A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Schoppen
Schorf
Schorfbildung
schorfig
Schornstein
Schornsteinbrand
Schornsteinfeger
Schornsteinfegerbesen
Schornsteinfegerin
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
14 results for
Schornstein
Word division: Schorn·stein
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Spanish
"Abgase"
die
aus
einem
Schornstein
oder
einer
Vorrichtung
zur
Emissionsminderung
endgültig
in
die
Luft
freigesetzten
Gase
,
die
flüchtige
organische
Verbindungen
oder
sonstige
Schadstoffe
enthalten
[EU]
«gases
residuales»:
todo
vertido
gaseoso
final
al
aire
que
contenga
compuestos
orgánicos
volátiles
u
otros
contaminantes
,
procedente
de
una
chimenea
o
equipo
de
reducción
de
emisiones
Bei
Feuerungsanlagen
,
für
die
gemäß
Anhang
V
Teil
1
Nummern
2, 4
und
6
der
Richtlinie
2010/75/EU
die
Anwendung
eines
Emissionsgrenzwerts
auf
einen
Teil
der
Anlage
,
dessen
Abgase
über
einen
oder
mehrere
gesonderte
Abgasabzüge
in
einen
gemeinsamen
Schornstein
abgeleitet
werden
,
möglich
ist
,
können
die
An-
und
Abfahrzeiten
für
jeden
dieser
Teile
der
Feuerungsanlage
separat
bestimmt
werden
. [EU]
En
el
caso
de
instalaciones
de
combustión
respecto
de
las
cuales
los
puntos
2, 4 y 6
de
la
parte
1
del
anexo
V
de
la
Directiva
2010/75/UE
permiten
la
aplicación
de
un
valor
límite
de
emisión
a
una
parte
de
la
instalación
que
vierta
sus
gases
residuales
a
través
de
una
o
más
salidas
de
humos
separadas
dentro
de
una
chimenea
común
,
los
períodos
de
arranque
y
parada
podrán
determinarse
por
separado
en
relación
con
cada
una
de
estas
partes
de
la
instalación
de
combustión
.
bei
Verlassen
der
Sekundärkammer
sind
die
Abgase
durch
einen
unten
am
Schornstein
angebrachten
atmosphärischen
Schieber
zu
leiten
,
der
sie
abkühlt
und
mit
Umgebungsluft
verdünnt
,
wobei
in
der
Primär-
und
der
Sekundärkammer
ein
konstanter
Druck
aufrechterhalten
wird
[EU]
a
la
salida
de
la
cámara
secundaria
,
los
gases
de
escape
deberán
pasar
a
través
de
un
regulador
de
tiro
situado
en
la
base
de
la
chimenea
,
que
los
enfríe
y
diluya
con
el
aire
ambiente
,
manteniendo
una
presión
constante
en
las
cámaras
primaria
y
secundaria
Bei
Verlassen
der
Sekundärkammer
werden
die
Abgase
durch
einen
unten
am
Schornstein
angebrachten
atmosphärischen
Schieber
geleitet
,
der
sie
abkühlt
und
mit
Umgebungsluft
verdünnt
,
wobei
in
der
Primär-
und
der
Sekundärkammer
ein
konstanter
Druck
aufrechterhalten
wird
. [EU]
A
la
salida
de
la
cámara
secundaria
,
los
gases
de
escape
pasan
a
través
de
un
regulador
de
tiro
situado
en
la
base
de
la
chimenea
,
que
los
enfría
y
diluye
con
el
aire
ambiente
,
manteniendo
una
presión
constante
en
las
cámaras
primaria
y
secundaria
.
Die
Ableitung
der
Abgase
aus
Feuerungsanlagen
erfolgt
auf
kontrollierte
Weise
über
einen
Schornstein
mit
einem
oder
mehreren
Abgaszügen
,
dessen
Höhe
so
berechnet
wird
,
dass
die
menschliche
Gesundheit
und
Umwelt
geschützt
bleiben
. [EU]
La
expulsión
de
gases
residuales
de
las
instalaciones
de
combustión
deberá
realizarse
de
forma
controlada
por
medio
de
una
chimenea
que
contenga
uno
o
más
conductos
,
cuya
altura
se
calculará
de
forma
que
se
salvaguarde
la
salud
humana
y
el
medio
ambiente
.
Für
einen
Teil
einer
Feuerungsanlage
,
dessen
Abgase
über
einen
oder
mehrere
gesonderte
Abgasabzüge
in
einen
gemeinsamen
Schornstein
abgeleitet
werden
und
der
im
gleitenden
Durchschnitt
über
einen
Zeitraum
von
fünf
Jahren
höchstens
1500
Betriebsstunden
jährlich
in
Betrieb
ist
,
können
die
in
den
beiden
vorangegangenen
Absätzen
in
Abhängigkeit
von
der
Feuerungswärmeleistung
der
gesamten
Anlage
festgelegten
Emissionsgrenzwerte
vorgeschrieben
werden
. [EU]
Una
parte
de
una
instalación
de
combustión
que
expulse
sus
gases
residuales
por
una
o
más
de
una
salida
de
humos
separada
dentro
de
una
chimenea
común
, y
que
no
se
utilice
durante
más
de
1500
horas
de
funcionamiento
por
año
como
media
calculada
en
un
período
de
cinco
años
podrá
someterse
a
los
valores
límite
de
emisión
establecidos
en
los
dos
apartados
precedentes
en
relación
con
la
potencia
térmica
nominal
total
de
toda
la
instalación
de
combustión
.
Für
einen
Teil
einer
Feuerungsanlage
,
dessen
Abgase
über
einen
oder
mehrere
gesonderte
Kanäle
in
einem
gemeinsamen
Schornstein
abgeleitet
werden
und
der
im
gleitenden
Durchschnitt
über
einen
Zeitraum
von
fünf
Jahren
höchstens
1500
Betriebsstunden
jährlich
in
Betrieb
ist
,
können
die
im
vorangegangenen
Absatz
in
Abhängigkeit
von
der
Feuerungswärmeleistung
der
gesamten
Anlage
festgelegten
Emissionsgrenzwerte
vorgeschrieben
werden
. [EU]
Una
parte
de
una
instalación
de
combustión
que
expulse
sus
gases
residuales
por
una
o
más
de
una
salida
de
humos
separada
dentro
de
una
chimenea
común
y
que
no
se
utilice
durante
más
de
1500
horas
de
funcionamiento
por
año
como
media
calculada
en
un
período
de
cinco
años
,
podrá
someterse
a
los
valores
límite
de
emisión
establecidos
en
el
apartado
precedente
según
la
potencia
térmica
total
de
toda
la
instalación
de
combustión
.
Für
einen
Teil
einer
Feuerungsanlage
,
dessen
Abgase
über
einen
oder
mehrere
gesonderte
Kanäle
in
einem
gemeinsamen
Schornstein
abgeleitet
werden
und
der
im
gleitenden
Durchschnitt
über
einen
Zeitraum
von
fünf
Jahren
höchstens
1500
Betriebsstunden
jährlich
in
Betrieb
ist
,
können
die
in
den
drei
vorangegangenen
Absätzen
in
Abhängigkeit
von
der
Feuerungswärmeleistung
der
gesamten
Anlage
festgelegten
Emissionsgrenzwerte
vorgeschrieben
werden
. [EU]
Una
parte
de
una
instalación
de
combustión
que
expulse
sus
gases
residuales
por
una
o
más
de
una
salida
de
humos
separada
dentro
de
una
chimenea
común
podrá
someterse
a
los
valores
límite
de
emisión
establecidos
en
los
tres
apartados
precedentes
en
relación
con
la
potencia
térmica
nominal
total
de
toda
la
instalación
de
combustión
y
que
no
se
utilicen
durante
más
de
1500
horas
de
funcionamiento
por
año
como
media
móvil
calculada
en
un
período
de
cinco
años
.
"gefasste
Bedingungen"
Bedingungen
,
unter
denen
eine
Anlage
so
betrieben
wird
,
dass
die
bei
der
Tätigkeit
freigesetzten
flüchtigen
organischen
Verbindungen
erfasst
und
entweder
durch
einen
Schornstein
oder
eine
Vorrichtung
zur
Emissionsminderung
kontrolliert
abgeleitet
und
somit
nicht
vollständig
diffus
emittiert
werden
[EU]
«condiciones
confinadas»:
las
condiciones
en
las
que
una
instalación
funcione
de
forma
que
los
compuestos
orgánicos
volátiles
liberados
durante
la
actividad
se
recojan
y
viertan
de
un
modo
controlado
mediante
una
chimenea
o
un
equipo
de
reducción
,
de
tal
manera
que
no
sean
totalmente
fugitivas
"
Schornstein
"
eine
Konstruktion
,
die
einen
oder
mehrere
Kanäle
aufweist
,
über
die
Abgase
in
die
Luft
abgeleitet
werden
[EU]
«chimenea»:
estructura
que
contenga
una
o
más
salidas
de
humos
que
actúen
de
conductos
para
los
gases
residuales
con
el
fin
de
expulsarlos
a
la
atmósfera
Schornstein
-
,
Feuerungs-
und
Industrieofenbau
[EU]
Montaje
de
chimeneas
y
hornos
industriales
Teile
von
Feuerungsanlagen
(z. B.
eine
oder
mehrere
einzelne
Verbrennungseinheiten
,
die
mit
anderen
Einheiten
einen
gemeinsamen
Schornstein
haben
oder
auf
die
einer
der
in
Artikel
29
Absatz
2
der
Richtlinie
2010/75/EU
genannten
Fälle
zutrifft
)
werden
nicht
in
einen
nationalen
Übergangsplan
einbezogen
. [EU]
Las
partes
que
componen
una
instalación
de
combustión
(por
ejemplo
,
una
o
más
unidades
individuales
de
combustión
que
comparten
una
chimenea
común
con
otras
unidades
o
que
se
encuentran
en
la
situación
descrita
en
el
artículo
29
,
apartado
2,
de
la
Directiva
2010/75/UE
)
no
se
incluirán
en
el
plan
nacional
transitorio
[1].
"Vorgefertigte
Schornstein
e
(
Elemente
in
Stockwerkhöhe
),
Futterrohre
für
Abgasleitungen
(
Elemente
oder
Blöcke
),
mehrschaliger
Schornstein
(
Elemente
oder
Blöcke
),
einschalige
Schornstein
blöcke
,
Bausätze
für
Schornstein
e
ohne
und
mit
Wandverbund
,
Schornstein
endstücke
[EU]
«Chimeneas
prefabricadas
(elementos
de
un
piso
de
altura
),
revestimientos
de
conductos
(elementos o
bloques
),
chimenea
multitubular
(elementos o
bloques
),
bloques
de
chimenea
de
una
sola
pared
,
chimeneas
independientes
y
adosadas
en
piezas
,
extremos
de
chimeneas
Werden
die
Abgase
von
zwei
oder
mehreren
gesonderten
Feuerungsanlagen
über
einen
gemeinsamen
Schornstein
abgeleitet
,
so
gilt
die
von
solchen
Anlagen
gebildete
Kombination
als
eine
einzige
Feuerungsanlage
und
für
die
Berechnung
der
Feuerungswärmeleistung
werden
ihre
Kapazitäten
addiert
. [EU]
Cuando
los
gases
residuales
de
dos
o
más
instalaciones
de
combustión
separadas
se
expulsen
por
una
chimenea
común
,
la
combinación
de
tales
instalaciones
se
considerará
una
única
instalación
de
combustión
y
sus
capacidades
se
sumarán
a
efectos
de
calcular
la
potencia
térmica
nominal
total
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Schornstein":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners