DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

1895 results for Verwender
Tip: Spell check / suggestions: word?

 German  Spanish

17 Verwender meldeten sich und übermittelten beantwortete Fragebogen. [EU] Diecisiete usuarios se prestaron a cooperar y respondieron al formulario.

25 Verwender von FKS hatten von der Kommission ebenfalls Fragebogen erhalten. [EU] La Comisión también envió cuestionarios a veinticinco usuarios de ECT.

40 % der gesamten Produktionskosten der Verwender entfallen auf die Produktion von Produkten, für die die betroffene Ware verwendet wird, so dass sich die Einführung eines Antidumpingzolls durchaus in den Produktionskosten niederschlage würde. [EU] El ATCC representa más del 40 % del total de los costes soportados por los usuarios para la elaboración de productos que contienen el producto afectado, lo que significa que la imposición de un derecho incidiría en sus costes de producción.

5 unabhängige Einführer und 2 einführende Verwender wurden aufgrund ihrer Einfuhrmengen in die Stichprobe aufgenommen (siehe Randnummer (13)). [EU] En el ejercicio de muestreo (véase el considerando 13), se eligió a cinco importadores no vinculados y a dos usuarios de las importaciones sobre la base del volumen de sus importaciones.

7 Unternehmen wurden in die Stichprobe aufgenommen (5 Einführer und 2 einführende Verwender). [EU] Se seleccionó una muestra de siete empresas (cinco importadores y dos usuarios de las importaciones).

Aber auch wenn die KMPS-Verkäufe des betreffenden ausführenden Herstellers an den verbundenen Verwender in der Gemeinschaft in der Analyse nicht berücksichtigt würden, würde dies an dem Gesamtbild nichts ändern. [EU] A pesar de todo, aunque las ventas de KMPS del productor exportador afectado efectuadas al usuario vinculado en la Comunidad se excluyeran del análisis, no cambiaría el panorama global.

Aber nur ein in Italien ansässiger Verwender, auf den im UZ zwischen 35 % und 50 % der Einfuhren von Molybdändraht aus der VR China entfielen, arbeitete an der Untersuchung mit. [EU] Sin embargo, solo un ususario, con sede en Italia, al que se podía atribuir entre un 35 % y un 50 % de las importaciones de alambre de molibdeno originario de China durante el PI, cooperó en la investigación.

Abweichend von Absatz 1 können die Mitgliedstaaten in ihren Hoheitsgebieten für bestimmte Tätigkeiten die Verwendung von Dichlormethan enthaltenden Farbabbeizern durch speziell geschulte gewerbliche Verwender und das Inverkehrbringen solcher Farbabbeizer zur Abgabe an diese gewerblichen Verwender gestatten. [EU] No obstante lo dispuesto en el punto 1, los Estados miembros podrán autorizar, en sus respectivos territorios y para determinadas actividades, el uso de decapantes que contengan diclorometano por parte de profesionales formados específicamente para ello, y podrán autorizar la comercialización de este tipo de decapantes para su venta a dichos profesionales.

Abweichend von Absatz 1 können die Mitgliedstaaten in ihren Hoheitsgebieten für bestimmte Tätigkeiten die Verwendung von DCM-haltigen Farbabbeizern durch speziell geschulte gewerbliche Verwender und das Inverkehrbringen solcher Farbabbeizer zur Abgabe an diese gewerblichen Verwender gestatten. [EU] No obstante lo dispuesto en el punto 1, los Estados miembros podrán autorizar en sus respectivos territorios, y para determinadas actividades, el uso de decapantes de pintura que contengan diclorometano por parte de profesionales formados específicamente, y podrán autorizar la comercialización de este tipo de decapantes para su suministro a dichos profesionales.

Abweichend von Artikel 158 können die Mitgliedstaaten beschließen, eine Regelung zur Zulassung der Aufkäufer und Erstverarbeiter (nachstehend 'zugelassene Verwender' genannt) einzuführen. [EU] No obstante lo dispuesto en el artículo 158, los Estados miembros podrán decidir establecer un sistema de autorización de los receptores y primeros transformadores (en lo sucesivo denominados "los operadores autorizados").

Abweichend von Artikel 31 können die Mitgliedstaaten beschließen, eine Regelung zur Zulassung der Aufkäufer und Erstverarbeiter (nachstehend "zugelassene Verwender" genannt) einzuführen. [EU] No obstante lo dispuesto en el artículo 31, los Estados miembros podrán establecer un sistema de autorización de los receptores y primeros transformadores (en lo sucesivo denominado "operadores autorizados").

Acht Einführer/Verwender antworteten im Rahmen des Stichprobenverfahrens. [EU] Ocho importadores/usuarios respondieron al ejercicio de muestreo.

Acht Verwender, auf die 44 % der Gesamteinfuhren aus China entfielen, arbeiteten an der Untersuchung mit. [EU] Ocho usuarios cooperaron con la investigación, representando el 44 % de las importaciones totales procedentes de China.

Acht Verwender beantworteten den Fragebogen und ein Verwenderverband übermittelte eine Stellungnahme. [EU] Se recibieron ocho respuestas al cuestionario, de sendos usuarios, y una de una asociación de usuarios.

Alle der Kommission bekannten Verwender, Einführer, Verarbeiter und Akteure in der nachgelagerten TCCA-Wirtschaft wurden kontaktiert. [EU] Se estableció contacto con todos los usuarios, importadores, transformadores y resto de operadores de la industria de ATCC conocidos.

Alle der Kommission bekannten Verwender wurden bei dieser Untersuchung kontaktiert. [EU] En la investigación se estableció contacto con todos los usuarios conocidos.

Alle diese Verwender sind Mitglieder in einem oder mehreren der genannten Verbände, die ebenfalls die Aufhebung befürworten. [EU] Todos estos usuarios pertenecen a una o a varias de las asociaciones de usuarios mencionadas anteriormente, que también están a favor de la conclusión de las medidas.

Alle genannten Verwender sind Mitglieder in einem oder mehreren dieser Verbände. [EU] Todos los usuarios mencionados anteriormente pertenecen a una o a varias de estas asociaciones.

Allein die Tatsache, dass in den nachgelagerten Wirtschaftszweigen mehr Menschen beschäftigt sind als in der PSF-Produktion, rechtfertigt nicht die Gefährdung des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft, dessen Produktion möglicherweise einfach nur weniger arbeitsintensiv ist als die der nachgelagerten Wirtschaftszweige und der, wie unter Randnummer 154 erläutert, auch für die Verwender lebenswichtig ist, denn alle mitarbeitenden Verwender deckten ihren Bedarf teilweise mit in der Gemeinschaft produzierter Ware. [EU] El hecho de que la industria transformadora emplee a más trabajadores que la industria productora de fibras de poliéster no justifica en poner en situación de riesgo a un sector simplemente por requerir menos mano de obra que el otro y que además, como se demuestra el considerando 154, es fundamental para los usuarios, ya que todos los usuarios que cooperaron compraban en parte el producto comunitario.

Alle kooperierenden Verwender außer einem, der Bariumcarbonat vom Wirtschaftszweig der Gemeinschaft bezieht, sprachen sich gegen die Einführung von Antidumpingzöllen aus, weil sie fürchteten, eine billige Bezugsquelle zu verlieren, was ihre Wettbewerbsfähigkeit auf dem nachgelagerten Markt gegenüber Konkurrenten in Drittländern beeinträchtigen würde. [EU] Todos los usuarios que cooperaron, excepto uno que se abastecía de la industria de la Comunidad, se manifestaron en contra del establecimiento de derechos antidumping por miedo a perder una fuente barata de suministro y, con ello, a ver menguada su competitividad en el mercado respecto a los competidores de los terceros países.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners