A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
16 results for Schiffsregisters
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Spanish
Besteht
für
ein
einem
Vertragsstaat
gehörendes
Schiff
keine
Versicherung
oder
sonstige
finanzielle
Sicherheit
,
so
finden
die
darauf
bezüglichen
Bestimmungen
dieses
Artikels
auf
dieses
Schiff
keine
Anwendung
;
es
hat
jedoch
eine
von
den
zuständigen
Behörden
des
Staates
des
Schiffsregisters
ausgestellte
Bescheinigung
mitzuführen
,
aus
der
hervorgeht
,
dass
das
Schiff
dem
betreffenden
Staat
gehört
und
dass
seine
Haftung
in
Höhe
des
nach
Absatz
1
vorgeschriebenen
Betrags
gedeckt
ist
. [EU]
Si
no
se
mantiene
un
seguro
u
otra
garantía
financiera
respecto
de
un
buque
que
sea
propiedad
de
un
Estado
Parte
,
las
disposiciones
pertinentes
del
presente
artículo
no
serán
de
aplicación
a
dicho
buque
,
pero
este
habrá
de
llevar
a
bordo
un
certificado
expedido
por
las
autoridades
competentes
de
su
Estado
de
matrícula
en
el
que
se
haga
constar
que
el
buque
es
propiedad
de
dicho
Estado
y
que
la
responsabilidad
del
buque
está
cubierta
con
arreglo
a
la
cuantía
establecida
en
el
apartado
1.
Besteht
für
ein
einem
Vertragsstaat
gehörendes
Schiff
keine
Versicherung
oder
sonstige
finanzielle
Sicherheit
,
so
finden
die
darauf
bezüglichen
Bestimmungen
dieses
Artikels
auf
dieses
Schiff
keine
Anwendung
;
es
hat
jedoch
eine
von
den
zuständigen
Behörden
des
Staates
des
Schiffsregisters
ausgestellte
Bescheinigung
mitzuführen
,
aus
der
hervorgeht
,
dass
das
Schiff
dem
betreffenden
Staat
gehört
und
dass
seine
Haftung
in
Höhe
des
nach
Absatz
1
vorgeschriebenen
Betrags
gedeckt
ist
. [EU]
Si
no
se
mantiene
un
seguro
u
otra
garantía
financiera
respecto
de
un
buque
que
sea
propiedad
de
un
Estado
Parte
,
las
disposiciones
pertinentes
del
presente
artículo
no
serán
de
aplicación
a
dicho
buque
,
pero
este
habrá
de
llevar
a
bordo
un
certificado
expedido
por
las
autoridades
competentes
de
su
Estado
de
matrícula
en
el
que
se
haga
constar
que
el
buque
es
propiedad
de
dicho
Estado
y
que
la
responsabilidad
del
buque
está
cubierta
con
arreglo
a
la
cuantía
establecida
en
el
párrafo
1.
das
sich
im
Besitz
einer
Kapitalgesellschaft
mit
ausländischem
Sitz
befindet
,
in
der
der
Bürger
eines
Mitgliedstaats
der
Europäischen
Union
oder
die
juristische
Person
mit
Sitz
in
einem
Mitgliedstaat
Anteile
halten
,
sofern
der
Schiffseigner
seinen
Wohnsitz
beziehungsweise
seine
Hauptniederlassung
in
einem
Mitgliedstaat
hat
(
kann
auf
gemeinsamen
Antrag
aller
Eigner
in
das
ständige
Register
des
polnischen
Schiffsregisters
eingetragen
werden
). [EU]
que
sea
propiedad
de
una
sociedad
de
capitales
con
sede
registrada
en
el
extranjero
,
pero
de
cuyo
capital
social
sea
titular
un
ciudadano
de
uno
de
los
Estados
miembros
o
una
persona
jurídica
con
sede
registrada
en
alguno
de
ellos
,
siempre
que
el
propietario
tenga
su
lugar
de
residencia
o
la
sede
de
su
establecimiento
o
sucursal
principal
en
cualquiera
de
esos
Estados
(el
buque
puede
inscribirse
a
solicitud
del
propietario
en
la
sección
permanente
del
registro
de
buques
polaco
).
das
sich
zumindest
zur
Hälfte
im
Besitz
eines
Bürgers
eines
Mitgliedstaats
oder
einer
juristischen
Person
mit
Sitz
in
einem
Mitgliedstaat
befindet
,
sofern
der
Schiffseigner
seinen
Wohnsitz
beziehungsweise
seine
Hauptniederlassung
in
einem
Mitgliedstaat
hat
(
kann
auf
gemeinsamen
Antrag
aller
Eigner
in
das
ständige
Register
des
polnischen
Schiffsregisters
eingetragen
werden
) [EU]
cuya
propiedad
sea
compartida
en
al
menos
un
50
%
por
un
ciudadano
de
uno
de
los
Estados
miembros
o
por
una
persona
jurídica
con
sede
registrada
en
alguno
de
ellos
,
siempre
que
el
propietario
tenga
su
lugar
de
residencia
o
la
sede
de
su
establecimiento
o
sucursal
principal
en
cualquiera
de
esos
Estados
(el
buque
puede
inscribirse
a
solicitud
de
todos
los
copropietarios
en
la
sección
permanente
del
registro
de
buques
polaco
)
Der
Staat
des
Schiffsregisters
bestimmt
vorbehaltlich
dieses
Artikels
die
Ausstellungs-
und
Geltungsbedingungen
für
die
Bescheinigung
. [EU]
El
Estado
de
matrícula
del
buque
determinará
, a
reserva
de
lo
dispuesto
en
el
presente
artículo
,
las
condiciones
de
expedición
y
validez
del
certificado
.
Die
EFTA-Überwachungsbehörde
hat
beschlossen
,
keine
Einwände
gegen
die
angemeldete
Änderung
der
Steuererstattungsregelung
für
Seeleute
auf
Schiffen
des
norwegischen
ordentlichen
Schiffsregisters
(
NOR
)
zu
erheben
,
mit
der
die
Erstattung
der
vom
Arbeitgeber
gezahlten
Einkommenssteuer
und
Sozialversicherungsbeiträge
auf
die
Sicherheitsbesatzung
von
Passagierschiffen
auf
der
Strecke
Bergen
-
Kirkenes
,
die
dem
Wettbewerb
ausgesetzt
und
im
norwegischen
ordentlichen
Schiffsregister
registriert
sind
,
ausgeweitet
wird
. [EU]
El
Órgano
de
Vigilancia
de
la
AELC
ha
decidido
no
formular
objeciones
a
la
modificación
del
régimen
de
devolución
de
impuestos
para
marinos
empleados
a
bordo
de
buques
inscritos
en
el
registro
marítimo
ordinario
de
Noruega
(NOR),
que
amplía
la
devolución
del
impuesto
sobre
la
renta
y
las
contribuciones
a
la
seguridad
social
de
los
marinos
pagados
por
el
empresario
a
la
tripulación
de
seguridad
a
bordo
de
barcos
de
pasaje
que
cubren
la
ruta
Bergen-Kirkenes
,
expuestos
a
la
competencia
e
inscritos
en
el
registro
marítimo
ordinario
de
Noruega
(NOR).
Die
norwegischen
Behörden
haben
berechnet
,
dass
die
Änderung
der
Steuererstattungsregelung
für
Seeleute
auf
Schiffen
des
norwegischen
ordentlichen
Schiffsregisters
(
NOR
)
ca
.
750
Seeleute
betreffen
wird
. [EU]
Las
autoridades
noruegas
han
calculado
que
la
modificación
del
régimen
de
devolución
de
impuestos
para
marinos
empleados
a
bordo
de
buques
inscritos
en
el
registro
marítimo
ordinario
de
Noruega
(NOR)
afectará
a
unos
750
marinos
.
Die
Steuererstattungsregelung
für
Seeleute
gilt
für
die
Sicherheitsbesatzung
auf
Schiffen
des
norwegischen
ordentlichen
Schiffsregisters
(
NOR
)
von
mindestens
100
GT
,
die
für
den
Seeverkehr
verwendet
werden
. [EU]
El
régimen
de
devolución
de
impuestos
para
marinos
se
aplica
a
la
tripulación
de
seguridad
empleada
a
bordo
de
buques
inscritos
en
el
registro
marítimo
ordinario
de
Noruega
(NOR)
de
por
lo
menos
100
GT
,
utilizados
para
el
transporte
marítimo
.
Die
vorliegende
Anmeldung
ändert
den
Anwendungsbereich
der
Regelung
"Steuererstattungsregelung
für
auf
Schiffen
des
norwegischen
ordentlichen
Schiffsregisters
(
NOR
)
und
des
norwegischen
internationalen
Schiffsregisters
(
NIS
)
beschäftigte
Seeleute"
,
die
ursprünglich
durch
die
Überwachungsbehörde
mit
dem
Beschluss
Nr
.
280/06/KOL
genehmigt
und
durch
den
Beschluss
Nr
.
412/06/KOL
[9]
geändert
wurde
. [EU]
La
notificación
mencionada
modifica
el
ámbito
de
aplicación
del
régimen
denominado
«Régimen
de
devolución
de
impuestos
para
marinos
empleados
a
bordo
de
buques
inscritos
en
el
registro
marítimo
ordinario
de
Noruega
(NOR) y
en
el
registro
de
matriculación
internacional
de
Noruega
(NIS)» [8],
autorizado
inicialmente
por
el
Órgano
de
Vigilancia
en
su
Decisión
n o
280/06/COL
y
modificado
por
la
Decisión
no
412/06/COL
[9].
Für
ein
in
das
Schiffsregister
eines
Vertragsstaats
eingetragenes
Schiff
wird
diese
Bescheinigung
von
der
zuständigen
Behörde
des
Staates
des
Schiffsregisters
ausgestellt
bzw
.
bestätigt
;
für
ein
nicht
in
das
Schiffsregister
eines
Vertragsstaats
eingetragenes
Schiff
kann
sie
von
der
zuständigen
Behörde
jedes
Vertragsstaats
ausgestellt
bzw
.
bestätigt
werden
. [EU]
Por
lo
que
respecta
a
un
buque
que
esté
matriculado
en
un
Estado
Parte
,
expedirá
el
certificado
o
lo
refrendará
la
autoridad
competente
del
Estado
de
matrícula
del
buque
;
en
el
caso
de
un
buque
que
no
esté
matriculado
en
un
Estado
Parte
lo
podrá
expedir
o
refrendar
la
autoridad
competente
de
cualquier
Estado
Parte
.
Für
ein
in
das
Schiffsregister
eines
Vertragsstaats
eingetragenes
Schiff
wird
diese
Bescheinigung
von
der
zuständigen
Behörde
des
Staates
des
Schiffsregisters
ausgestellt
oder
bestätigt
;
für
ein
nicht
in
das
Schiffsregister
eines
Vertragsstaats
eingetragenes
Schiff
kann
sie
von
der
zuständigen
Behörde
jedes
Vertragsstaats
ausgestellt
oder
bestätigt
werden
. [EU]
Por
lo
que
respecta
a
un
buque
que
esté
matriculado
en
un
Estado
Parte
,
expedirá
el
certificado
o
lo
refrendará
la
autoridad
competente
del
Estado
de
matrícula
del
buque
;
en
el
caso
de
un
buque
que
no
esté
matriculado
en
un
Estado
Parte
lo
podrá
expedir
o
refrendar
la
autoridad
competente
de
cualquier
Estado
Parte
.
Mit
Schreiben
vom
23
.
Februar
2007
(
Vorgang
Nr
.
411169
)
meldeten
die
norwegischen
Behörden
gemäß
Teil
I
Artikel
1
Absatz
3
des
Protokolls
3
des
Überwachungsbehörde-
und
Gerichtshofabkommens
eine
Änderung
der
Steuererstattungsregelung
für
auf
Passagierschiffen
des
norwegischen
ordentlichen
Schiffsregisters
(
NOR
)
beschäftigte
Seeleute
an
. [EU]
Mediante
carta
de
23
de
febrero
de
2007
(Ref.
no
411169
),
las
autoridades
noruegas
notificaron
,
de
conformidad
con
el
artículo
1,
apartado
3,
de
la
Parte
I
del
Protocolo
3
del
Acuerdo
de
Vigilancia
y
Jurisdicción
,
una
modificación
del
régimen
de
devolución
de
impuestos
para
marinos
empleados
a
bordo
de
buques
de
pasaje
inscritos
en
el
registro
marítimo
ordinario
de
Noruega
(NOR).
Mit
Schreiben
vom
25
.
Februar
2009
beantragte
Ungarn
bei
der
Kommission
die
Anerkennung
des
Russischen
Schiffsregisters
(
nachstehend
"RS"
)
als
Klassifikationsgesellschaft
im
Sinne
der
Richtlinie
. [EU]
Mediante
carta
de
25
de
febrero
de
2009
,
Hungría
presentó
a
la
Comisión
una
solicitud
de
reconocimiento
del
Registro
naval
ruso
(Russian
Maritime
Register
of
Shipping
,
en
lo
sucesivo
denominado
«RS»
)
como
sociedad
de
clasificación
con
arreglo
a
la
Directiva
.
sind
Bezugnahmen
auf
den
Staat
des
Schiffsregisters
sowie
-
im
Zusammenhang
mit
der
Pflichtversicherungsbescheinigung
-
auf
den
ausstellenden
oder
bestätigenden
Staat
als
Bezugnahmen
auf
die
betreffenden
Gebietseinheit
zu
verstehen
,
in
der
das
Schiff
eingetragen
ist
und
die
die
Bescheinigung
ausstellt
oder
bestätigt
[EU]
las
referencias
al
Estado
de
matrícula
del
buque
y,
por
lo
que
respecta
al
certificado
de
seguro
obligatorio
,
al
Estado
que
lo
expide
o
lo
refrenda
,
se
entenderán
como
referencias
a
la
unidad
territorial
en
que
está
matriculado
el
buque
y
que
expide
o
refrenda
el
certificado
,
respectivamente
über
die
Anerkennung
des
Russischen
Schiffsregisters
als
Klassifikationsgesellschaft
für
Binnenschiffe
[EU]
sobre
el
reconocimiento
del
Registro
naval
ruso
(Russian
Maritime
Register
of
Shipping
)
como
sociedad
de
clasificación
para
las
embarcaciones
de
la
navegación
interior
über
die
Steuererstattungsregelung
für
auf
Passagierschiffen
des
norwegischen
ordentlichen
Schiffsregisters
(
NOR
)
beschäftigte
Seeleute
(
Norwegen
) [EU]
relativa
al
régimen
de
devolución
de
impuestos
para
marinos
empleados
a
bordo
de
buques
de
pasaje
inscritos
en
el
registro
marítimo
ordinario
de
Noruega
(NOR) (Noruega)
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Schiffsregisters":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners