A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
1895 results for Verwender
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Spanish
17
Verwender
meldeten
sich
und
übermittelten
beantwortete
Fragebogen
. [EU]
Diecisiete
usuarios
se
prestaron
a
cooperar
y
respondieron
al
formulario
.
25
Verwender
von
FKS
hatten
von
der
Kommission
ebenfalls
Fragebogen
erhalten
. [EU]
La
Comisión
también
envió
cuestionarios
a
veinticinco
usuarios
de
ECT
.
40
%
der
gesamten
Produktionskosten
der
Verwender
entfallen
auf
die
Produktion
von
Produkten
,
für
die
die
betroffene
Ware
verwendet
wird
,
so
dass
sich
die
Einführung
eines
Antidumpingzolls
durchaus
in
den
Produktionskosten
niederschlage
würde
. [EU]
El
ATCC
representa
más
del
40
%
del
total
de
los
costes
soportados
por
los
usuarios
para
la
elaboración
de
productos
que
contienen
el
producto
afectado
,
lo
que
significa
que
la
imposición
de
un
derecho
incidiría
en
sus
costes
de
producción
.
5
unabhängige
Einführer
und
2
einführende
Verwender
wurden
aufgrund
ihrer
Einfuhrmengen
in
die
Stichprobe
aufgenommen
(
siehe
Randnummer
(
13
)). [EU]
En
el
ejercicio
de
muestreo
(véase
el
considerando
13
),
se
eligió
a
cinco
importadores
no
vinculados
y a
dos
usuarios
de
las
importaciones
sobre
la
base
del
volumen
de
sus
importaciones
.
7
Unternehmen
wurden
in
die
Stichprobe
aufgenommen
(5
Einführer
und
2
einführende
Verwender
). [EU]
Se
seleccionó
una
muestra
de
siete
empresas
(cinco
importadores
y
dos
usuarios
de
las
importaciones
).
Aber
auch
wenn
die
KMPS-Verkäufe
des
betreffenden
ausführenden
Herstellers
an
den
verbundenen
Verwender
in
der
Gemeinschaft
in
der
Analyse
nicht
berücksichtigt
würden
,
würde
dies
an
dem
Gesamtbild
nichts
ändern
. [EU]
A
pesar
de
todo
,
aunque
las
ventas
de
KMPS
del
productor
exportador
afectado
efectuadas
al
usuario
vinculado
en
la
Comunidad
se
excluyeran
del
análisis
,
no
cambiaría
el
panorama
global
.
Aber
nur
ein
in
Italien
ansässiger
Verwender
,
auf
den
im
UZ
zwischen
35
%
und
50
%
der
Einfuhren
von
Molybdändraht
aus
der
VR
China
entfielen
,
arbeitete
an
der
Untersuchung
mit
. [EU]
Sin
embargo
,
solo
un
ususario
,
con
sede
en
Italia
,
al
que
se
podía
atribuir
entre
un
35
% y
un
50
%
de
las
importaciones
de
alambre
de
molibdeno
originario
de
China
durante
el
PI
,
cooperó
en
la
investigación
.
Abweichend
von
Absatz
1
können
die
Mitgliedstaaten
in
ihren
Hoheitsgebieten
für
bestimmte
Tätigkeiten
die
Verwendung
von
Dichlormethan
enthaltenden
Farbabbeizern
durch
speziell
geschulte
gewerbliche
Verwender
und
das
Inverkehrbringen
solcher
Farbabbeizer
zur
Abgabe
an
diese
gewerblichen
Verwender
gestatten
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
punto
1,
los
Estados
miembros
podrán
autorizar
,
en
sus
respectivos
territorios
y
para
determinadas
actividades
,
el
uso
de
decapantes
que
contengan
diclorometano
por
parte
de
profesionales
formados
específicamente
para
ello
, y
podrán
autorizar
la
comercialización
de
este
tipo
de
decapantes
para
su
venta
a
dichos
profesionales
.
Abweichend
von
Absatz
1
können
die
Mitgliedstaaten
in
ihren
Hoheitsgebieten
für
bestimmte
Tätigkeiten
die
Verwendung
von
DCM-haltigen
Farbabbeizern
durch
speziell
geschulte
gewerbliche
Verwender
und
das
Inverkehrbringen
solcher
Farbabbeizer
zur
Abgabe
an
diese
gewerblichen
Verwender
gestatten
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
punto
1,
los
Estados
miembros
podrán
autorizar
en
sus
respectivos
territorios
, y
para
determinadas
actividades
,
el
uso
de
decapantes
de
pintura
que
contengan
diclorometano
por
parte
de
profesionales
formados
específicamente
, y
podrán
autorizar
la
comercialización
de
este
tipo
de
decapantes
para
su
suministro
a
dichos
profesionales
.
Abweichend
von
Artikel
158
können
die
Mitgliedstaaten
beschließen
,
eine
Regelung
zur
Zulassung
der
Aufkäufer
und
Erstverarbeiter
(
nachstehend
'zugelassene
Verwender
'
genannt
)
einzuführen
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
158
,
los
Estados
miembros
podrán
decidir
establecer
un
sistema
de
autorización
de
los
receptores
y
primeros
transformadores
(en
lo
sucesivo
denominados
"los
operadores
autorizados"
).
Abweichend
von
Artikel
31
können
die
Mitgliedstaaten
beschließen
,
eine
Regelung
zur
Zulassung
der
Aufkäufer
und
Erstverarbeiter
(
nachstehend
"zugelassene
Verwender
"
genannt
)
einzuführen
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
31
,
los
Estados
miembros
podrán
establecer
un
sistema
de
autorización
de
los
receptores
y
primeros
transformadores
(en
lo
sucesivo
denominado
"operadores
autorizados"
).
Acht
Einführer/
Verwender
antworteten
im
Rahmen
des
Stichprobenverfahrens
. [EU]
Ocho
importadores/usuarios
respondieron
al
ejercicio
de
muestreo
.
Acht
Verwender
,
auf
die
44
%
der
Gesamteinfuhren
aus
China
entfielen
,
arbeiteten
an
der
Untersuchung
mit
. [EU]
Ocho
usuarios
cooperaron
con
la
investigación
,
representando
el
44
%
de
las
importaciones
totales
procedentes
de
China
.
Acht
Verwender
beantworteten
den
Fragebogen
und
ein
Verwender
verband
übermittelte
eine
Stellungnahme
. [EU]
Se
recibieron
ocho
respuestas
al
cuestionario
,
de
sendos
usuarios
, y
una
de
una
asociación
de
usuarios
.
Alle
der
Kommission
bekannten
Verwender
,
Einführer
,
Verarbeiter
und
Akteure
in
der
nachgelagerten
TCCA-Wirtschaft
wurden
kontaktiert
. [EU]
Se
estableció
contacto
con
todos
los
usuarios
,
importadores
,
transformadores
y
resto
de
operadores
de
la
industria
de
ATCC
conocidos
.
Alle
der
Kommission
bekannten
Verwender
wurden
bei
dieser
Untersuchung
kontaktiert
. [EU]
En
la
investigación
se
estableció
contacto
con
todos
los
usuarios
conocidos
.
Alle
diese
Verwender
sind
Mitglieder
in
einem
oder
mehreren
der
genannten
Verbände
,
die
ebenfalls
die
Aufhebung
befürworten
. [EU]
Todos
estos
usuarios
pertenecen
a
una
o a
varias
de
las
asociaciones
de
usuarios
mencionadas
anteriormente
,
que
también
están
a
favor
de
la
conclusión
de
las
medidas
.
Alle
genannten
Verwender
sind
Mitglieder
in
einem
oder
mehreren
dieser
Verbände
. [EU]
Todos
los
usuarios
mencionados
anteriormente
pertenecen
a
una
o a
varias
de
estas
asociaciones
.
Allein
die
Tatsache
,
dass
in
den
nachgelagerten
Wirtschaftszweigen
mehr
Menschen
beschäftigt
sind
als
in
der
PSF-Produktion
,
rechtfertigt
nicht
die
Gefährdung
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
,
dessen
Produktion
möglicherweise
einfach
nur
weniger
arbeitsintensiv
ist
als
die
der
nachgelagerten
Wirtschaftszweige
und
der
,
wie
unter
Randnummer
154
erläutert
,
auch
für
die
Verwender
lebenswichtig
ist
,
denn
alle
mitarbeitenden
Verwender
deckten
ihren
Bedarf
teilweise
mit
in
der
Gemeinschaft
produzierter
Ware
. [EU]
El
hecho
de
que
la
industria
transformadora
emplee
a
más
trabajadores
que
la
industria
productora
de
fibras
de
poliéster
no
justifica
en
sí
poner
en
situación
de
riesgo
a
un
sector
simplemente
por
requerir
menos
mano
de
obra
que
el
otro
y
que
además
,
como
se
demuestra
el
considerando
154
,
es
fundamental
para
los
usuarios
,
ya
que
todos
los
usuarios
que
cooperaron
compraban
en
parte
el
producto
comunitario
.
Alle
kooperierenden
Verwender
außer
einem
,
der
Bariumcarbonat
vom
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
bezieht
,
sprachen
sich
gegen
die
Einführung
von
Antidumpingzöllen
aus
,
weil
sie
fürchteten
,
eine
billige
Bezugsquelle
zu
verlieren
,
was
ihre
Wettbewerbsfähigkeit
auf
dem
nachgelagerten
Markt
gegenüber
Konkurrenten
in
Drittländern
beeinträchtigen
würde
. [EU]
Todos
los
usuarios
que
cooperaron
,
excepto
uno
que
se
abastecía
de
la
industria
de
la
Comunidad
,
se
manifestaron
en
contra
del
establecimiento
de
derechos
antidumping
por
miedo
a
perder
una
fuente
barata
de
suministro
y,
con
ello
, a
ver
menguada
su
competitividad
en
el
mercado
respecto
a
los
competidores
de
los
terceros
países
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Verwender"":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners