadas
en
los
apartados
1 y 2
de
este
artículo
.
Abweichend
von
Artikel
5
ist
für
die
Ausfuhr
von
Nichtquotenisoglucose
im
Rahmen
der
Höchstmenge
gemäß
Artikel
61
Absatz
1
Buchstabe
d
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1234/2007
eine
Ausfuhrlizenz
vorzulegen
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
5,
las
exportaciones
de
isoglucosa
al
margen
de
cuota
dentro
del
límite
cuantitativo
contemplado
en
el
artículo
61
,
párrafo
primero
,
letra
d),
del
Reglamento
(CE)
no
1234/2007
estarán
sujetas
a
la
presentación
de
un
certificado
de
exportación
.
Abweichend
von
Buchstabe
a
kann
ein
Antragsteller
wählen
,
der
Agentur
zum
Nachweis
der
Befähigung
das
durch
Nummer
21
.A.20
Buchstabe
b
vorgeschriebene
Zertifizierungsprogramm
vorzulegen
,
wenn
es
sich
um
Produkte
der
folgenden
Art
handelt:
[EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
la
letra
a),
el
solicitante
podrá
optar
por
demostrar
la
capacidad
presentando
a
la
Agencia
el
programa
de
certificación
requerido
por
el
punto
21A
.20 b)
cuando
el
producto
sea
uno
de
los
siguientes:
Abweichend
von
den
Absätzen
1
und
2
sind
die
Mitgliedstaaten
nicht
verpflichtet
,
zur
Erlangung
des
Seuchenfreiheitsstatus
gemäß
Artikel
49
Absatz
1
Buchstaben
a
oder
b
bzw
.
Anhang
V
Teil
I
Nummer
1
der
Richtlinie
2006/88/EG
Musterformulare
gemäß
Anhang
V
dieser
Entscheidung
vorzulegen
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
los
apartados
1 y 2,
cuando
la
calificación
de
«libre
de
la
enfermedad»
deba
obtenerse
de
conformidad
con
el
artículo
49
,
apartado
1,
letras
a) o b), o
con
el
punto
1
de
la
parte
I
del
anexo
V
de
la
Directiva
2006/88/CE
,
los
Estados
miembros
no
estarán
obligados
a
presentar
los
formularios
establecidos
en
el
anexo
V
de
la
presente
Decisión
.
Abweichend
von
den
Bestimmungen
des
Artikels
5
ist
für
die
Ausfuhr
von
Nichtquotenisoglucose
im
Rahmen
der
Höchstmenge
von
Artikel
12
Buchstabe
d
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
318/2006
eine
Ausfuhrlizenz
vorzulegen
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
5,
las
exportaciones
de
isoglucosa
al
margen
de
cuota
dentro
del
límite
cuantitativo
mencionado
en
el
artículo
12
,
letra
d),
del
Reglamento
(CE)
no
318/2006
estarán
sujetas
a
la
presentación
de
un
certificado
de
exportación
.
Abweichend
von
Unterabsatz
1
Buchstabe
c
sind
für
den
Fall
,
dass
die
Aussaat
nach
dem
Einreichungstermin
für
den
Sammelantrag
erfolgt
,
die
Etiketten
spätestens
bis
zum
30
.
Juni
vorzulegen
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
la
letra
c)
del
párrafo
primero
,
cuando
la
siembra
tenga
lugar
después
del
plazo
de
presentación
de
la
solicitud
única
,
las
etiquetas
se
presentarán
el
30
de
junio
a
más
tardar
.
Abweichend
von
Unterabsatz
1
Buchstabe
c
sind
für
den
Fall
,
dass
die
Aussaat
nach
dem
Einreichungstermin
für
den
Sammelantrag
erfolgt
,
die
Etiketten
spätestens
bis
zum
30
.
Juni
vorzulegen
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
la
letra
c)
del
párrafo
primero
,
cuando
la
siembra
tenga
lugar
después
del
plazo
de
presentación
de
la
solicitud
única
,
las
etiquetas
se
presentarán
, a
más
tardar
,
el
30
de
junio
.
ADA_035
Kontrollgeräte
sind
zusammen
mit
dem
Adapter
zur
Bauartgenehmigung
vorzulegen
(
269
). [EU]
ADA_035
El
aparato
de
control
se
presentará
completo
a
la
homologación
,
provisto
del
adaptador
(269).
Alle
Anträge
auf
Sicherheitsbescheinigungen
sind
in
der
von
der
Sicherheitsbehörde
vorgeschriebenen
Sprache
vorzulegen
. [EU]
Todas
las
solicitudes
de
certificados
de
seguridad
deberán
presentarse
en
una
lengua
establecida
por
la
autoridad
responsable
de
la
seguridad
.
Alle
Bieter
,
die
zulässige
Angebote
unterbreitet
haben
,
werden
gleichzeitig
auf
elektronischem
Wege
aufgefordert
,
neue
Preise
und/oder
Werte
vorzulegen
.
Die
Aufforderung
enthält
sämtliche
Angaben
betreffend
die
individuelle
Verbindung
zur
verwendeten
elektronischen
Vorrichtung
sowie
das
Datum
und
die
Uhrzeit
des
Beginns
der
elektronischen
Auktion
. [EU]
Todos
los
licitadores
que
hubieran
presentado
ofertas
admisibles
serán
invitados
simultáneamente
por
medios
electrónicos
a
ofertar
nuevos
precios
y/o
nuevos
valores
;
en
la
invitación
se
incluirá
toda
la
información
pertinente
referente
a
la
conexión
individual
al
dispositivo
electrónico
utilizado
,
así
como
la
fecha
y
la
hora
del
inicio
de
la
subasta
electrónica
.
Alle
Bieter
,
die
zulässige
Angebote
unterbreitet
haben
,
werden
gleichzeitig
auf
elektronischem
Wege
aufgefordert
,
neue
Preise
und/oder
Werte
vorzulegen
;
die
Aufforderung
enthält
sämtliche
relevanten
Angaben
betreffend
die
individuelle
Verbindung
zur
verwendeten
elektronischen
Vorrichtung
sowie
das
Datum
und
die
Uhrzeit
des
Beginns
der
elektronischen
Auktion
. [EU]
Se
invitará
simultáneamente
por
medios
electrónicos
a
todos
los
licitadores
que
hayan
presentado
ofertas
admisibles
a
que
oferten
nuevos
precios
o
nuevos
importes
;
la
invitación
contendrá
toda
la
información
pertinente
sobre
la
conexión
individual
al
material
electrónico
que
se
vaya
a
utilizar
,
así
como
indicación
de
la
fecha
y
hora
de
comienzo
de
la
subasta
electrónica
.
Alle
Bieter
,
die
zulässige
Angebote
unterbreitet
haben
,
werden
gleichzeitig
auf
elektronischem
Wege
aufgefordert
,
neue
Preise
und/oder
Werte
vorzulegen
;
die
Aufforderung
enthält
sämtliche
relevanten
Angaben
betreffend
die
individuelle
Verbindung
zur
verwendeten
elektronischen
Vorrichtung
sowie
das
Datum
und
die
Uhrzeit
des
Beginns
der
elektronischen
Auktion
. [EU]
Todos
los
licitadores
que
hayan
presentado
ofertas
admisibles
serán
invitados
simultáneamente
por
medios
electrónicos
a
ofertar
nuevos
precios
o
nuevos
valores
;
en
la
convocatoria
se
incluirá
toda
la
información
pertinente
referente
a
la
conexión
individual
al
equipo
electrónico
que
vaya
a
utilizarse
,
así
como
la
fecha
y
la
hora
del
comienzo
de
la
subasta
electrónica
.
Alle
Bieter
,
die
zulässige
Angebote
unterbreitet
haben
,
werden
gleichzeitig
auf
elektronischem
Wege
aufgefordert
,
neue
Preise
und/oder
Werte
vorzulegen
.
Die
Aufforderung
enthält
sämtliche
relevanten
Angaben
betreffend
die
individuelle
Verbindung
zur
verwendeten
elektronischen
Vorrichtung
sowie
das
Datum
und
die
Uhrzeit
des
Beginns
der
elektronischen
Auktion
. [EU]
Todos
los
licitadores
que
hubieren
presentado
ofertas
admisibles
serán
invitados
simultáneamente
por
medios
electrónicos
a
ofertar
nuevos
precios
o
nuevos
valores
;
en
la
invitación
se
incluirá
toda
la
información
pertinente
referente
a
la
conexión
individual
al
dispositivo
electrónico
utilizado
,
así
como
la
fecha
y
la
hora
del
inicio
de
la
subasta
electrónica
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Vorzulegen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners