A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Verkaufsweg
Verkaufswerbung
Verkaufswert
verkauft
Verkehr
verkehren
Verkehrs-
Verkehrsablauf
Verkehrsabwicklung
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
5104 results for
VERKEHR
Word division: Ver·kehr
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Spanish
11
.
Richtlinie
96/25/EG
des
Rates
vom
29
.
April
1996
über
den
Verkehr
mit
Futtermittel-Ausgangserzeugnissen
und
deren
Verwendung
[EU]
Directiva
96/25/CE
del
Consejo
,
de
29
de
abril
de
1996
,
por
la
que
se
regulan
la
circulación
y
la
utilización
de
materias
primas
para
la
alimentación
animal
1994
wurde
ein
Gutachterausschuss
unter
Mitwirkung
des
Bundesministeriums
für
Verkehr
,
des
Freistaats
Sachsen
und
des
Landes
Sachsen-Anhalt
eingesetzt
,
der
den
Ausbau
der
Flughafeninfrastruktur
überwachen
sollte
. [EU]
En
1994
se
creó
un
comité
consultivo
,
en
el
que
estaban
representados
el
Ministerio
Federal
de
Transportes
,
el
Estado
Libre
de
Sajonia
y
el
Estado
federado
de
Sajonia-Anhalt
,
para
supervisar
las
obras
de
ampliación
de
la
infraestructura
aeroportuaria
.
19
.
Richtlinie
98/41/EG
des
Rates
vom
18
.
Juni
1998
über
die
Registrierung
der
an
Bord
von
Fahrgastschiffen
im
Verkehr
nach
oder
von
einem
Hafen
eines
Mitgliedstaats
der
Gemeinschaft
befindlichen
Personen
[EU]
Directiva
98/41/CE
del
Consejo
,
de
18
de
junio
de
1998
,
sobre
el
registro
de
las
personas
que
viajan
a
bordo
de
buques
de
pasajes
procedentes
de
puertos
de
los
Estados
miembros
de
la
Comunidad
o
con
destino
a
los
mismos
1.
Artikel
2
erhält
folgende
Fassung:
"Artikel
2
Gemäß
Artikel
6
Absatz
2
der
Grundverordnung
werden
folgende
Waren
,
die
Gegenstand
der
Außenhandelsstatistik
sind
,
nicht
von
den
Mitgliedstaaten
an
die
Kommission
übermittelt:
in
den
zollrechtlich
freien
Verkehr
überführte
Waren
,
die
zuvor
dem
Verfahren
der
aktiven
Veredelung
oder
der
Umwandlung
unter
zollamtlicher
Überwachung
unterstellt
waren
;
die
in
der
Befreiungsliste
in
Anhang
I
aufgeführten
Waren
." [EU]
incluidas
en
la
lista
de
exclusiones
que
figura
en
el
anexo
I.».
(1)
Artikel
4
Absatz
2
und
Artikel
16
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1829/2003
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
22
.
September
2003
über
genetisch
veränderte
Lebensmittel
und
Futtermittel
sehen
vor
,
dass
genetisch
veränderte
Lebensmittel
oder
Futtermittel
in
der
Union
nur
dann
in
Verkehr
gebracht
werden
dürfen
,
wenn
sie
gemäß
der
genannten
Verordnung
zugelassen
wurden
. [EU]
En
el
artículo
4,
apartado
2, y
el
artículo
16
,
apartado
2,
del
Reglamento
(CE)
no
1829/2003
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
22
de
septiembre
de
2003
,
sobre
alimentos
y
piensos
modificados
genéticamente
[2],
se
prohíbe
la
comercialización
en
la
Unión
de
cualquier
alimento
o
pienso
modificado
genéticamente
que
no
haya
sido
autorizado
con
arreglo
a
dicho
Reglamento
.
(1)
Artikel
7
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1235/2008
der
Kommission
sieht
vor
,
dass
das
Verzeichnis
der
anerkannten
Drittländer
für
jedes
Drittland
alle
Informationen
enthält
,
die
erforderlich
sind
,
um
überprüfen
zu
können
,
ob
die
in
der
Gemeinschaft
in
Verkehr
gebrachten
Erzeugnisse
dem
Kontrollsystem
des
gemäß
Artikel
33
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
834/2007
anerkannten
Drittlands
unterworfen
wurden
. [EU]
El
artículo
7,
apartado
2,
del
Reglamento
(CE)
no
1235/2008
de
la
Comisión
[2]
dispone
que
la
lista
de
terceros
países
reconocidos
debe
contener
toda
la
información
sobre
cada
tercer
país
necesaria
para
comprobar
si
los
productos
comercializados
en
el
mercado
de
la
Unión
han
sido
sometidos
al
régimen
de
control
del
tercer
país
reconocido
de
conformidad
con
el
artículo
33
,
apartado
2,
del
Reglamento
(CE)
no
834/2007
.
(1)[II.1.2.
gemäß
Artikel
3
Absatz
2
Buchstabe
a
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
175/2010
in
Verkehr
gebracht
werden
dürfen
; [EU]
(1)[II.1.2
pueden
ser
comercializados
en
virtud
del
artículo
3,
apartado
2,
letra
a),
del
Reglamento
(UE)
no
175/2010
;]
1
innerstaatlicher
Verkehr
[EU]
1
transporte
nacional
1.
Juli
2011
und
danach
als
Ersatzteile
für
vor
dem
1.
Juli
2011
in
den
Verkehr
gebrachte
Fahrzeuge
[EU]
1
de
julio
de
2011
y
después
de
esa
fecha
en
piezas
de
recambio
para
vehículos
que
hayan
salido
al
mercado
antes
del
1
de
julio
de
2011
1.
Richtlinie
96/26/EG
des
Rates
vom
29
.
April
1996
über
den
Zugang
zum
Beruf
des
Güter-
und
Personenkraft
verkehr
sunternehmers
im
innerstaatlichen
und
grenzüberschreitenden
Verkehr
sowie
über
die
gegenseitige
Anerkennung
der
Diplome
,
Prüfungszeugnisse
und
sonstigen
Befähigungsnachweise
für
die
Beförderung
von
Gütern
und
die
Beförderung
von
Personen
im
Straßen
verkehr
und
über
Maßnahmen
zur
Förderung
der
tatsächlichen
Inanspruchnahme
der
Niederlassungsfreiheit
der
betreffenden
Verkehr
sunternehmer
[EU]
Directiva
96/26/CE
del
Consejo
,
de
29
de
abril
de
1996
,
relativa
al
acceso
a
la
profesión
de
transportista
de
mercancías
y
de
transportista
de
viajeros
por
carretera
,
así
como
al
reconocimiento
recíproco
de
los
diplomas
,
certificados
y
otros
títulos
destinados
a
favorecer
el
ejercicio
de
la
libertad
de
establecimiento
de
estos
transportistas
en
el
sector
de
los
transportes
nacionales
e
internacionales
.
2007
und
2008
gab
es
keine
Einfuhren
in
den
zollrechtlich
freien
Verkehr
. [EU]
No
hubo
importaciones
a
libre
práctica
en
2007
ni
en
2008
.
2.
Artikel
,
die
die
Anforderungen
von
Absatz
1
nicht
erfüllen
,
dürfen
nicht
in
Verkehr
gebracht
werden
. [EU]
Los
artículos
que
no
cumplan
lo
dispuesto
en
el
punto
1
no
podrán
comercializarse
.
(2)
Bis
spätestens
30
.
April
2011
melden
die
Mitgliedstaaten
der
Kommission
die
Erzeugnismengen
,
die
im
vorangegangenen
Einfuhrzollkontingentszeitraum
tatsächlich
in
den
zollrechtlich
freien
Verkehr
übergeführt
wurden
. [EU]
A
más
tardar
el
30
de
abril
de
2011
,
los
Estados
miembros
notificarán
a
la
Comisión
las
cantidades
de
productos
efectivamente
despachadas
a
libre
práctica
durante
el
período
de
contingente
arancelario
de
importación
precedente
.
(2)
Bis
spätestens
30
.
April
nach
Ablauf
jedes
Einfuhrzollkontingentszeitraums
melden
die
Mitgliedstaaten
der
Kommission
gemäß
Artikel
4
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1301/2006
die
in
den
zollrechtlich
freien
Verkehr
übergeführten
Erzeugnismengen
. [EU]
A
más
tardar
el
30
de
abril
siguiente
al
final
de
cada
período
de
contingente
arancelario
de
importación
,
los
Estados
miembros
proporcionarán
a
la
Comisión
información
sobre
las
cantidades
de
productos
despachadas
a
libre
práctica
de
conformidad
con
el
artículo
4
del
Reglamento
(CE)
no
1301/2006
.
2
grenzüberschreitender
Verkehr
-
insgesamt
[EU]
2
transporte
internacional:
total
2.
Richtlinie
79/373/EWG
des
Rates
vom
2.
April
1979
über
den
Verkehr
mit
Mischfuttermitteln
[EU]
Directiva
79/373/CEE
del
Consejo
,
de
2
de
abril
de
1979
,
relativa
a
la
circulación
de
los
piensos
compuestos
31996
L
0026:
Richtlinie
96/26/EG
des
Rates
vom
29
.
April
1996
über
den
Zugang
zum
Beruf
des
Güter-
und
Personenkraft
verkehr
sunternehmers
im
innerstaatlichen
und
grenzüberschreitenden
Verkehr
sowie
über
die
gegenseitige
Anerkennung
der
Diplome
,
Prüfungszeugnisse
und
sonstigen
Befähigungsnachweise
für
die
Beförderung
von
Gütern
und
die
Beförderung
von
Personen
im
Straßen
verkehr
und
über
Maßnahmen
zur
Förderung
der
tatsächlichen
Inanspruchnahme
der
Niederlassungsfreiheit
der
betreffenden
Verkehr
sunternehmer
(
ABl
. L
124
vom
23
.5.1996, S. 1),
geändert
durch:
[EU]
31996
L
0026:
Directiva
96/26/CE
del
Consejo
,
de
29
de
abril
de
1996
,
relativa
al
acceso
a
la
profesión
de
transportista
de
mercancías
y
de
transportista
de
viajeros
por
carretera
,
así
como
al
reconocimiento
recíproco
de
los
diplomas
,
certificados
y
otros
títulos
destinados
a
favorecer
el
ejercicio
de
la
libertad
de
establecimiento
de
estos
transportistas
en
el
sector
de
los
transportes
nacionales
e
internacionales
(DO L
124
de
23
.5.1996, p. 1),
modificada
por:
31996
L
0026:
Richtlinie
96/26/EG
des
Rates
vom
29
.
April
1996
über
den
Zugang
zum
Beruf
des
Güter-
und
Personenkraft
verkehr
sunternehmers
im
innerstaatlichen
und
grenzüberschreitenden
Verkehr
sowie
über
die
gegenseitige
Anerkennung
der
Diplome
,
Prüfungszeugnisse
und
sonstigen
Befähigungsnachweise
für
die
Beförderung
von
Gütern
und
die
Beförderung
von
Personen
im
Straßen
verkehr
und
über
Maßnahmen
zur
Förderung
der
tatsächlichen
Inanspruchnahme
der
Niederlassungsfreiheit
der
betreffenden
Verkehr
sunternehmer
(
ABl
. L
124
vom
23
.5.1996, S. 1),
zuletzt
geändert
durch:
[EU]
31996
L
0026:
Directiva
96/26/CE
del
Consejo
,
de
29
de
abril
de
1996
,
relativa
al
acceso
a
la
profesión
de
transportista
de
mercancías
y
de
transportista
de
viajeros
por
carretera
,
así
como
al
reconocimiento
recíproco
de
los
diplomas
,
certificados
y
otros
títulos
destinados
a
favorecer
el
ejercicio
de
la
libertad
de
establecimiento
de
estos
transportistas
en
el
sector
de
los
transportes
nacionales
e
internacionales
(DO L
124
de
23
.5.1996, p. 1),
cuya
última
modificación
la
constituye:
31
.
Dezember
2008
und
danach
als
Ersatzteile
für
vor
dem
31
.
Dezember
2008
in
den
Verkehr
gebrachte
Fahrzeuge
[EU]
31
de
diciembre
de
2008
y
después
de
esa
fecha
piezas
de
recambio
para
vehículos
que
hayan
salido
al
mercado
antes
del
31
de
diciembre
de
2008
3.
Bis
zur
Übermittlung
zufriedenstellender
Beweise
ist
die
Überführung
der
Waren
in
den
zollrechtlich
freien
Verkehr
von
der
Hinterlegung
einer
Sicherheit
bei
den
Zollbehörden
in
Höhe
von
290
EUR
pro
Tonne
(
Fischäquivalente
)
eingeführtem
Zuchtlachs
(
Gruppe
1
-320
EUR
pro
Tonne
,
Gruppe
2 -
450
EUR
pro
Tonne
)
abhängig
. [EU]
Hasta
que
no
se
hayan
proporcionado
las
pruebas
satisfactorias
,
el
despacho
a
libre
práctica
de
las
mercancías
estará
supeditada
al
suministro
a
las
autoridades
aduaneras
de
una
garantía
de
290
euros
por
tonelada
(EPE)
de
salmón
de
piscifactoría
importado
(grupo
1:
320
euros
por
tonelada
;
grupo
2:
450
euros
por
tonelada
).
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "VERKEHR":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners